J De politiek van Joego Slavië en Griekenland. Oiys-DAG 8 APRIL' 1941 Publicatie uit Witboek no. 7. Het D- me'dt: Het Duitsche ministerie van buitenlandsche zaken publiceert de in de procla matie van den Führer en in de verklaringen van de riiksregeering vermelde oorkonden en documenten 'over de .politiek van Joego Slavië en Griekenland, in strijd met de neutraliteit, in witboek nummer 7. Uit dit witboek, dat in voorbereiding is, worden thans in een eerste publicatie de volgende negen documenten weergegeven. 1. Aanteekening van den opperbevelhebber der Fransche Levanttroepen generaal Weygand van 9 December 1939 over interventie der geallieerden op den Balkan: „....Bij den tegenwoordigen stand van zaken kan in Europa slechts de Balkan als oorlogstooneel de gelegenheid tot gunstige gebeur tenissen bieden, hetzij door de afmatting die de vorming van een nieuw front voor den tegenstander zou beteekenen, hetzij door een succesvollen om- trekkenden aanval op zijn vitale punten...." 2. Aanteekening van den opperbevelhebber van het Fransche leger generaal Gamelin van 10 Maart 1940-omtrent deelneming van Fransch-Brïtsche strijdkrachten aan de operaties in Finland:Op militair gebied zou een actie op den Balkan voor Frankrijk veel voordeeligerzijn dan in Scandina vië: het oorlogstooneel zou op groöte schaal worden uitgebreid. Joego Slavië, Roemenië, Griekenland en Turkije zouden ons versterking van ongeveer 100 divisies aanbrengen. Zweden en Noorwegen zou den ons slechts den zwakken steun van ongeveer 10 divisies verschaffen 3. Eigenhandig schrijven van den opperbevelheb ber der Fransche Levant-troepen generaal Weygand san den opperbevelhebber van het Fransche leger, generaal Gamelin, van 9 September 1939: „Massigli deelt mij mede dat dc Grieksche generale staf nog niet in staat is mijn bezoek te wenschen, doch dat hij een officier zal uitzenden met wien ik een ge- hrime bespreking zal hebben. Al deze vertragingen en voorzichtigheidsmaatregelen, die ik begrijD, rijn mij uiterst onaangenaam, omdat zij de kwestie vari Saloniki in verwarring brengen. Voor het geval de huidige politieke houding tegenover Italië niet ge doogt dat de geallieerde troepen terstond te Saloniki worden vastgelegd kan men naar mijn meening voorloopig van Griekenland verlangen een zeer vér gaande voorbereiding van deze bezetting toe te la- ien vooral uitzending van specialisten voor de inrichting van steunpunten en voor de vergadering vaiï voorraden en misschien ook uitvoering van be paalde werken voor verbetering van wegen of ver dedigingswerken door de Grieken zelf. Dit zal ik bi: het eerste onderhoud pogen te bereiken dat ik met den Griek te Ankara zal hebben 4. Uittreksel uit een telegram van den opperbe velhebber der Fransche Levant-troepen generaal Weygand aan generaal Gamelin van 15 September 1939:3. De door. kolonel Dovas. den leider van het derde Grieksche bureau, overhandigde nota eischt uit overwegingen van denzelfden aard on middellijke versterking door complete Fransche of Engelsche formaties van het luchtwapen «ri; ver klaart dat'de voorhoede van een Fransch expeditie korps te Saloniki uit complete eenheden van het hichtwaDen moet bestaan 5. Telegram van den Franschen militairen attaché ie Belgrado aan het Fransche ministerie van oorlog van 5 September 1939: ..Joego Slavië heeft toestem ming gegeven voor alle transporten van oorlogs materiaal met bestemming Polen door zijn gebied". 6. Telegram van rj^n Franschen militairen attaché ie Belgrado aan het Fransche ministerie van oorlog van 9 September 1939 (uittreksel): „nr. 127.... Duitsch materiaal voor Bulgarije nog steeds vastge houden. Wij hebben verzending van het koper uit de mijnen van Borinach uit Hongarije verboden. 300 ton js via^Ragüsa vervoerd. Zij zullen met Antwer pen als haven, van bestemming worden verladen. Mocht u het met dit verbod niet eens'zijn, deelt u mij dat dan alstublieft mede". 7. Een geheim, persoonlijk rapport van den Fran schen marine-attaché te Athene, luitenant-ter-zee le klasse, oudste categorie, Pol Lahalle, aan den ad miraal van de vloot, opperbevelhebber der Fran- jche zeestrijdkrachten van 5 October 1939: nr. 22. betreft: opvatting van de Grieksche regeering over eventueele landing van geallieerde troepen te Salo niki. In mijn brief nr. 11 van 22 September heb ik er op gewezen dat ondanks de welwillendheid van de Grieksche regeerir.g tegenover ons het tegen woordige stadium van de diplomatieke en militaire situatie niet veroorlooft op haar toestemming tot openlijke voorbereiding van een expeditie naar Sa loniki te rekenen. De/.e opvatting wordt bevestigd door het volstrekt toevallige onderhoud dat de on derstaatssecretaris van buitenlandsche zaken, de heer Mavroudis. en onze gezant te Athene over deze aangelegenheid hebben gehad. In den loop van dit onderhoud, dat stelselmatig noch officieel was, ver klaarde de heer Mavroudis den heer Maugras dat Griekenland, als wij te zijner tijd een leger te Salo niki wilden doen landen, zich hiertegen niet alleen niet zou verzetten, doch zelfs zijn strijdkrachten bij de onze zou voegen, „onder voorwaarde dat door di plomatieke en militaire voorbereiding het succes dor operaties gewaarborgd is". „Tot deze voor waarde". zoo preciseerde de-heer Mavroudis, „be hoort de medéwerking van .Joego Slavië, welks leger de voorhoede van de expeditie zou moeten vormen". De heer Maugras heeft m een telegram van 25 Sept. aanzijn chef over de uitlatingen van den heer Ma vroudis verslag uitgebracht. Uit deze uitlatingen Wijkt welk standpunt de Grieksche regeering zou Innemen, indien officieel bij haar geïnformeerd zou worden". 8. Rapport van den Franschen marine-attaché te Athene (uittreksel) van 30 October 1939: „Een Grieksche reeder deelde mede dat de Grieksche premier hem onlangs met al zijn collega's tezamen bij zich heeft laten komen in zijn werkkamer. De premier heeft hun meegedeeld dat de Engelsche regeering van hen heeft verlangd dat zij de helft van de Grieksche koopvaardijvloot ter beschikking van Groot-Brittannië stellen. Hij heeft, hieraan toe gevoegd dat hij in naam van de Grieksche regecring heeft geantwoord dat zij niet zonder in conflict met haar neutraliteit, te geraken en zich aan ge rechtvaardigde verwijten bloot te stellen, een deel van de particuliere Grieksche koopvaardijvloot ten bate van het oorlogvoerend land kon requïreeren maar hij heeft niettemin de aanwezige reeders aan bevolen zich voorzoover zii slechts eenigszins kon den en op streng persoonlijke wijze in dienst van Engeland te stellen". 9. Brief van generaal Gamelin aan den Franschen premier: „Geheim nr./26 - ca. b./d-n. Groot hoofd kwartier. 27 November 1939. In telegram nr. 9.177 van 23 November 1939, waarvan u een copy ont vangen heeft, rapporteert onze militaire attaché te Belgrado over den wensch van den prins-regent en den Joego Slavischen generalen staf het contact met onzen militairen vertegenwoordiger nauwer te maken. Hii rapporteert: tevens het verzoek van den minister van oorlog een Joego Slavische militaire missie naar Frankrijk te mogen zenden. Wat het eerste punt betreft: ik üeb in overleg met den heer Brugere, die in deze aangelegenheid uw prin- cipieele toestemming bezat, de eer u te verwittigen van het feit ,dat ik in mijn eigen naam een officier van mijn generalen staf naar Belgrado zend om het noodige contact voor de vestiging van nauwer be trekkingen met het Servische opperbevel te zoeken. Wat de uitzending van een Joegö-Slavische missie betreft ben ik van opvatting dat zij slechts van voordeel kan zijn en onder voorbehoud dat u mijn opvatting deelt zal ik onzen militairen attaché la ten zeggen dat wij de uitzending van deze missie naar Frankrijk aanvaarden". Britsclic Balkanpolitiek voor moeilijkheden. Captain Lidell Hart aan het woord. Het D.N.B. meldt: Engeland loopt op den Bal kan in een val welke het zelf heeft neergezet. Dit is de overtuiging van den bekenden Engelschen militairen schrijver Captain Lidell Hart. Reeds op 31 Maart besprak Hart nl. in de „Daily Mail" de militaire beteekenis van een Britsch optreden op den Balkan. Hij stelde de vraag: Wat kan Hitler door een overwinning in Griekenland winnen? Zoo op het oog, schrijft Hart, is Griekenland een ■geografisch blinde straat en vele menschen be grijpen niet, waarheen een Lntooht in Grieken land voor een landmacht als Duitschland kan lei den. Oppervlakkig beschouwd kan een overwin ning op Griekenland geen beslissend effect op het verloop -van den oorlog uitoefenen. Hart noemt dit inzicht volkomen verkeerd. Engeland zal weer als de vijand van den Europeeschen vrede aan den paal gesteld worden en bovendien zal Engeland zijn laatste steunpunt op het Europeesche continent kwijt raken. Tevens kan in Macedonië een ver splintering van de Engelsche macht bereikt wor den. Er bestaat wellicht geen punt, waar men En geland beter voor een dilemma kan .plaatsen dan hier. Sturen wij geen troepen, zoo vervolgt hij, dan wordt het vertrouwen in ons vermogen en on zen wil om onze bondgeriooten te helpen geschokt. Zetten wij echter troepen aan land, dan krijgt Hitier een mogelijkheid om ons te „Duinkerken". Duitschland heeft echter nog veel grootere voor- deelen van een Macedonischen veldtocht te ver wachten. Hoe meer Engelsche strijdkrachten naar de Egeïsche Zee gestuurd worden, des ter grooter wordt de kans op een succesvollen aanval op Engeland zelf. Hoe meer troepen van Engeland naar het Nabije Oosten gestuurd worden, des te grooter wordt de tonnage voorhun verzorging en instandhouding en des te kleiner wordt het aantal sqhepen dat voor het Engelsohe moederland be schikbaar blijft. Het gebruik van de overtollige Duitsche landtroepen aan de kust van de Egeïsche Zee is een goedkoope ondersteuning van de Duit sche duikbootblokkade tegen Engeland. Tenslotte waarschuwt'Lidell Hart zijn landige- nooten nog eens voor de strategie van den Duiit- schen Führer, welke Engeland in een dwangpo sitie brengt. Het is een ontwikkeling, welke door Duitschland de meest uiteenloopende mogelijkhe den behelst-, doch die Engeland in een val kan lokken BEGRAFENIS VAN GRAAF TELEKI. De staatsbegrafenis voor den overleden Hon- gaarschen minister-president graaf Teleki heeft gisteren in de koepelzaal van het parlement in tegenwoordigheid van den rijksregent en van de' speciale afgezanten van Duitschland, Italië. Japan en Bulgarije plaats gehad. Na de kerkelijke in zegening hield minister-president en minister van buitenlandsche zaken Van Bardossy een lijkrede. De Duitsche delegatie onder leiding van groot- admiraal Rader was des morgens vroeg te Boe dapest aangekomen. Groot-admiraal Rader legde in de koepelzaal van het parlement aan de baar van den overleden minister-president een krans van den Führer neer. Namens rijksmaarschalk Goering legde de luchtvaart-attaché kolonel Fütte een krans neer. (D.N.B.) r Italiaansch weermachtsbericht Italiaansche luchtmacht bestookt havens aan de Dalmatische kust Addis Abeba ontruimd. ERGENS IN ITALIë, 7 April (Stefani). Weer machtsbericht nummer 34)4 luidt als volgt: „Terwijl de vijandelijkheden tegen Joego Slavië gistellen zijn begonnen, hebben onze luchteskaders doelen van luchtmacht, vloot en te land aange vallen. Te Spalato zijn haveninstallaties en voor anker liggende schepen gebombardeerd: twee schepen van middelgroote tonnage werden tot zinken gebracht. In Carttaro is de haven gebom bardeerd en werd aan de installaties ernstige schade toegebracht. Een torpedoboot jager en een drijvend dok kregen een voltreffer, een schip werd tot zinken gebracht. Het arsenaal van Teodo in de omgeving van Carttaro is ernstig beschadigd. Ook een tweede torpedobootjager werd getroffen. Een munitiedepot vloog In de lucht. Bovendien heb ben onze vliegtuigen gemeerde watervliegtuigen en vijandelijke luichtafweersteliingen bestookt. Een vijandelijk vliegtuig werd vernield en talrijke andere beschadigd. De luchtbasis van Miustar werd zwaar beschadigd. Voorts zijn wegen en bruggen gebombardeerd en werden verikeersmoge- lijkheden onderbroken. Tijdens luchtgevechten werden twee vijandelijke vliegtuigen neergescho ten. twee van onze vliegtuigen zijn niet terugge keerd. De vijandelijke luchtmacht heeft Skoetari ge bombardeerd. waar eenige gewonden vielen en be perkte schade werd aangericht. In Oost-Afrika worden de voorafbepaalde be wegingen onzer troepen voortgezet. Addis Abeba werd door ons ontruimd om slachtoffers onder de burgerbevolking te vermijden. De blanke bevol king, bewaakt door onze politietroepen, is niet lastig gevallen. De vijand heeft een aanval on dernomen op onze luchtbasis van Dessie, waar schade werd veroorzaakt. In Libië hebben snelle Italiaansche en Duitsche colonnes de achterhoede der Engelschen ten Noordoosten en Zuidoosten van Benghazi op de vlucht gedreven en met succes een tegenaanval van vijandelijke pantserwagens afgeslagen. Tal rijke gevangenen en een rijke buit aan wapens en gemechaniseerde strijdmiddelen vielen in onze handen. Een van onze duikbooten heeft op de Middellandsche Zee een geëscorteerd convooi aan gevallen. Twee vijandelijke eenheden werden ge troffen, waarvan een gezonken is." De ontruiming van Addis Abeba. Het D.N.B. meldt uit Rome: De gisteren in het Italiaansche legerberioht gepubliceerde ontrui ming van Addis Abeba is, naar van toonaangeven de zijde wordt verklaard, in de 'eerste plaats ge schied om de veiligheid der burgerbevolking van Addis Abeba te waarborgen. In Addis Abeba be vindt zich n.l. het grootste gedeelte van de Ita liaansche bevolking van het geheele Oost-Afri- kaansehe koloniale rijk, met inbegrip van Erithrea en Somaliland. In Addis Abeba zijn Ifcailiaansche politietroepen achtergebleven die de bescherming der burgerbevolking op zich genomen hebben. Over den tegenwoordigen toestand in Addis Abeba zijn hier slechts radioberichten ontvangen die echter melden dat het bij de bezetting van Addis Abeba niet tot incidenten is gekomen. Onder de burgerbevolking zijn geen slachtoffers gevallen. De tegenstand van de Italiaansche Oost-Afrika- troepen duurt ook na de bezetting van Addis Abeba voort. Een nieuwe verdedigingslinie is op geworpen. TENTEN OPBREKEN IN DE WOESTIJN. Bij den opmarsch der troepen tijdens de krijgsverrichtingen in Libye wordt van de verschillende onderdeelen der weermacht een groote bewegingsmogelijkheid vereischt. In snel tempo moeten omvangrijke legerplaatsen kunnen worden opgebouwd en afgebroken, waarbij de constructie der tenten een belangrijke rol speelt. (Foto Weltbild) Verdrag tusschen Sovjet Unie en Joego-Slavië. Vriendschaps- en niet-aanvalspact. Het D.N.B. verneemt uit Moskou: Tusschen de regeering der Sovjet Unie en Joego Slavië is op 5 April een vriendschaps- en niet-aanvalsverarag onderteeikend, waarin o.a. bepaald wordt dat de bedde verdragsluitende partijen zich wederkeerig zullen onthouden van iedere aanvalshandeling en de onafhankelijkheid, de souvereine rechten en de territoriale onaantastbaarheid der Sovjet Unie en van Joego Slavië te eerbiedigen, Ingeval een der beide partijen van den kant van een derde Duit^k ^er strategjsche punten in Bulgarije. scne soldaten klimmen over rotsblokken naar hun vuurstellingen. .(Foto Weltbild) Joego Slavië van woord- en trouwbreuk beticht. Beschouwing van de „Diplo' Onder het opschrift „Woordbreuk, en trouw breuk" schrijft de „Deutsche Diplomatisch-Po- litische Korrespondenz" over de gebeurtenissen en problemen in Joego-Slavië o.a. het volgende: Op 25 Maart onderteekenden de vertegenwoor digers der wettige regeering van Joego-Slavië in Weenen het driemogendhedenpact daarmede verkonden zij hun land een loyaal lid te zijn van de nieuwe Europeesche orde en zij spraken zich uit voor de vriendschap en samenwerking met Duitschland en Italië. Het antwoord der Ser- ven was een militaire Putsch, welke regentschap en regeering afzette, de leden daarvan in arrest stelde, de elementen die de spil vriendschap pelijk gezind waren uit alle posities verwijderde en verving door vijanden van Duitschland en Italië. Tijdstip en omstandigheden van dezen Putsch zijn zoo ondubbelzinnig dat geen ach teraf komende verklaring zijn beteekenis een anderen zin kan geven. Een zuiver binnen-' landsch politieke aangelegenheid zou voor Wee nen afgehandeld zijn. Het is dus een verbreken van het in Weenen gegeven woord. Een trouwe loosheid jegens de in het driemogendhedenpact vereenigde volken en de aankondiging van de openlijke vijandigheid jegens het werk der nieu we orde in Europa. De vriendschap tusschen Duitschland en Joego-Slavië is daarmede ver scheurd. Deze vriendschap is steeds meer door Duitschland dan door Joego-Slavië onderhou den. Van Duitschland uit gezien sprak zij niet vanzelf. Joego-Slavië is opgebouwd op de puin- hoopen der overwonnenen uit den wereldoorlog. Het land was vele jaren lang' een functie van de anti-Duitsche gedwongen orde van Versailles, het heeft in de Kleine Entente in den Balkan- bond en in Genève tot tevredenheid van de Westelijke mogendheden zijn rol gespeeld. Het heeft zijn grenzen getrokken ten koste van het Duitsche, Hongaarsche, Albaneesche en Bul- gaarsche volk, Allemaal feiten die in den weg stonden aan het aanknoopen van vriendschappelijke be trekkingen. Duitschland, vooral het nationaal-socialisti- sche Duitschland, heeft desondanks volledig begrip ontwikkeld voor dezen staat, zijn bin- nenlandsche, buitenlandsche en economische vraagstukken. Het heeft ervan afgezien voordeelen te trek ken uit de bekende binnenlandsche spanningen of crisistijden uit te buiten. Men herinnert zich de houding van Duitsch land bij den moord op koning Alexander en in de daarop volgende tijden van dezen staat, wien het meer dan ieder ander ontbrak aan volksche, cultureeleen geestelijke eenheid. Ontstaan uit een chaos der ineenstorting gaapte een diepe kloof tusschen zijn volksche bestanddeelen op grond van cultuurgeschiede nis, religie en levenswijze, zoo zeer dat men evenmin kon spreken van een Joego-Slavische natie als van een TsjechoijSlowaaksche. Nog op dit oogenblik vormt bij een bevolking van on geveer 15'/2 milllioen het Servische element een minderheid, waartegenover Kroaten, Slo- venen, Macedoniërs, Albaneezen, Mohamme danen, Hongaren, Duitschers en Roemenen scherp afsteken. Wij hebben den twintigjarigen strijd van het Kroatische cultuurvolk om zijn rechtsgelijkheid, zelfbestemming en eigen aard met medegevoel aanschouwd, maar desondanks in het belang van de vriendschap niets gedaan om het consolidatieproces van den jongen staat te storen. Integendeel. Duitschland heeft hem zijn moreelen steun verleend. Het heeft de over eenstemming me't de overige naburen begun stigd, zijn economie gered en hem geholpen in den tegenwoordigen oorlogvrede en veiligheid te krijgen. De toetreding van Joego-Slavië tot het driemogendhedenpact codeficeerde de vriend schap en het begrip van Duitschland voor de levensbelangen van dezen staat. Zijn toetre ding tot het driemogendhedenpact ging verge zeld van een. aanvullende garantie van zijn vrijheid, eenheid, onafhankelijkheid, van een aanvullende verzekering van zijn vrede en zijn binnenlandsche ontwikkeling. Volgens het be ginsel van Duitschland om niemand voor zich te laten vechten, werd van Joego-Slavië noch ver langd dat het voor Duitschland oorlog zou voe ren, noch dat het oorlogstooneel zou worden, noch dat het troepen door zijn land zou laten trekken. Aangezien Duitschland op den Bal kan politieke noch territoriale belangen heeft, ■kon het zonder bijgedachten de verzekering geven de grenzen van Joego-Slavië te eerbiedi gen. Het. driemogendhedenpact liet Joego-Slavië dus niet alleen alles wat het had, maar bracht het nog een aanzienlijke beveiliging en ver sterking van zijn positie. Een staat die daarop antwoordde met een anti-Duitschen militairen Putsch moest weten wat hij deed. Hij bewijst daarmede dat hij politiek onrijp, onbetrouw baar, dus geeru element van den vrede en de orde, maar een haard van onberekenbare anarchis tische en onverantwoordelijke putschpolitici is die den eigen staat, de veiligheid en den vrede van zijn naburen en van het geheele Zuidoost- Europeesche gebied bedreigt. Deze Putsch is uitgevoerd over het hoofd en tegen den wil van diegenen onder de overige volksgroepen die voorstander waren van het driemogendhedenpact en de nauwe vriendschap met de spilmogendhe- den. Het was het werk van de chauvinistische Servische elementen die den moord van Serajewo op het geweten hebben en die toentertijd den Europeeschen vrede in de lucht lieten vliegen. Het is die nihillistische geest die in het proces van Saloniki, bij het doodschieten van den Kroa- tenleider Raditsj, in het Servische parlement, in den Putsch van 1929 in de achtervolging, terechtstelling en opsluiting van Kroatische patriotten, kortom in de terreurpolitiek van het Servische chauvinisme jegens de andere volks groepen in den staat en den vrede in Europa tot uitdrukking komt. Niemand kan het ver antwoorden dezen elementen gelegenheid te geven en de mogelijkheid te laten plotseling uit een hinderlaag het voortschrijdende proces van nieuwe ordening en pacificatie in Zuidoost- Europa in den rug aan te vallen of zich aan te sluiten bij de doodsvijanden van deze nieuwe orde. De excessen tegen de Duitschers en de houding jegens de niet-Servische bevolking too- nen dat men dezen staat ook geen vreemde volksdeelen kan toevertrouwen. Het verband tusschen de Servische Putschis- ten en de Angelsaksische oorlogsuitbreiders Is een feit. Het gejuich, waarmede de Engelsche, Amerikaansche en de overige aan de spil vijan dige pers den Putsch van Belgrado begroette en uitlegt als opstand jegens Duitschland vormt een enkele aanklacht jegens de verantwoordelijke personen, een aanklacht van samenzwering met de doodsvijanden van Duitschland die Joego- Slavië gelukwenschen met zijn trouweloosheid en valschheid. De neutrale pers heeft den Putsch van Belgrado in gelijken zin geïnterpreteerd. Officieele Angelsaksische kringen hebben be kend dat zij in hooge mate hebben deelgenomen en aan den oorsprong hebben gestaan van den staatsgreep. De afzonderlijke stappen van de of ficieele Amerikaansche en Engelsche interven- tiepolitiek in Belgrado zullen te gelegener tijd elders behandeld worden. Historisch staat hun verantwoordelijkheid vast. Deze inverventie werd uitgevoerd met groote brutaliteit. Zij schrok voor geen enkel dreigement, verleiding, inmen ging of intrige terug. Terwijl de prins-regent en de regeering van Tswetkowitsj nog weerstand boden, namen de Angelsaksische agenten reeds contact op met de samenzweerders. Het kwam er voor hen niet op aan dezen staat naar binnen en naar buiten tot aan den zelfmoord toe te misbruiken en met behulp van de Servische chauvinisten toch nog te betrekken in den En gelschen oorlog. De vroegere Joego-Slavische regeering had verstandig iedere Engelsche ga rantie van de hand gewezen. De Putschregeering heeft den Agelsaksischen Uriasbrief aangeno men. Zij heeft zich vrijwillig door Engeland la ten benoemen tot vijand van Duitschland. Maar wie van Engeland eet sterft eraan. Niets van de Joego-Slavische levensbelangen eischte een dergelijke politiek. Alleen politieke onrijpheid of misdadige lichtzinnigheid kon op aanraden van de Angelsaksers alles: veiligheid, vrede, een heid en vrijheid van den staat op het spel zetten. (A.N.P.) De begroeting <lcr Duitsche vluchtelingen uit Joego-Slavië bij hun aankomst per schip te Weenen. (Foto Weltbild) mogendheid wordt aangevallen, verplicht de an dere partij zich haar politiek van vriendschappe lijke betrekkingen met deze partij te .blijven voe ren. Het onderhavige verdrag Ls gesloten voor den. tijd van vijf jaar. Wanneer niet een der partijen het noodig acht het verdrag een jaar voor het tuf- loopen op te zeggen, zal 'het automatisch met een tweeden termijn van vijf jaar worden verlengd. Matsocoka confereer! met Molotof. Onderhoud van drie uur. Het D.N.B. meldt: Het volgende communi qué is gepubliceerd„Op 7 April heeft de voor zitter van den raad van Volkscommissarissen en volkscommissaris van buitenlandsche za ken Molotof den Japanschen minister van buitenlandsche zaken Matsoeoka, ontvangen, die vergezeld was van den Japanschen ambas sadeur te Moskou Tatekawa De .bespreking heeft ongeveer drie uur ge duurd. Daarna woonde de Japansohe minister op uitnoodiging van de Russische regeering een operavoorstelling in den grooten schouw burg bij. Van Japansche zijde wordt verklaard dat de bespreking tusschen Matsoeoka en Molotof in een zeer vriendschappelijke atmosfeer heeft plaats gehad. De beide heeren hadden een nuttige gedachtenwisseling. Op voorstel van Matsoeoka werd besloten dat de besprekingen zouden worden voortgezet. Bij het verlaten van Duitschland heeft Mat soeoka. naar het D.NB. meldt, de volgende bood schap tot het Duitsche en het Italiaansche volk gericht: „Op het oogenblik dat ik op het grensstation Malkinia van Duitschland afscheid neem, voel ik: mij gedrongen nogmaals uiting te geven aan mijn oprechte voldoening over de ontvangst en aan mijn hartelijken dank jegens den Führer. den Duce, de ministers van buitenlandsche zaken en 1 de belangrijke mannen van beide landen, voor alle vriendelijkheid en beminnelijkheid die ik en mijn gevolg hebben ondervonden. Wij waardeeren deze ontvangst des te warmer, daar zij geschiedde midden in een grooten strijd die beslist over het lot van beide groote volken. Mijn bezoek sterkt mü slechts in het geloof aan de overwinning van de spil mogendheden en aan het succes van de in stelling eener nieuwe wereldorde". Matsoeoka heeft het volgende telegram doen toekomen aan minister Von Ribbentrop: „Ik hoorde gisterochtend uw radio-verklaring over den toestand ten aanzien van Griekenland en Joego-Slavië en vernam tevens dat de Duitsche weermacht marcheert, Ik wensch den Führer, Uwe Excellentie en de Duitsche regeering heil van het laatste station, Maikinia, waar ik afscheid neem van Duitschland en u geluk en succes toewensch."' Oladio $wqïü\ mma WOENSDAG 0 APRIL 1341. Ncderlandsch Programma. HILVERSUM I, 415.5 M. 6.45 Gramofoonmuziek. 6.50 Ochtendgymnastiek. 7,00 Qramofoonmuziek. 7.45 Ochtendmuziek. 6.00 Gramofoon- mu/.lek. 8.10 Gewijde muziek (gr.pl.). 8.30 A. N. P. Nieuws berichten. 8.45 Gramofoonmuziek. 10.20 Declamatie. 10.40 PhilHairaonisch kwartet. 11.15 Zang en viool met piano begeleiding. 32.00 Gramofoonmuziek. 12.25 Eerst raet dan baet. 12.42 Almanak. 12.45 A. N. P. Nieuws- en economi sche berichten. 1.00 Frans Wouters en zijn orkest. 1.30 1.45 Zang en pianobegeleiding. 2.15 Voor de vrouw. 2.30 Cello en piano. 3.15 Gramofoonmuziek. 4.00 Bijbellezing (voorbereid door de Christ. Radio-Stichting). 4.20 Vragen uurtje voor de kinderen. 5.00 Gramofoonmuziek. 5.15 A. N. P.: Nieuws-, economische en beursberichten. 5.30 „Wij vliegen over den oceaan: Naar Zuid-Amerika en China", lezing. 5.45 Ensemble Tonny Roxmi. 6.IS Voor de binnenschippers. 6.30 Ensemble Tonny Roxini. 7.00 A. N. P. Economische vragen van den dag. 7.15 Volkszang. 7.40 Gramofoonmuziek. 8.00 A. N. P. Nieuwsberichten. 8.15 Spiegel van den dag. 8.30 Berichten, EngelsCh. 0.45 Om- roepsymphonie-orkest en solist. 9,40 Dagsluiting (voorbe reid door de Christ. Radio-Stichting). 9.45 A. N. P. Engel sche berichten. 10.00 A. N. P. Nieuwsberichten, hierna: sluiting. Nederlandsch Programma. HILVERSUM II, 301.5 M. 6.45 Gramofoonmuziek. 6.50 Ochtendgymnastiek. 7.00 Gramofoonmuziek. 7.45 Ochtendgymnastiek. 8.00 Gramo foonmuziek. 8.30 A. N. P. Nieuwsberichten. 8.45 Gramo foonmuziek. 10.00 Morgenwijding (voorbereid door het Vrijz.-Prot. Kerkcomité). 10.20 Gramofoonmuziek. 11.00 Voor de kleuters. 11.20 Ensemble Jack der Kinderen. 12.00 Berichten. 12.15 Harmonie-orkest. 12.45 A. N. P. Nieuws- en economische berichten. 1.00 Esmeralda, l.io OrgeispeL 1.20 Esmeralda en solist, 1.35—1.45 Orgelspel. 2.00 Gramo foonmuziek. 2.30 Cabaretprogramma. 3.15 Nederlandsch symphonie-orkest. 4.15 Omroeporkest. 5.00 Cursus (voor* bereid door het Vrijz.-Prot. Kerkcomité). 5.15 A. N. P4 Nieuws-, economische en beursberichten. 5.30 Orgelsp^t 8.00 Gramofoonmuziek. (T.15 Molto Cantabile. 6.45 Repop» tage. 7.00 A. N. P. Brabantsch, praatje. 7.15 Omroe^- symphonie-orkest.. 8.00 A. N- P. Nieuwsberichten. 8.IJ Spiegel van den dag of gramofoonmuziek, 8.30 Amuse mentsorkest en soliste. 3.30 Dialoog. 0.45 GramofoonmtH ziek. 10.00 A. N. P. Nieuwsberichten, hierna: sluiting.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1941 | | pagina 3