Yoshiko Kajino uit Japan
bezoekt esperantovrienden
Japan gezien door het oog
van Yves Ciampi
„Duitsland zonder
scheidt schijn en
vijgeblad
waarheid
S*Op de
<~Prcicitótoel I
Van dag tot
dag j
Ongeveer vijf miljoen Westduitsers
zouden weer op Hitier stemmen
J
>1
OP REIS DOOR EUROPA
DE FILM „TYFOON OVER NAGASAKI"
Heliumkern opgevangen op
32 kilometer hoogte
Amerikaans toestel vloog
1600 km op halve kracht
Insekten bedreigen de mens
ondanks DDT
So v j e ^diplomatic
Fa. 3. P. S E N F T Zn.
Vaste toelage inplaats van
uurpremie voor
straaljagerpiloten?
Premiecompensatie
buitengewoon pensioen
Voorlichting over
Nederland op
Brusselse tentoonstelling
Jeruzalem en Bonn wensen
diplomatieke betrekkingen
Kort nieuws
N.V. MIJ. „HOLSTER". OVERVEEN
Centrale verwarming
Airconditioning
Aut. oliestook
Wachteressen bij de N.S.
krijgen nieuwe mantels
Moskou houdt buitenlandse
specialisten nog even vast
Heringa Wathrich
„AUTORAMA"
^Hoe is hef ontstaan?^
Dit woord:
HOSPITAAL
ZATERDAG 10 AUGUSTUS 1957
J
Yoshiko Kajino in Japans zomer-
kostuum.
meer aan om de mensen hier een genoegen
te doen, dan omdat het zo gemakkelijk zit,
want, zegt ze: „Het knelt een beetje".
Behoudens een kleine verkoudheid, die
zij in Duitsland heeft opgelopen, voelt me
juffrouw Kajino - die in haar krant schrijft
onder de naam Yoshiko Tanaka - zich in
Haarlem best op haar gemak. Dat mag
dan ook wel met zulke vriendelijke gast
heren, als de vrienden-esperantisten blij
ken te zijn.
die Ciampi ons biedt. Het valt niet te ont
kennen, dat Ciampi de mysteries heel veel
heeft vermeden door juist hun afwezigheid
vast te stellen. Zijn film speelt zich meer
dan eens af in het verwesterde Japan,
waar men juist door de ongelukkige imita
tie van oppervlakkige „cultuur-invloeden"
pijnlijk getroffen wordt door het verlies
van het eigen gezicht. Maar gelukkig laat
de film ons wel binnen in de intimiteit van
het huiselijk verkeer en de gestyleerd aan
doende vormelijkheid daarvan, welke noch
tans al spoedig dat karakter verliest omdat
men er spontane hartelijkheid achter be
speurt. Ook de conflictstof in de film biedt
aansluiting op de belangstelling, die men
koestert voor Oosterse en Westerse menta
liteit, al graaft Ciampi niet diep en is het
slot van dat conflict wel would-be drama
tisch. Maar men houdt er toch in ieder
geval goede indrukken aan over. Wanneer
men een Frans ingenieur verliefd ziet doen
tegen een lieve Japanse en hij wordt door
de gebruiken van het land gedwongen om
bijvoorbeeld niet gearmd te gaan lopen,
lachen wij, maar we lachen tegelijk ver
tederd, omdat het iets prils heeft, dat juist
de verhouding van de Fransman tot dat
piei^jg teq, yoojdi^e is. Zulks is ook in het
verhaal van de film het geval. Al spoedig
duikt er echter een Frangaise op, die de
knappe jonge man haar gunsten heeft ge
weigerd. Nü wil ze hem die wel bieden
en ze verovert hem met het raffinement
van de gekwetste vrouw. Wanneer echter
over Nagasaki een tyfoon losbarst be
staat er voor de ingenieur maar één wens:
zich te bekommeren om het meisje, dat hij
bedroog. En hij vindt haar in haar huis,
maar zijn bescherming is niet toereikend
om haar in het leven te houden. Ze sterft.
Hij blijft in Japan. De Frangaise keert zon
der hem naar Parijs terug.
LONDEN (Reuter) Bij een gemeen
schappelijk experiment van de universi
teit van Minnesota (V.S.) en die van Bris
tol (Engeland) is men er in geslaagd op
een hoogte van 32 kilometer boven de aar
de een kern van een heliumatoom op te
vangen die tien maal zoveel energie bezat
als een energiedeeltje in een ontploffende
atoombom. De heliumkern werd opge
vangen in een stapel fotografische platen,
die in Minnesota met een ballon de at
mosfeer ingezonden werd als onderdeel
van een Brits-Amerikaans onderzoek naar
kosmische stralen.
Prof. Ney van de universiteit van Min
nesota schatte de energie van de helium
kern op 1.000.000.000.000.000 elektron volt.
HONOLOELOE (Reuter Een vier
motorig transportvliegtuig van de Ameri
kaanse luchtmacht is donderdag met 57
passagiers en tien bemanningsleden op
Hawaii geland, nadat het 1.600 kilometer
met twee motoren gevlogen had. Nadat
alle bagage en een deel van de uitrusting
uitgeworpen was, slaagde de piloot er in
het toestel op een hoogte van ongeveer
dertig meter boven de golven te houden
en veilig Hawaii te bereiken.
GENèVE (UP) Ondanks de nieuwe
methodes om insekten te bestrijden, blijft
het gevaar nog groot dat deze dieren op
den duur de mensen de baas zullen wor
den. Deze waarschuwing werd uitgespro
ken op een bijeenkomst van negen deskun
digen uit verschillende landen onder aus
piciën van de Wereldgezondheidsorganisa
tie tW.H.O:) in Genève. „Tien jaar geleden'
waren er slechts twee soorten insekten die
tegen DDT konden", 'aldus de deskundi
gen, „nu al 38, waaronder malaria-over
brengende muskieten en pest- en typhus-
bacillen dragende vlooien en luizen". De
deskundigen hebben plannen opgesteld
voor een internationaal onderzoek van
meer dan veertig aspecten van de insek-
tenplaag en hebben de W.H.O. verzocht
hierbij coördinerend op te treden.
De Sovjetrussische partijsecretaris Nikita
Kroesjtsjev heeft, in de ondiplomatieke
taal die hij in Oost-Berlijn liet horen, geen
der diplomatieke doeleinden van de na
oorlogse Russische politiek ten aanzien van
Duitsland en Europa verloochend. Wie Rus
sische slimmigheidjes had verwacht om de
komende verkiezingen in West-Duitsland
te beïnvloeden, zoals in Bonn gevreesd
werd, is bedrogen uitgekomen. Kroesjtsjev
heeft het zowel de christen-democraat
Adenauer, de leider der regeringscoalitie,
als de socialist Ollenhauer, de aanvoerder
der oppositie, gemakkelijk gemaakt zijn,
voor de zoveelste maal herkauwde, voor
waarden voor de hereniging van Duits
land af te wijzen.
Het verwijderen van de stalinisten Mo-
lotov, Kaganovitsj en Sjepilov uit de top
van de Sovjet-hiërarchie heeft kennelijk
geen invloed op de houding van de Sovjet-
Unie tot de westelijke landen. De ont
spanning, waartoe hun verdwijnen uit de
opperste regionen aanleiding geeft, raakt
blijkbaar alleen de verhouding van het
Kremlin tot Joegoslavië en Polen. Presi
dent Tito is, ondanks alle bedenkingen die
men in Moskou koestert tegen zijn af
wijkingen van de zuivere leer, weer toe
gelaten aan het communistische hof en
partijsecretaris Gomoelka wordt vergund
zijn experiment om het communisme op
eigen wijs te enten op de Poolse stam
voort te zetten.
In Oost-Duitsland, zomin als in Hon
garije, wordt een dergelijke ontwikkeling
geduld. Kroesjtsjev heeft de Oostduitsers
duidelijk laten horèn dat partijsecretaris
Ulbricht en premier Grotewohl zijn vol
ledige steun genieten en dat hun tegen
standers geen schijn van kans zullen krij
gen het voorbeeld van de behoedzame Go
moelka, laat staan dat van de drieste Tito,
na te volgen. De voorpost, die het verst
naar het westen ligt zal niet in de waag
schaal van vrije verkiezingen gesteld
worden. Grotewohl, die zonder enige
diplomatieke remmen kon spreken, zei
ronduit dat in een herenigd Duitsland het
communistische stelsel de boventoon moet
voeren. Onbewimpelder kon het niet ge
zegd worden.
Kroesjtsjevs daverende toespraken zijn
vooral bedoeld als een waarschuwing aan
het adres van de Oostduitsers, dat zij
niets te verwachten hebben van verzet
tegen hun huidige leiders. Die waarschu
wing is niet overbodig, want het verzet
openbaart zich niet onder de christen
democraten en de liberalen, die in het
nationale front en de leiband van de com
munisten lopen, maar in de communis
tische partij zelf. Professor Harich van
de Humboldt-universiteit, die de Gomoel
ka van Oost-Duitsland had kunnen wor
den, en zijn volgelingen zitten gevangen
wegens een streven, dat geen ander doel
had dan het nationale Oostduitse element
in het communisme tot uitdrukking te
brengen.
Maar al is een omwenteling in die zin
op het ogenblik uitgesloten, de voorman
nen van de nieuwe richting zijn nog in
leven en Gomoelka is er het levende be
wijs van, dat de weg uit de gevangenis
naar herstel in eer en functie niet tot de
onmogelijkheden behoort, als het Krem
lin een dergelijke ontwikkeling politiek
niet ongewenst acht. De eigenzinnige
koers van Tito, het omzichtige beleid van
Gomoelka en de smeulende weerstand in
Oost-Duitsland en Hongarije blijven hoop
gevende tekenen. Zij wijzen weliswaar
niet rechtstreeks naar de hereniging van
Duitsland, maar laten toch de mogelijk
heid open, dat het Kremlin zich eens ge
dwongen zal zien in Oost-Duitsland rede
lijker politici dan Ulbricht en Grotewohl
de macht te laten overnemen.
ADVERTENTIE
Aluminium |alouzieen
Duurzaam en goedkoop
NASSAULAAN 78 HAARLEM
TELEFOON 10743
Naar uit Den Haag vernomen wordt zou
het in het voornemen liggen het premie
stelsel voor straaljagerpiloten te vervangen
door een vaste toelage, waarbij dan geen
rekening gehouden zou worden met het
aantal vlieguren. Op het ogenblik is de toe
stand zo dat deze piloten vooi elk uur
vliegen in een straalvliegtuig acht gulden
extra uitbetaald krijgen. De afdeling vlieg
veiligheid van de staf der luchtstrijdkrach
ten heeft echter aangedrongen op afschaf
fing van dit stelsel, omdat dit piloten kan
verleiden ook de lucht in te gaan wanneer
zij zich lichamelijk minder goed gevoelen.
De instelling van een vaste toelage per
maand zou ertoe leiden, zo redeneert men,
dat een straaljagerpiloot met een gerust
hart aan de grond kan blijven wanneer hij
zich minder fit gevoelt. Het ingediende
voorstel zou ook gelden voor de categorie
hogere officieren van de luchtmacht. Be
studeerd wordt thans op basis van welk
gemiddelde de nieuwe vaste toelage kan
worden vastgesteld.
DE 28-JARIGE YOSHIKO KAJINO uit
Japan vindt Haarlem een mooie stad. Op
zich zelf zegt dat misschien niet veel en
men zou licht geneigd zijn deze medede
ling op rekening te schuiven van een vrien
delijkheid, die een buitenlandse bezoekster
aan de inwoners van een vriendelijke
plaats wil betonen.
Iets meer zegt het echter, als men weet,
dat deze jonge Japanse journaliste wel iets
meer van de wereld heeft gezien, dan
Tokio, waar zij geboren is, Yokohama,
waar zij woont, of Haarlem waar zij op
het ogenblik logeert.
Yoshiko is behalve journaliste tevens een
verwoed esperantiste. Aan het begin van
dit jaar kreeg zij het in haar hoofd eens
een bezoek te brengen aan haar talrijke
esperanto-correspondentievrienden in Eu
ropa. Het idee werd meteen omgèzet in
een daad. De krant waarvoor zij reporta
ges schrijft op sociaal en pedagogisch ge
bied, de „Yomiuri Sinbun" uit Tokio en
Osaka, voelde er wel wat voor een ge
deelte van de reis te betalen, in ruil waar
voor zij regelmatig artikelen schrijft over
de sociale toestanden, die zij in de door
haar bezochte Europese landen aantreft.
Zo vertrok zij op 12 maart uit Japan
per vliegtuig over de Noordpool naar Ko
penhagen. Daar en in Zweden bracht zij
enige weken door Toen zette zij haar reis
voort naar Duitsland, waar zij Hamburg,
Berlijn, Neurenberg en de steden langs de
Rijn bezocht. In Berlijn had zij gelegen
heid een interzoniaal esperantistencongres
bij te wonen, dat daar gedurende de Paas
dagen werd gehouden.
Vanuit Duitsland kwam zij naar Neder
land. Hier bezocht zij het internationale
esperantistencongres, dat onder auspiciën
van de Bond van Arbeidersesperantisten
de afgelopen week in Rotterdam werd ge
houden.
Tevens greep zij de gelegenheid aan
contact te zoeken met de heer P. A. Boels-
ma, Van der Hulststraat 1 in Haarlem, een
esperantist, waarmee zij al jaren corres
pondeerde.
Weinig Engels
En zo zit zij dan in de voorkamer van
de woning van deze enthousiaste esperan
tist en vertelt van haar ervaringen. Ge
makkelijk is dit niet, omdat zij behalve
Japans en esperanto slechts een weinig
ADVERTENTIE
Bij de Tweede Kamer is een wetsontwerp
ingediend tot gedeeltelijke compensatie
voor de volgens de Algemene Ouderdoms
wet geheven premie over een pensioen,
toegekend krachtens de Wet Buitengewoon
Pensioen 19401945.
In de toelichting delen de ministers van
Maatschappelijk Werk en van Financiën
en de staatssecretaris van Sociale Zaken
mede, dat zij het wenselijk achten, dat de
gepensioneerden krachtens de Wet Buiten
gewoon Pensioen 19401945, die 15 jaar
en ouder, doch niet ouder dan 65 jaar zijn,
een gelijke, gedeeltelijke comnensatie ont
vangen voor de premie, welke zij voor dat
pensioen verschuldigd zijn, als de rijks
ambtenaren. De kosten van het voorstel
worden geraamd op 700.000.
Op de wereldtentoonstelling te Brussel in
1958 zullen drie meisjes, afkomstig uit
Amsterdam, Den Haag en Delft, die nu
opgeleid worden door het A.N.V.V., toeris
tische informaties over Nederland ver
strekken. De landelijke en plaatselijke or
ganisaties voor het vreemdelingenverkeer
in ons land zijn druk doende om in onder
linge samenwerking de propaganda voor
te bereiden, die daartoe in Brussel gevoerd
zal worden.
Nu reeds hebben in Amsterdam buiten
landers voor overnachtingen geboekt, die
volgend jaar de wereldtentoonstelling gaan
bezoeken.
JERUZALEM (UP) In kringen van
Israëlische regeringsfunctionarissen wordt
verwacht dat West-Duitsland en Israel
binnenkort diplomatieke vertegenwoordi
gers zullen uitwisselen, waarschijnlijk na
de Westduitse verkiezingen, die de volgen
de maand worden gehouden.
Premier Ben Goerion is voorstander van
diplomatieke betrekkingen met West-
Duitsland, en de beide grootste West-Duit
se politieke groeperingen hebben zich reeds
uitgesproken voor het aanknopen van di
plomatieke betrekkingen met Israel.
De regering in Bonn zou, naar te Jeru
zalem verluidt, de uitwisseling van gezan
ten reeds langs diplomatieke weg hebben
voorbereid. De tegenstand die hierbij on
dervonden wordt van de Arabische landen,
wordt door de Westduitse regering gene
geerd. Adenauer zou gezegd hebben dat
zijn regering „zich daar niets van aan
trekt".
PTT besteller veroordeeld. De arron
dissementsrechtbank te Groningen heeft
uitspraak gedaan in de zaak tegen de PTT
besteller G. M. uit Vlagtwedde. Deze werd
wegens verduistering van gelden veroor
deeld tot negen maanden gevangenisstraf,
waarvan zes maanden voorwaardelijk, met
ec.» proeftijd van drie jaar. De officier
van Justitie had negen maanden gevange
nisstraf met aftrek, waarvan drie maanden
voorwaardelijk, geëist.
Engels spreekt en uw verslaggever zich
van Japans noch esperanto kan bedienen.
Gelukkig zijn er enige esperanto-gastheren
en een -gastvrouw, die zo bereidwillig zijn
het gesprokene in de wereldhulptaal te
vertalen, mede in de hoop er op deze ma
nier een esperantist bij te winnen. „Ziet
u wel", zegt de heer Boelsma, „Mejuffrouw
Kasjino spreekt gemakkelijker esperanto
dan Engels. U zou toch eigenlijk ook onze
taal moeten leren
Met zijn hulp vlot het gesprek echter
aardig. Als zij Nederland bezocht heeft is
Yoshiko Kajina nog lang niet uitgekeken
in Europa: eerst wil zij nog naar Engeland,
Frankrijk en Spanje, alvorens zij in no
vember vanuit Marseille per boot terug
reist naar Japan.
Haar vader is een textielfabrikant in
Tokio en zij heeft twee zusters en twee
broers. Een van deze laatsten heeft een
staatsbetrekking en de ander studeert voor
veearts, één van de zusters is op een han
delskantoor en de tweede studeert nog. Zij
zelf heeft ook gestudeerd: psychologie aan
de universiteit van Tokio, van haar twin
tigste tot vierentwintigste jaar. Toen zij
veertien jaar was ging zij al bij de krant
werken, welk werk slechts onderbroken
werd voor de studie.
Ofschoon Yoshiko in Japan meestal mo
dern wester is gekleed, heeft zij op haar
reis toch enige typisch Japanse kleding
meegenomen. Veel opzien baarde zij hier
in haar nationale zomerkostuum, waarin
men haar op de foto ziet. Zij trekt het
DE ZOMERMAANDEN bieden niet be
paald een overdaad aan goede films. De
programma's der bioscooptheaters zijn in
gesteld op alle leeftijden. Hetgeen betekent:
lichte kost en vooral: lachfilms. Dat „Ty
foon over Nagasaki" dan wat vreemd
afsteekt bij al die andere titels, waarin
George Formby, Stan Laurel en Oliver
Hardy, Heinz Rühmann, Abbott en Castello
opdraven, is duidelijk. Toch is dat nu niet
precies de reden, waarom de lezer hier een
afzonderlijke bespreking aan deze film
ziet gewijd. De reden is zuiver anekdotisch.
De Franse regisseur Yves Ciampi, die
„Tyfoon over Nagasaki" maakte, is na
melijk uit Japan teruggekeerd met een
zijner hoofdrolspeelsters als echtgenote:
Kishi Keiko. En hoe gaat dat? Door
nieuwsgierigheid gedreven begeeft men
zich in de bioscoop om nu zelf eens te zien
waarom een Frans filmregisseur verliefd
wordt op een Japanse filmster en haar
trouwt ook. Tot spijt nog wel van vele
Japanners, die hun afkeuring over dit
huwelijk niet onder stoelen of banken
staken, omdat zij èn een hunner beste ac
trices verloren èn het verschil in ras hun
inziens een beletsel vormde voor het
levensgeluk van de vereerde. Kishi^Keikq,
en Yves Ciampi.
EEN HEEL ANEKDOTISCHE REDEN
dus, die mij het Haarlemse Rembrandt-
theater deed binnengaan. De uitkomst was
echt niet teleurstellend. Ik bedoel niet, dat
ik blij was weer naar buiten te komen.
Ciampi heeft dan wel geen meesterwerk
gemaakt, zijn film heeft genoeg aspecten
om haar boeiend te vinden. Ik bedoel meer
die persoonlijke noot: de verschijning van
Kishi Keiko. Wel, zij mag er zijn. Zij heeft
het tenminste aanvaardbaar gemaakt dat
Yves Ciampi in Japan zijn hart verloor. Ze
is - en vlak dat niet uit - een voor de
filmerij zeer dankbaar object met veel
gratie en expressie. In hoeverre de Japan
ners gelijk krijgen met hun vrees dat twee
mensen van zo'n verschillend ras niet bij
elkaar passen, kan men moeilijk uit de
film concluderen. We zullen het aan het
echtpaar zelf overlaten. Een gelukkige
combinatie zou het zeker kunnen zijn. Dat
laatste kan men wel uit „Typhoon over
Nagasaki" afleiden en daar zijn we dan
meteen aan de waardebepaling van deze
film toe, die ons in ieder geval aan het
discussiëren zet.
Tot dusver zijn nog maar weinig Japanse
films in ons land vertoond. Die wij zagen,
spelen niet in het Japan van deze jaar
telling. Ze behandelen een legende of sage.
Ze geven ons geen beeld van de Japanners
in de twintigste eeuw. Evenmin ziet men
Japan door westerse ogen. Het blijft alle
maal raadselachtig, onbekend, vol myste
ries. De mysteries vallen weg in de film,
Danielle Darrieux en Jean Marais in
de film „Typhoon over Nagasaki".
ADVERTENTIE
TeL K 2500 - 15597 en 19057
MEN KAN TEGEN DAT EINDE bezwa
ren hebben, omdat het gewild ongelukkig
is. Maar men aanvaardt de liefdesverhou
ding; men had het natuurlijk gevonden als
de ingenieur zijn Japans meisje had gekre
gen. Dat zulks natuurlijk is, geeft voldoen
de weer hoe wij konden doordringen in de
feitelijke gemoedstoestand der hoofdfigu
ren, zelfs al constateert men dat Ciampi er
een schepje heeft opgelegd. Het is jammer
dat daarom de film niet een helemaal over
tuigend documentaire inslag heeft. Die
heeft Ciampi te zeer aan het drama opge
offerd. Toch - en dat is dan mijn conclusie
- is zijn kijk op Japan, zoals het nu leeft -
eerlijk. Men gaat er, zoals gezegd, over
praten. Men verlangt zeker naar meer,
naar meer helderheid, naar een diepere
indringing in de psyche van deze mensen.
Ciampi heeft nochtans een der mooiste
mogelijkheden van de film getoond: ons
een blik te gunnen in de wereld van an
dere volkeren. Wanneer daaruit een kunst
stuk voortkomt, is het werk, aan die blik-
verruiming besteed, pas helemaal het aan
zien waard!
P. W. Franse
De ouderwetse schoudermantels met
capuchon, die momenteel nog door de
spoorwegwachteressen gedragen worden,
zullen verdwijnen en vervangen worden
door regenmantels van donkerblauw laken
met capuchon.
(Van onze correspondent in Bonn)
In het boekje, „Deutschland ohne Fei-
genblatt", heeft de schrijver Heinrich Sat-
ter een groot aantal gegevens verwerkt
van het instituut voor demoscopisch onder
zoek in Bielefeld, waaruit men een beeld
krijgt van wat er in de hersens en harten
van de Westduitsers omgaat.
Slechts negen percent van de onder
vraagden gelooft dat Duitslands hereni
ging zeker tot stand zal komen, 61 percent
meent „eventueel", en 27 percent zegt
„neen". Het merkwaardige is dat die op
vattingen over de hereniging niet wisselen
met het verloop der politieke gebeurte
nissen. Westduitse politici geven telkens
met nadruk de verzekering, dat de her
eniging alleen op vreedzame wijze mag
geschieden. Veertig percent der onder
vraagden acht dit mogelijk. Iets meer dan
de helft, namelijk 51 percent, zegt „neen"
en negen percent heeft zich daarover nog
geen mening gevormd.
De jeugd weet weinig over de tijd van
Hitier en de laatste wereldoorlog. Van
honderd jonge mensen, die men vroeg
waarom Duitsland de oorlog had verloren,
antwoordden er 37, omdat de overmacht
zo groot was, 23 percent zeiden dat „het
bewind had gefaald", elf, dat „het door
verraad was gekomen", één zei „door de
veldtocht tegen de Russen", één, „omdat
„de Wehrmacht had gefaald", en één „door
de bombardementen". De overige 26 wis
ten geen antwoord. Van die 100 konden
er 35 geen enkele kenmerkende eigenschap
van Hitier noemen en 39 wisten niets over
het nationaal-socialisme te vertellen.
Voor of tegen?
Volwassenen stelde men de vraag wat
zij zouden doen, wanneer zij, weer voor
of tegen een man zoals Hitier konden
stemmen. Tien percent wilde daarop geen
antwoord geven, 76 percent zei dat ze
tegen zouden stemmen, en veertien percent
bleek voor te zijn. Een jaar tevoren had
men ongeveer dezelfde resultaten ver
kregen. Men neemt aan dat het aantal
Duitsers, dat voor Hitler of een soortge
lijke man is veel groter is, omdat velen er
niet voor uit durven komen. Veertien per
cent is toch al 5,5 miljoen mensen, van de
38 miljoen volwassenen, die de bondsrepu
bliek bevolken.
Van de 76 tegenstanders hadden er der
tig voor goed genoeg van een Hitleriaans
stelsel. Volgens 22 zou er onder een dicta-
Kinderbedtijd
Hoevele malen heb ik niet gezeurd of ik
niet nog een half uurtje mocht opblijven?
Als kind wou ik nooit naar bed. Het liedje
van verlangen
Zoals bij alles in dit leven ben ik daar
nu vreselijk voor gestraft. Want op mijn
nu volwassen leeftijd wil ik niets liever
dan in bed kruipen. Eigenlijk moest ik nog
een brief wegsturen, een boek lezen, een
stuk tikken, administratie verrichten.
Maar wat doe ik? Ik gaap, slik een kleine
pil en trek mij tevreden terug onder de
dekens en lakens met een boek en slaap
in, snurk en wordt niet wakker totdat de
wekker wekt - en zelfs dan niet, omdat
ik vergat die te „zetten". Tot zover ben
ik nog altijd wakker geworden, maar zelfs
dat houdt eens op.
Het antwoord op mijn slaaplustigheid is
die kleine pil, die ik slik. De dokter ver
schaft mij die. „Er is geen gevaar voor
verslaving", zei hij. „Ik neem ze zelf al
jarenlang". En nu weet ik, dat ik als kind,
had men mij maar een pilletje gegeven,
zeer zoet en met verlangen naar bed ge
huppeld zou zijn.
Ik heb mij laten vertellen, dat tegen
woordige kinderen bij examens energie-
pillen nemen. Ouders en opvoeders vinden
dit niet goed. Maar waarom niet? Met pil
len had ik betere cijfers gehad en met
andere pillen was ik meer uitgeslapen op
school gekomen. Met pillen had ik mijn
verlegenheid te boven kunnen komen en
met pillen had ik goed kunnen leren ten
nissen. Met pillen was ik met genoegen
naar bed gegaan en had allen veel gezeur
en gedreins gespaard.
Nu ben ik dan volwassen en... met be
hulp van kleine wittewitte
witteMaar daar hebt u het al, ik heb
er een half uur geleden één ingenomen
en nu slaap ik voor mijn schrijfmachine
langzaam in. Ik snurkal en daarom ben
ik te slaperig om dit stukje zools dat be
hoort af te ma
Kleine witte pilwitwit
nrrrghnrrgghh.nrrrggghhh
H. B. Fortuin
WENEN (Reuter) De repatriëring van
de buitenlandse specialisten die „ge
dwongen of vrijwillig" op technisch of
wetenschappelijk gebied in de Sovjet-
Unie werken, is tot het eind van het vol
gend jaar uitgesteld. Dit besluit is, naar
te Wenen verluidt, onlangs ter kennis ge
bracht van de buitenlanders, die in het
kamp Soechoemi in de Kaukasus zijn ge
ïnterneerd. Na 1958 zou de mogelijkheid
van repatriëring van deze personen van
geval tot geval worden overwogen.
Dit blijkt uit een kaart, die twee Oos
tenrijkse specialisten, die in 1946 met hun
gezin naar de Sovjet-Unie werden over
gebracht, via het Rode Kruis aan hun fa
milie hebben gestuurd. Deze mensen had
den eerder de belofte gekregen, dat zij
in december 1956 naar huis zouden mogen
gaan.
ADVERTENTIE
Haarlem
CENTRALE VERWARMING
JOHNSON OLIEBRANDERS
tor direct oorlog komen, veertien waren
principieel tegen dictatuur, vier waren
tegen Hitler's tirannie en godsdienstver
volging geweest en zes gaven geen bijzon
dere redenen op.
Persoonlijk beter
Een deel van de Duitsers, die nog altijd
voor Hitier zijn, beweren dat het hen in
het derde rijk persoonlijk beter is gegaan.
Hitier, zo zeiden enkelen, had veel posi
tiefs gepresteerd, hij was een „verstandige
bol", en „hij had ons niets gedaan", „Hitier
was hen beter bevallenin ieder geval
beter dan Adenauer." Men komt soms het
argument tegen, dat Hitier alle Duitsers
werk had verschaft en sommige beweren
nog, dat „Duitsland zo'n sterke man nodig
heeft" en „dat Duitsland niet rijp is voor
de democratie".
ADVERTENTIE
INBOUW EN SERVICE STATION
(H. J. MAERTENS)
Krocht 4 - Haarlem - Tel. 15228
Het woord hospitaal is, behalve in de
militaire wereld, verdrongen door zie
kenhuis. Oorspronkelijk was het een
godshuis waar men reizigers, pelgrims,
zwervers en zieken verpleegde of ouden
van dagen en gebrekkigen opnam. Het
Latijnse hospes, waarvan hospitaal is
afgeleid, betekent gastheer en ook gast.
Een andere afleiding is hotel, eigenlijk:
het stadsverblijf van een aanzienlijk
heer. Men sprak bijvoorbeeld van het
hotel der Bourbons. Pas in het midden
van de negentiende eeuw krijgt het
woord zijn tegenwoordige betekenis en
wordt het, in tegenstelling tot logement
en herberg gebezigd voor een voorname
gelegenheid tot nachtverblijf.