Recht in de ruimte De houtvlotters van Canada bedwingen bomen en stromen ONTVANGEN BOEKEN I ONTVANGEN BOEKEN Ma an ra keften werpen vele juridische problemen op Erbi] ZATERDAG 10 OKTOBER 1959 PAGINA DRIE Ik ben een mens door José Martin Des- calzo. Uit het Spaans vertaald door M. J. L. van Nierop. Uitgeverij Lannoo, Tielt, Den Haag. Nachtelijke Cavalcade, twaalf ongewone vertellingen, verzameld door B. Jessurun Lobo en vertaald door Lydia Belinfante. Salamander-Pocket. Em. Querido's Uit geversmij., Amsterdam. De Show-Boat door Edna Ferber. Ver- tald door C. Weremeus Buning-Ensink. Salamander-Pocket. Em. Querido, Amster dam. Mijn kamer in Moskou door Sally Bel- frage. Vertaling Bernard Berends. Uit geverij G. W. Breughel, Den Haag. Ludmilla door Paul Gallico. Vertaling M. G. Binnendijk-Paauw. Wereldbiblio theek, Amsterdam/Antwerpen. De Stille Week door Jerzy Andrzejewski (uit het Pools vertaald door S. van Praag). Wereldbibliotheek, Amsterdam/Antwerpen. Wie doet me wat door Richard Powell (vertaald door Margot Bakker). Uitgeverij J. van Tuyl n.v., Zaltbommel-Antwerpen. Robin Hood door Roger Lancelyn Green (Nederlands van O. de Marz Oyens-Schilt). Prismaboek. Het Spectrum, Utrecht/Ant werpen. September door Frédérique Hébrard. Uit het Frans vertaald door W. Geerlink. Uit geverij W. P. van Stockum en Zoon, Den Haag. Verhalen van Toergenew. Nederlands van N. Obolonsky en J. N. Hagg. Prisma- boek. Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Tanguy, een kind in de nacht door Michel del Castillo. Uit het Frans ver taald door K. Luberti. Prismaboek. Het Spectrum, Amsterdam/Antwerpen. Het leven alleendoor Gerda Weiss- mann. Uit het Amerikaans vertaald door J. M. H. van Heycop ten Ham-Frowein. Prismaboek. Het Spectrum, Utrecht/Ant werpen. Zuid-Amerikaanse verhalen verzameld door dr. H. L. A. van Wijk, vertaald door dra. Maya Hoogveld. Prismaboek. Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Boeketje Spaghetti door Natala de la Fère. Italiaanse schetsen, vertaald door Will Geerlink. Uitgeverij W. P. van Stockum, Den Haag. De arme speelman door Franz Grillpar- zer, vertaald door dr. V. van Vriesland. Wereld-Bibliotheek-Vereniging, Amster dam/Antwerpen. Borreluurtje door P. G. Wodehouse, ver taald door Henriëtte van der Kop. Prisma boek. Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen De bruid is niet bleu door Odette Joyeux. Uit het Frans vertaald door F. A. Brun- klaus. Mimosa-reeks. N.V. Leiter-Nypels. Maastricht. (Vervolg zie laatste kolom) ,,'n Beste baan, dat vlotten! Ik verdien zo'n kleine honderdtwintig gulden per dag. Dat haal je nooit in de stad!" ten, dat de rivier zijn taak als transport band zo zuinig en zo doeltreffend moge lijk vervult. GEWAPEND MET hun stokken bewe gen zij zich van boom tot boom, van glib berige stam naar glibberige stam. Zij zijn water-acrobaten in de ware zin des woords! Letterlijk en figuurlijk kerels van stavast! Natuurlijk moeten zij oersterk zijn en zeer vaardig. Hun loon is hoog en bedraagt 100 tot 120 per dag. Het is een lust, de houtvlotterij gade te slaan. Dynamiet komt er soms zelfs aan te pas, namelijk als de stammen zo „vasthou dend" zijn, dat de vlotters met hun stok ken het houtconglomeraat niet meer uit elkaar kunnen krijgen. Men past echter dynamiet slechts in uiterste noodzaak toe omdat de kans op beschadiging van kost bare stammen bij gebruik van springstof te groot is. OTTAWA DANKT zijn ontstaan aan boomstammen. Canada dankt tegenwoor dig een groot deel van zijn welvaart even eens aan boomstammen en dus aan de stoere mannen, die ze kappen in de wil dernis en transporteren langs de ongebrei delde stromen. En niet Canada alleen, ook de overige wereld dankt veel aan die man nen. Immers, vijftig percent van het we- reldverbruik aan krantenpapier wordt door Canada geleverd. De Canadese bos sen beslaan een oppervlakte zo groot als de helft van Canada's totale landopper vlakte. Zij zijn Canada's natuurlijke rijk dom en verschaffen tesamen met de hout verwerkende industrieën aan meer dan een miljoen Canadezen werk en brood. Zij zijn de bron. waarvan alom ter we- reid lezers van kranten, tijdschriften en boeken profiteren. ALS MEN MET de kappers of de vlot ters (maar dan op de oevers!) in gesprek komt worden er geen cijfers genoemd. Dan hoort men ruwe, doch goedmoedige scherts. Dan staat men als „bleekgezicht" of „stadsjongen" bloot aan plagerij, die meteen gecompenseerd wordt met een ferme slag op de schouder of een o-zo- stevige handdruk. Dan hoort men verha len over het hout en over de wouden. En dan krijgt men ook vaak goede raad. Die bossen, boy hoort men dan zijn heel mooi, maar mocht je er ooit in willen gaan zwerven, zorg dan voor een goede gids, een oude jager of een Indiaan, die de weg weet en de taal der wildernis ver staat. Want zou je alleen gaan, zelfs al had je een goed geweer en een prima uit rusting bij je, well, zou je alleen gaan, dan zou je merken, hoe wreed die bossen kun nen zijn. Er bestond dan een goede kans, .bleekgezicht", dat ze je zouden opslok ken en dat je voor altijd zou verdwijnen. DE AANDACHT VAN DE BREDE MASSA DER AARD BEWONERS IS OP HET OGENBLIK NOG VOORAL GE VESTIGD OP DE TECHNISCHE MOGELIJKHEDEN, VOORUITGANG EN PROBLEMEN DER RUIMTEVAART. HIERAAN IS HET WAARSCHIJNLIJK TOE TE SCHRIJ VEN, DAT DE UITLATING VAN RUSLAND'S EERSTE MINISTER NA HET GELUKTE SCHOT OP DE MAAN „WIJ EISEN DE MAAN NIET VOOR ONS OP", ZO WEINIG REACTIES WEKTE. OOK DE ENIGSZINS BITTERE UIT SPRAAK VAN DE DUITS-AMERIKAANSE RUIMTE VAARTDESKUNDIGE VON BRAUN, DAT DE EERSTE AMERIKANEN DIE OP DE MAAN ZOUDEN LANDEN, EEN GOEDE KANS ZOUDEN HEBBEN OM OPGEWACHT TE WORDEN DOOR RUSSISCHE DOUANE-BEAMBTEN, GING VRIJWEL VERLOREN IN HET GROTE NIEUWS VAN DE BESPREKINGEN DER AMERIKAANSE EN RUS SISCHE STAATSLIEDEN. TOCH SNEDEN ZOWEL DE RUSSISCHE ALS VON BRAUN'S UITSPRAAK EEN PRO BLEEM AAN, DAT WELDRA VAN DE ALLERGROOTSTE BETEKENIS ZAL WORDEN, JA, REEDS NU IS. Vervolg van kolom 1) Cultuur en wetenschap De Romeinse Beschaving door dr. Edith Hamilton (Nederlandse bewerking van J. F. Nijkerk), Phoenix-Pocket, uitgevers maatschappij W. de Haan/n.v. Standaard boekhandel. De Bakermat van onze Cultuur door Leonard Cottrell (Nederlandse bewerking van Ingrid Nijkerk), Phoenix-Pocket, Uit geversmij. W. de Haan/n.v. Standaardboek handel. De prehistorie der Europese Samen leving door V. Gordon Childe (Nederlands van Titia Jelgersma), Prismaboek, Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Waar lag het Paradijs? door Richard Henning (vertaald door Margot Bakker), Meulenhoff-Pocket, Meulenhoff, Amster dam. Athene, stad der Acropolis door Willem Enzinck, Servire's Luxe Pockets, uitgeverij Servire, Den Haag. De Klassieke Kunst door Heinrich Wolfflin (Nederlands van E. van der Veer- Bertels), Aula-Boek, Het Spectrum, U trecht/Antwerpen. Prisma Woordenboek der Klassieke Oud heid door dr. P. J. Reimer, Prisma-Boek, Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen. Wat gelooft de mensheid door dr. C. J. Bleeker. Ooievaar-pocket, Bert Bakker/ Daamen n.v./Den Haag. Grote filosofieën en de huidige mens, zes voordrachten door dr. Kwee Swan Liat, dr. G. H. van Senden, G. H. Streurman, prof. dr. L. Flam, H. G. Goverts en prof. dr. C. A. Mennicke. Wereldboog-pocket, Wereldbibliotheek Amsterdam/Antwerpen. Voorzover mogelijk zal aan de hieronder genoemde boeken een bespreking worden gewijd in „Het Boekenhoekje". Het leven van Kierkegaard door Walter Lowrie (Nederlands van A. C. de Wolf), Prismaboek, Het Spectrum, Utrecht/Ant werpen. Sprekend Verleden, wegwijzer voor de verzamelaar van oude kunst en antiek door Th. H. Lunsingh Scheurleer. Schelte- ma en Holkema n.v., Amsterdam. Wat is Antiek? II door Petra Clarijs. Uitgeversmaatschappij C. A. J. van Dis- hoeck, Bussum. Gids voor Nederlandse Architectuur (in Nederlands en Engels), samengesteld door ir. J. H. van den Broek met medewerking van ir. R. Meischke en ir. J. Boot. Uitgave voor de Nederlandse sectie van de Union Internationale des Architectes door W. L. en J. Brusse's Uitgeversmij. n.v., Rotter dam. Wij in het heelal, een heelal in ons door Kees Boeke. Twee tochten: door macro- cosmos en microcosmos. J. M. Meulenhoff, Amsterdam/J. Muusses, Purmerend. Onze tuin- en kamerplanten DE RUIMTEVAART doet haar in trede in de geschiedenis omstuwd door juridische vraagtekens. Zij stelt aan de mensheid de eis, een nieuwe „rechts- branche". te weten een ruimte-recht, op te stellen. Sommige van die vraagtekens zijn al actueel. Enige voorbeelden ter verduidelijking: Tot hoever gaat de souvereiniteit van een staat „naar boven'? Zijn satellieten, die nooit meer op aarde zullen terugkeren, „koloniën" van het land, dat ze lanceerde? Of zijn het „onafhankelijke objecten"? Of mis schien „soevereine staatjes"? En wie is de „eigenaar" van een raket, die over verschillende landsgrenzen vliegt? Wie is aansprakelijk voor eventuele schade? Is er enige instantie, die gerechtigd, ja, misschien zelfs verplicht is om een vliegend projectiel te vernietigen, ah het gevaar zou opleveren voor de mensheid in haar geheel? Deze en vele andere vragen kunnen slechts op bevredigende wijze worden be antwoord. als de mens tijdig een „ruim te-recht" opstelt. Een „ruimte-recht" is thans even noodzakelijk als vroeger een internationaal recht (noodzakelijk gewor den door de „grote ontdekkingen") en een luchtrecht ('noodzakelijk geworden door de „verovering van het luchtruim"). Terwijl anderen druk in de weer zijn met de op lossing van technische, ballistische, bio logische, medische en andere met de ruimtevaart samenhangende problemen, zitten de juristen niet stil. Dit bleek ons duidelijk tijdens een gesprek met profes sor dr. F. W. von Rauchhaupt, een jurist van grote naam, die sedert 1922 interna tionaal recht heeft gedoceerd aan de uni versiteit van Heidelberg. De thans bijna tachtigjarige hoogleraar stond ons te woord in het Haagse Vredes paleis. Hij stamt uit een oud Thürings ge slacht (oorspronkelijk Von Nessa gehe ten), dat tijdens de Kruistochten de bij naam „Rauchhaupt" kreeg en deze bij naam later koos als geslachtsnaam. Hij is, als ridder in de Johannieter Orde. een man van overtuigd Christelijke beginse len, die hij naar hij zegt ook in het recht wil verankerd zien. Professor von Rauchhaupt bleek een geestig en onder houdend causeur te zijn. Zijn toon werd echter ernstig toen het gesprek zich be gon te bewegen op het gebied van het ruim terecht. DE HUIDIGE SITUATIE (aldus de hoog leraar) komt tot op zekere hoogte over een met die omstreeks het jaar 1492. Toen kwamen nieuwe werelddelen binnen de gezichtskring en het bereik van de Euro pese mens. Thans zijn het „ruimte-delen" die binnen ons bereik komen. Wat waren de gevolgen van de tocht van Columbus op het terrein van het internationale recht? Precedenten waren er niet of nauwelijks. Men was dus genoodzaakt, „nieuw recht" uit te denken en te formuleren. Let wel, „nieuw recht", dat aan de gewijzigde si tuatie beantwoordde. In Spanje was dat de taak van de hoogleraren in de theologie en het kanonieke recht. Er ontwikkelden zich twee scholen, die van de Dominikanen on der leiding van Francisco de Vitoria (1492- 1546) en die van de Jezuieten met de be roemde jurist Francisco Suarez (1548- 1617). De man, die hun werk in zekere zin voortzette, was de beroemde jurist, wiens standbeeld wegens de Delftse Taptoe ver plaatst werd, de Nederlander Hugo de Groot internationaal meer bekend als Grotius wiens werk „Over het recht van oorlog en vrede" tot de rechtsgeleerde klassieken behoort. De tiende verjaardag van de „Interna tionale Grotius Stichting" (die afdelin gen heeft in twintig landen) werd in Mün- chen gevierd. Het is tekenend, dat bij die gelegenheid een paar lezingen werden ge houden over ruimterecht! De spre kers waren de voorzitter Andrew G. Ha ley en Prins Welf von Hannover. De Rus sische hoogleraar Korovin had uit Mos kou een op schrift gesteld referaat inge zonden over dat onderwerp. OP HET OGENBLIK, aldus professor von Rauchhaupt, bestaat er nog geen enkele bepaling van ruimterecht. Wij zijn dus net zo ver als de Europeanen in 1492 waren. Toen moest men nieuw recht schep pen op de grondslagen van ethische prin cipes, juridisch gezond verstand, prakti sche redenering en de hoop op God's ze gen. De juristen van onze tijd zullen om te' komen tot een „ruimterecht" in be ginsel net zo moeten doen. Inderdaad zijn zij er reeds in enige landen mee bezig aan de hand van het in hun vaderland gel dende nationale recht. Als gevolg van de in razend tempo voort schrijdende techniek zijn er echter misver standen ontstaan en heeft men nog niet voldoende internationale overeenstem ming kunnen bereiken. De hoop is even wel gewettigd, dat zodanige overeenstem ming bereikt zal worden. De oplossing, aldus professor von Rauch haupt, zal haar uitgangspunt moeten ne men in het volkenrecht, ja, in het God delijke recht. Uiteraard zullen de opstellers van het ruimterecht zich moeten laten lei den door juridische logica. Dat ruimterecht wordt dan een uitbreiding van het be staande internationale recht, een uitbrei ding of, als u die term prefereert, een ver lengstuk. Om maar één ding te noemen: De term „oneindig" zal moeten worden ingevoerd in het op aarde opgestelde ruim terecht. WAT DE praktische dingen betreft, ver volgde de Heidelbergse hoogleraar, alvo rens te kunnen komen tot een „ruimte grondwet" die de basis moet zijn van alle „ruimte-wetten", is het noodzakelijk eerst internationale orde te scheppen in de ter minologie en te geraken tot algemeen er kende formuleringen. Daar heeft men on langs een begin mee gemaakt. Een com missie van vijf geleerden is thans bezig, een bruikbare terminologie op te stellen. Is het gewenst, de opstelling van een „ruimte-recht" te doen geschieden in het kader van de UNO? Professor von Rauch haupt is van oordeel, dat het gemakkelij ker zal zijn om de onmisbare medewer king der Slavische volken te verkrijgen, als men de opstelling van het ruimterecht laat geschieden in het kader van het in het Vredespaleis zetelende Internationale Het vervroegen van paperwhites is een prettig werkje en het behoeft beslist niet te mislukken. Als men de bollen maar bij een solide firma bestelt en nu zo spoedig moge lijk. Direct na ontvangst moeten de bollen dan in de voor hen bestemde potten of schalen gepoot worden; ze groeien prima op grind en water en u hebt er dus niet eens grond voor nodig. Op de bodem komt een laagje fijn gewas sen grind en daarop zet u de bollen, zó dat ze elkaar een beetje steunen. Vervolgens de schaal aanvullen met grind en water. Deze narcissen hebben geen speciale don ker e-kastbehandeling nodig, maar kunnen direct in het volle licht gezet worden; een zeer matig verwarmde kamer is echter wel gewenst; te hoog mag de temperatuur niet zijn. Het is zeer belangrijk dat steeds water gegeven ivordt; vooral als de bollen eenmaal wortels gevormd hebben, dient het grind steeds goed vochtig gehouden te loorden. Verlies dat dus niet uit het oog, want anders zullen ze zeker verongelukken en dat zou jammer zijn; daar zijn ze te kostbaar voor. G. Kromdijk Gerechtshof. Daar zijn de vijftien rech ters van verschillende nationaliteit volko men gelijkwaardig. De medewerking van de Slavische, ja, van alle volken is onont beerlijk (vervolgde professor von Rauch haupt), want het essentieel nieuwe van de „ruimte-constitutie" zal zijn, dat zij nood zakelijkerwijs internationale samenwer king als een van haar grondslagen moet hebben. Zonder zodanige samenwerking is zij bij voorbaat tot falen gedoemd. Tot zover deze bejaarde hoogleraar, die de hem zeer na aan het hart liggende chris telijke idealen met steun van zijn inter nationale vrienden en door middel van het recht hoopt in praktijk gebracht te zien bui ten de dampkring der aarde, waar het do mein van het luchtrecht ophoudt en het oneindig grote gebied van het ruimte recht zal beginnen. AMSTERDAM, Nederlands hoofdstad, is gebouwd, op palen. Ottawa, Canada's hoofdstad, op boomstammen. In 1827 Canada was toen nog een Engelse kolonie besloten de Engelsen een kanaal te graven tussen de Rideau Rivier en het Ontario Meer. liet kanaal begon bij Bytown, een houtkappers- nederzetting. Toen het kanaal gereed was, steeg zowel de bloei als de betekenis van Bytown snel. De nederzetting kreeg daardoor een ander karakter en ook andre inwoners. In 1854 nam Bytown de naam Ottawa aan. Het werd een grote stad. Het gevolg? De houtkappers trokken zich terug naar het binnenland. Hout wordt nu eenmaal niet gehakt in of bij een grote stad, maar in de rauwe, ongerepte wouden. Maar toch: Ottawa was oorspronkelijk een houtkappers kolonie in Canada's onmetelijke bossen en werd gebouwd (figuurlijk) op boom stammen. Ook heden ten dage wordt er hout gekapt, zeer veel hout zelfs, in Canada, leder jaar trekken tegen de winter een kwart, miljoen Canadezen de bossen in voor de kap. Die bossen beslaan een oppervlakte van een paar miljoen vierkante kilometer. In de wintermaanden hoort men van de heuvelhellingen bijlslagen en de zagen. De houtkappers, ruwe klanten, vellen boom na boom. Smak na smak dreunt door het woud, als de bomen ter aarde storten. Rappe handen staan dan gereed om tak en twijg te verwijderen. Takken en twijgen hebben daar, in de wuivende Canadese wouden, geen waarde. Het gaat om de stammen. Het gaat om hout. hoe dikker de stammen hoe beter. Vertaalde romans, novellen en verhalen 't Geluk hangt als een druiventros door C. en M. Scharten-Antink. Negenentwin tigste druk. Van de uitgeverij J. M. Meulenhoff ont vingen wij de volgende Meulenhoff- Pockets, een serie waaraan medewerken de uitgeverijen De Bezige Bij, H. P. Leo pold, Nijgh en Van Ditmar en A. A. M. Stols: Terugkeer naar Atlantis door Hubert Lampo (tweede druk). De diamant door Harry Mulisch (tweede druk). Een liefde in Kennemerland door Marie C. van Zeggelen (tiende druk). Vrouwen van Mabille door Marinus van Praag. Ciske de Rat door Piet Bakker. Elsevier- Pocket (vierentwintigste druk). Uitgeverij Elsevier, Amsterdam-Brussel. Voor het laatst Lady Barker door Hans Keuls. Mimosa-reeks. N.V. Leiter-Nypels, Maastricht. Het verstopte huuske door C. M. van Hille-Gaerthé. (Elfde druk). N.V. Uitgeverij Nijgh en Van Ditmar, Den Haag. Kerels van stavast! Dat. zijn de houtvlotters in de dubbele betekenis: letterlijk en figuurlijk. Een sorteerstation waar de stammen worden „gesorteerd op eigenaars".* De houthakkers merken de gevelde stammen zodat vergissingen vrijwel uitgesloten zijn. lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllll EEN DIKKE IJSKORST bedekt rivie ren, beken en meren. De gekapte stam men worden per slede-trein, getrokken door een tractor of vrachtauto, naar de oevers gebracht. Daar wordt het hout neergelegd en daar blijft het tot de voor- jaarsdooi inzet. Dan doen de stromen hun plicht. Bruisend en kolkend brengen zij het hout naar de plaats zaagmolen of papierfabriek waar het verwerkt wordt. Als de dooi is ingevallen komt de winter- oogst aan hout op transport. Schijnbaar bandeloos en zonder controle denderen de stammen stroomafwaarts. De houtvlotters zorgen er voor dat er zo weinig mogelijk stammen verloren gaan. Zij moeten voor komen, dat er opstoppingen ontstaan. Hun taak is levensgevaarlijk. De stammen en de stromen beide moeten zij in bedwang houden. Zij zijn de „houtchauffeurs-te-wa- ter". Hun stuurknuppels zijn lange, van haken voorziene stokken. Zij moeten de kracht van het woest kolkende water niet alleen kennen, maar hem tevens zó rich- Nederlandse romans en novellen rnjmr. Van Em. Querido's Uitgeversmij. te Am sterdam ontvingen wij de volgende Sala mander-Pockets Philip en de anderen door Cees Noote- boom (derde druk). De rijmende dood door Alfred Kossmann. Een onderzoek in hoeverre de doodsgedachten van een aan tal schrijvers bevestigd werden door hun eigen dood. Het boek is een bundeling van in De Gids verschenen opstellen. De vergeten medeminnaar door Rico Bulthuis. Een herdruk van het in 1947 verschenen boek Het Andere Verleden. De Grote Zaal door Jacoba van Velde. Vierde druk.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1959 | | pagina 15