IK KOSTTE OUiZEWO GULDEN/ miETUM Bibina en STRAALVLIEGTUIGEN MAKEN MINDER LAWAAI DAN U DENKT meuw mu\im Rus voorspelt herstel van Europese moearchiën PANDA EN DE GROTBOKSER Pol le n /^Hoe is het ontstaan?1^ RATTEN- PASTA J WOENSDAG 12 APRIL 1961 15 De levensroman van een Chinees meisje door VERRASSENDE CONCLUSIE VAN BRITS ONDERZOEK V LOKKEN Tegeocaimpsigaiie Straalvliegtuigen laten de klok achteruitlopen Dit woord: ARMOEDZAAIER V™ 8. Pelli doet zijn bek open, zodat Polle alle gereedschap heeft. Heer Kang kijkt stomverbaasd toe: die twee kunnen nogeens wat! Ik heb ook wel gereedschap, zegt hij, kijk maar, in mijn schort; het ligt alleen een beetje door elkaar, want mijn zoontje speelt er mee. Kijk, daar heb je hem: wij Kang's hebben onze kinderen altijd in de schortzak zitten, zie je. Polle en Pelli moeten daar toch zo verschrikkelijk om lachen! 8) Hij zag mij en later vertel de hij dat zijn goden hem hadden ge holpen. Ik heb zijn goden vervloekt. Hij moet bij de eerstvolgende halte zijn uitgestapt want even later kwam hij me tegemoet lopen. Dit was een bittere tegenvaller voor me nu ik al zover gevorderd was. Hij greep me vast. Ik worstelde als een wilde om los te komen en beet in zijn handen. Voor me lag een rivier waarin het water snel stroomde. Ik probeerde erin te springen, maar de man was sterker dan ik, en uiteindelijk gaf ik het maar op en liet me naar de fa milie, bij wie ik in huis was, terug brengen. Ik had de vrouw des huizes nog nooit zo kwaad gezien als toen ik bij haar terugkwam. Ze leek wel een tijgerin. Ze sprong op me toe en schreeuwde dat ik een ondankbare hond was. Toen pakte ze me bij de haren en gooide me op de grond. Het volgende ogenblik zat ze boven op me en begon me overal te knijpen met haar lange sterke nagels, die diep in mijn vlees drongen. De man die mij had teruggebracht, zei maar al door: „Zo is het genoeg". Maar de wrede vrouw vond het nog lang niet genoeg. Ik moet toen zijn flauwgeval len want het volgende dat ik me kan herinneren is, dat ik ontdekte met een ketting aan een deur te zijn vast gemaakt. Ik heb zo een maand lang aan de ketting gelegen en werd als een hond-behandeld. In die tijd smeek te ik op mijn knieën om voedsel, om naar de w.c. te worden gebracht en om gewassen te worden. Soms wer den mijn verzoeken ingewilligd, maar meestal werd er geen aandacht aan mij geschonken. De andere kinderen lachten mij uit en hielden me voor gek. Op een merkwaardige manier her won ik mijn vrijheid. Een vrouw uit de buurt die de kunst verstond om in trance te gaan en contact te krijgen met de geesten van de doden, vorm de in het huis het voornaamste on derwerp van gesprek. Ik zag hierin voor mij een kans en vertelde de vrouw des huizes brutaalweg dat ik ook op de hoogte was met de we reld der geesten. Haar interesse was gewekt en daarom vertelde ik haar dat we kort voor vaders dood de acht ste maand gevierd hadden. Dit is de maand waarin de meeste mensen „de geesten uitnodigen". Een oude Chine se legende vertelt van twee schoon zusters die ruzie met elkaar kregen en van wie de een de ander wurgde. Niet wetend wat ze met het lijk moest doen, verborg de vrouw dit in de af voerbuis. (In Chinese huizen loopt er vanuit de keuken een afvoerbuis naar buiten.) Aangenomen wordt nu dat men door de geest van deze dode schoonzuster in contact kan komen met de geesten van familieleden en vrienden. Ik zei de vrouw dat ik van een dergelijk contact eens getuige was geweest. Ze was erg bijgelovig en kwam zo onder de indruk van wat ik vertelde dat ze geloofde dat ik een medium was. Op die manier kreeg ik mijn vrijheid weer. Ik mocht nu weer samen met de andere kinderen eten en kreeg zelfs bijzondere voor rechten. Veertien dagen later werd mij ge zegd dat ik, omdat ik zo'n braaf meisje was geweest, naar huis zou gaan. Ik huilde van blijdschap. In Swatou gingen wij aan boord van een schip. Verscheidene dagen verkeerde ik in de zevende hemel, toen ontdek te ik dat ik niet naar huis ging. Maar zelfs toen wist ik nog niet waar we naar toe gingen. Een week later hoorde ik iemand roepen: „Singapo re!" HOOFDSTUK TWEE SLAVIN 1932—1934 Ik werd bekeken, geschat en na veel gemarchandeer verkocht voor 250 dollar. Mijn meester was een oude man. Zijn tweede vrouw, die vroeger bij hem in dienst was geweest, woonde bij hem met hun zoon, die ongeveer van mijn leeftijd was. Zijn eerste vrouw, die al verscheidene volwassen kinderen had, woonde bijna tien kilo meter verder. In ons huis waren voorts nog twee dienstboden en twee meisjes; het ene een slavin zoals ik en het andere een ver familielid van de oude heer. Al gauw ontdekte ik dat een dienstbode een hogere status had dan 'n slavin; want de slavin was gekocht en de meester kon met haar doen wat hij wilde. Mijn levensopvat ting veranderde; ik keek niet meer uit naar de dagen die voor mij la gen, maar leefde min of meer auto matisch. Ik benijdde de gelukkige meisjes, die dikwijls bij de familie op bezoek kwamen en die zich zeker voel den van de liefde van hun moeder. Ik, een slavin, durfde zelfs niet in hun nabijheid komen. Laat staan met hen spelen, want we waren geen ge lijken van elkaar. Ik kreeg voornamelijk huishoudelijk werk te doen, maar moest ook zor gen voor het pluimvee. Ik vond het niet erg; integendeel, want de gan zen werden mijn grootste vrienden. Ik praatte met hen over mijn ver driet en mijn zorgen en als ze dan hun koppen heen en weer zwaaiden leek het alsof ze me begrepen. In dit huishouden heb ik leren koken, naaien en ..vloeken! Afgezien van de gan zen had ik geen vrienden en al stond de andere slavin op gelijke voet met mij, toch hadden we weinig contact met elkaar, want zij was de gunste linge van onze meesteres. Ik voelde mij erg eenzaam, en als ik mijn dag taak verricht had, liep ik meestal de tuin in om wat troost te zoeken bij de ganzen. De tijd ging traag en moeizaam en iedere dag hoopte ik dat ik mijn moeder te zullen terugzien. In China was het houden van sla vinnen een algemeen erkend gebruik. Een slavin werd een Mui tsai ge noemd, een Kantonese term die „jon ger zusje" betekent. Het woord wordt soms in algemene zin gebruikt zon der dat het op slaven van toepassing is, maar meestal wordt er een meis je mee bedoeld dat direct of door be middeling van een derde partij van haar eigen familie is overgebracht naar een andere familie om daar in het huishouden dienst te doen. Zo'n meisje kreeg geen normale geldelij ke beloning en bezat ook niet de vrij heid om uit eigen wil of op verlangen van haar ouders bij haar werkgever weg te gaan. Er werd een overeen komst op rood papier opgesteld in mijn geval was ik er zelf getuige van en tegelijk werd de koopsom overhandigd. Meestal was het gewoon een koop, maar soms betekende de overdracht van het meisje de beta ling van een lening of de waarborg stelling daarvoor. In het laatste ge val keerde het meisje naar haar ouders terug als de lening was terug betaald. Een Mui tsai was volgens Chinese gewoonte, geen slavin in de westerse betekenis van het woord. Het meisje kreeg kost, inwoning en kle ding en ontving haar deel van de al gehele verzorging van het gezin, en wanneer ze op huwbare leeftijd was gekomen werd ze door haar meester aan een passende echtgenoot uitgehu welijkt, waarbij ze een bruidschat meekreeg. In de praktijk werden de ze meisjes echter vaak echte slavin nen, die volkomen aan de willekeur van hun meesters waren overgele verd. Tal van oorzaken leidden tot de ze ontwikkeling. In China werden meisjes veel minder gewaardeerd dan jongens. Bovendien waren de gezin nen meestal zeer groot en velen leef den op de rand van gebrek. In tijden van hongersnood, overstromingen, epidemieën of politieke strubbelingen werd alles nog veel moeilijker. De arme plattelander bleven dan maar weinig mogelijkheden over. Hij had dan de keus tussen kindermoord of een of meer kinderen laten adopte ren of verhandelen als slavin. Hoe wel kindermoord wel voorkwam, was dit het laatste waar men toe over ging en de mogelijkheden voor adop tie waren beperkt. Een aangenomen dochter had een veel hogere status het meisje in kwestie kreeg een andere naam, werd behandeld als een dochter en kreeg soms zelfs eni ge opleiding. Eenvoudiger was het een kind „slavinnetje" te laten wor den en er op deze manier afstand van te doen. In welgestelde families be stond een grote vraag naar vrouwe lijk huishoudelijk personeel en op de ze manier kreeg de werkgever iemand in zijn dienst die vele jaren zou blijven en over wie hij een gro tere macht had dan over een betaal de kracht. Zo ontstond het houden van Mui tsais. (Wordt vervolgd) 90-91. Bibina stond tussen de Bosmanne tjes in en allemaal waren ze blij, dat ze haar gevonden hadden. Wat 'n geluk dat de muis mijn briefje goed overgebracht heeft! zei Bibina. An ders hadden jullie niet geweten, dat ik hier opgesloten zat! Gromgram liet zich niet zien. Ze zochten nog door 't huisje, maar hij was niet te vinden. Nou die zien we nog wel, zeiden de Bosmannetjes. Wacht maar, dan zullen we hem weieens goed vertellen, hoe we over hem denken en hem waarschuwen, dat hij z'n streken moet laten! Toen verlieten ze met Bibina 't huis je van Gromgram. Ook in Amerika wordt steen en been geklaagd over het lawaai dat de straalvliegerij produceert. Er worden overal protestvergaderingen gehouden, luchtvaartmaatschappijen ontvangen stromen boze brieven en men kan huizen zien met grote borden, waarop de geplaagde bewoners met enorme letters de woorden „jets go home" hebben laten schilderen. De klachten zijn het ernstigst in New York, Los Angeles en San Francisco, maar de luchtvaartmaatschappijen bereiden zich er al op voor dat andere steden zich hij die drie zullen aansluiten naarmate zij in het net van straal vliegtuigroutes worden opgenomen. Die lijst is reeds lang en wordt zienderogen langer, want in Amerika maakt men anders dan bij ons, ook reeds veelvuldig gebruik van straal vliegtuigen, die voor gemiddelde afstanden gebouwd zijn: de Caravelle, de Convair 880 en de Boeiing 720. Deze toe stellen kunnen gebruik maken van vliegvelden, die voor grote straalvliegtuigen ontoegankelijk zijn en daarmee brengen zij hun typische lawaai in steden, die er eerst ver schoond van waren gebleven. Telkens wanneer er weer een stad in een „jetroute" wordt opgenomen, begint er een campagne tegen. Maar de maatschap pijen zitten ertussen ook niet stil. Zij geven miljoenen uit om te pogen, voor het probleem een oplossing te vinden. De „Natio nale Raad voor het verminderen van vliegtuiglawaai" zegt ech ter, dat men waarschijnlijk geen algemeen werkzame remedie zal kunnen vinden. Deze raad wordt overigens in haar actie gesteund door de luchtvaartmaatschappijen en de fabrieken die de vliegtuigen bouwen. De raad is ongeveer een jaar geleden opgericht om het publiek voor te lichten in de mogelijkheden om de overlast zoveel mogelijk te verminderen. De voorzitter van de raad, Jack R. Cram, zegt: „Wij hebben ontdekt dat wanneer de mensen het probleem begrijpen voordat de straalvliegtuigen in een bepaalde streek in gebruik worden genomen, er veel minder klachten binnenkomen". Overigens heeft men alle straalvliegtuigen uitgerust met geluiddempers, die bijna een kwart miljoen dollar per vliegtuig kosten. Men is bovendien bezig te zoeken naar een betere en nog efficiënter vorm voor deze geluiddempers. Tenslotte moeten de piloten zich houden aan strenge voor schriften, waarbij het vliegen over dicht bevolkte streken zo veel mogelijk wordt beperkt. Zo moeten zij bijvoorbeeld zo spoe dig mogelijk na vertrek hun maximum hoogte bereiken en zo lang mogelijk hoog in de lucht blijven voor zij gaan landen. Maar de luchtvaartautoriteiten zeggen: Veiligheid komt voor alles. Wanneer een systeem van geluiddemping aan de veilig heid afbreuk doet dan kan er niet aan ge dacht worden, zo'n systeem in te voeren". De luchtvaartmaatschappijen zijn er reeds toe overgegaan, oefenvluchten met straal vliegtuigen niet meer in de buurt van be volkingscentra te houden. Zo waren er in San Francisco kortgeleden nog meer dan duizend oefenvluchten per maand, maar nu is er vrijwel geen enkele meer. Ook dit kost echter geld. Op sommige vliegvelden heeft men „akoestische bar rières" gebouwd tussen de start- en lan dingsbanen en nabijgelegen woonwijken. Er is bij dit alles echter een grens en die grens schijnt vrijwel bereikt te zijn. Voor de luchtvaartmaatschappijen bete kenen dergelijke maatregelen tegen het lawaai schadeposten van miljoenen dol lars. Geluiddempers bijvoorbeeld hebben immers tot gevolg, dat de motoren van het straalvliegtuig aan stuwkracht ver liezen. Dit betekent, dat een Boeing 707 met geluiddempers op een vlucht van Advertentie ROEIT ZE GENADELOOS UIT liters kust tot kust ongeveer 1850 extra brandstof gebruikt, die even veel wegen als vijftien passagiers. De Dou- glas-fabriek heeft uitgerekend dat over een periode van tien jaar de extra-kosten -we gens het gebruik van geluiddempers onge veer twintig procent van de oorspronke lijke prijs van het gehele straalvliegtuig bedragen. De luchtvaartmaatschappijen wijzen op dergelijke cijfers wanneer ver ontwaardigde burgers zeggen, dat er „geen verandering in de toestand komt, omdat niemand bereid is, er geld aan te spende ren". De zaak heeft echter ook een andere zijde. Er bestaan namelijk wetenschappe lijke bewijzen, dat de straalvliegtuigen niet zulke enorme hoeveelheden lawaai produceren als men placht te denken. De bestuurders van een middelgrote Ameri kaanse stad besloten onlangs een geluids technicus metingen te laten doen over lawaai in en rondom de stad. Uit diens rapport bleek, dat de ergste lawaaima ker in de stad een trein was. Daarna kwam het lawaai van een helicopterdienst en het lawaai van het laagst overvliegende straal vliegtuig kwam pas op de derde plaats. De vraag rijst dus waarom er juist over de straalvliegtuigen zo veel geklaagd wordt? Een antwoord daarop is in Enge land gegeven, waar men ook een weten schappelijk onderzoek naar het lawaaipro- bleem heeft ingesteld. Daar ontdekte men het volgende verras sende feit: tachtig procent van de men sen, die men ondervroeg, antwoordden, dat de straalvliegtuigen hen hinderden, om dat zij bang waren voor het geluid. Het was dus blijkbaar niet de intensiteit van het geluid, waarover men klaagde, maar het angstaanjagende karakter ervan. Dat heeft de luchtvaartmaatschappijen een be langrijk wapen in handen gegeven. Men kon toen een campagne beginnen, waarbij het publiek in eenvoudige termen op de hoogte wordt gebracht met de werking van een straalvliegtuig, waarmee men het „misverstand" bestrijden wil dat deze vliegtuigen minder veilig zouden zijn dan toestellen van het conventionele type. Der gelijke campagnes zijn in Amerika thans volop aan de gang. Het summum van lawaai produceren straalvliegtuigen met startraketten, tot nog toe alleen militaire toestellen. De dienstregeling op de nieuwe luchtlijn, die de Pan American world Airways op 21 april openen tussen New York en Scan dinavië, vertoont verrassende aankomsttij den, die ogenschijnlijk op drukfouten be rusten en de indruk wekken, dat de klok terugloopt. Er is echter geen vergissing gemaakt. Als gevolg van een unieke combinatie van vliegsnelheid, tijdzones en Noorse zo mertijd arriveren de passagiers, die om vier uur 's middags uit Helsinki vertrek ken dezelfde middag om 3.55 uur reeds in Stockholm, dus 5 minuten voor zij uit Hel sinki vertrokken. Dat is op zich zelf nog niet zo verbazingwekkend, want wij ken nen het zelfde verschijnsel, wanneer we van Schiphol naar Londen vliegen. In En geland arriveert men dan ook 5 minuten vroeger dan men van schiphol is vertrok ken, omdat er een tijdsverschil van een uur tussen beide landen is. Maar merkwaardig genoeg doet zich dit verschijnsel op de lijn naar Scandinavië ook in oostelijke richting voor. De straal- machines van Panam vertrekken op de heenreis naar Helsinki om 10.15 uur uit Oslo en komen om 10.10 uur in Stockholm aan. De oplossing van dit probleem is sim pel vluchten van Oslo naar Stockholm in oostelijke richting op de heenreis en vluch ten van Helsinki naar Stockholm op de terugreis duren beide 55 minuten. In Oslo is echter eind maart de zomertijd inge gaan, hetgeen betekent dat het daar een uur later is dan in Stockholm. Finland be vindt zich met Helsinki in de volgende tijd zone en daar is het altijd een uur later dan in Zweden (Stockholm en Helsinki ken nen geen zomertijd.) Dus in welke rich ting men ook vliegt, de Boeingmachines komen steeds in Stockholm aan 5 minuten voor zij uit Helsinki of Oslo vertrokken. Advertentie I «I haiardrogers >C I mixers - keukenmachines „De leden van het Russische vorstenhuis in balling schap, de Romanoffs, hebben nog steeds niet alle hoop opgegeven dat een hunner weer eens op de Tsarentroon zal komen, en dit zou wel eens eerder kunnen gebeuren dan men denkt, want het wiel draait", aldus heeft George Knupffer, een Russische schrijver die in Londen woont, onthuld. Hij deed deze mededeling als woord voerder van een groep Russische réfugées, die zich „de monarchistische persbeweging" noemt. Het doel van deze beweging is, de koningsgezinde gevoelens levendig te houden en de belangen van de vroegere dynastie te behartigen. Door het hoofdbureau van deze beweging, die haar zetel in Londen heeft, worden regelmatig vlug schriften verspreid waarin de monarchistische staat wordt geprezen. Men kan daarin ook artikelen lezen als „de waarheid omtrent de regering van Tsaar Ni- colaas II", waarvoor de fei ten werden verzameld door leden van de „opperste Russische monarchistische raad". Deze artikelen trach ten de lezer duidelijk te maken, dat de doorsnee- Rus er beter aan toe was onder het Tsarenregiem dan onder de huidige Sov jetregering van premier Nikita Kroesjtsjev. Een andere brochure is de herdruk van het boek „Monarchie in het atoom tijdperk", dat door aarts hertog Otto van Habsburg aan de „koningsgezinde stromingen" op de Cam bridge universiteit is ge schonken. Knupffer zegt, dat aarts hertog Otto wiens voor zaten over het Oostenrijks- Hongaarse keizerrijk re geerden het bij het juiste eind heeft gehad, toen hij verkondigde, dat de mo derne monarchieën „repu blieken met een gekroond hoofd dienen te zijn". „Wat men nodig heeft in de wereld is een gekroond hoofd, zoals bijvoorbeeld koningin Elizabeth van Engeland". Hij voegde er aan toe: „Wij geloven, dat op deze basis menige repu bliek vroeger of later haar koninklijke familie zal terugroepen". Knupffer zei nog dat Groothertog Wladimir de pretendent van de Tsa rentroon ,niet verwacht dat het Kremlin hem in de naaste toekomst naar Rus land zal roepen". „Maar", zo verklaarde hij, „er zal een lid van de Romanoff- familie klaar staan om di rect naar Rusland te gaan zodra de dag aanbreekt dat het volk de Romanoffs terugroept". Knupffer profeteerde nog dat Spanje beslist weer een monarchistische staat zal worden, hetzij onder Don Juan, hetzij onder diens zoon. „Koning Peter van Joegoslavië, koning Simon van Bulgarije en koning Michael van Roemenië zijn eveneens afhankelijk van het politieke wereldgebeu ren" aldus Knupffer. „Het huis Braganza heeft na het Salazar-regiem in Portugal ook weer een kans om op de troon terug te keren. De graaf van Parijs is in Frankrijk zeer populair en president De Gaulle is zelf vurig koningsgezind. Wat aartshertog Otto van Habs burg betreft, ook deze schijnt ook iedere dag meer veld te winnen in Oosten rijk. In Duitsland en Italië bestaat echter weinig hoop, dat de koningsgezinden hun wens in vervulling zien gaan", aldus deze aarts monarchist. coe. mae rin ioonoee rrftT»«n,. 82. Terwijl Joris, zoals we gezien hebben, druk bezig was met het treffen van toebereidselen voor de grote bokswedstrijd die de oerfiguur Blabla zou moeten hou den, liet ook de zakelijke leider van de wereldkampioen Gil Doordewinter, zich niet onbetuigd, en wij treffen hem hier aan zoals hij op drukke maar welwillende wijze de sport-verslaggevers te woord stond, die voor beschouwingen wilden schrijven over de sensationele match. „Er is geen twijfel aan de uitslag!" sprak hij. „Tarzan „stroop" Bubbelbak verkeert in uitstekende con ditie. Komt, ziet en overtuigt u!" De kampioen zag er inderdaad blakend uit. „Maar waarom lacht hij zo?" vroeg een der journalisten. „Dat is toch duidelijk?" riep Gil Doordewinter uit. „Hij denkt aan zijn tegenstander! Diens slechte geestelijke training werkt hem op de lach spieren!" Inmiddels lag de geestelijke trainer van de tegenstander nog steeds in het park te slapen maar niet lang meer! Een zekere Manus Drupslof probeerde hem te wekken. „Dat is mijn bank," prevelde Drupslof. „Hier slaap ik altijd. Jij hoort hier niet, onderkruiper." Een vreemd woord! Een armoedzaaier is immers niet iemand die armoede om zich heen zaait, maar iemand die ar moede lijdt, die altijd geldgebrek heeft.. In het bijzonder bezigt men het woord voor hem die ondanks een laag inkomen toch altijd netjes voor den dag moet komen. Voor de verklaring helpen ons het Fries en verscheidene dialecten. Het Fries kent: earmoedsaeyer voor: ruziestoker en vooral oostelijke dialec ten bevestigen deze betekenis. Wij moeten uitgaan van de grondbetekenis narigheid, ellende, waaruit zo wel het begrip armoede als het be grip ruzie is voortgekomen De oor spronkelijke betekenis vindt men nog terug in zinnen als: toen het maar bleef regenen, zijn we eindelijk van armoe maar naar huis gegaan, of: z'n geld in armoe verteren.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1961 | | pagina 15