HAN GORTER L." SCHOOLJONGENS WONNEN EEN OSCAR MET EEN ZELFGEMAAKTE SPEELFILM i s TANTE PATENT EN DE SOF PANDA EN DE PECHVOGEL i A Fa. B. ENGELENBERG Ons vervolgverhaal 23 uafgesproken plaats „Meneer Geluk" gaat weer geld verdienen Parfumfabriek uit de oudheid blootgelegd REKENMACHINE WERKT OP GESPROKEN BEVELEN MAAinDAG 28 MEI 1962 OFFICIËLE VERKOOP SIKKENS LAKKEN STAALBORSTELS - SCHRABBERS 4 Samenwerking Massascènes Hou 't stil voor ma! Sovjetkrant fulmineert tegen het fooitje Ulllllllllllillllllllllllllllilli 99 40) E Daarna was het even stil. Met een korte klik sloten de handboeien om zijn polsen. De man bleef doodstil Ug- E gén, terwijl Ploeger opstond en bet licht aandraaide. Zijn tegenstander lag voorover op de grond met zijn handen E op de rug. Hij hield zijn ogen geslo- ten en er lag een pijnlijke trek om zijn mond. H Ploeger stond wat verbaasd naar S hem te kijken. Ah zo, mompelde hij. Toen boog hij zich over de man heen, die op dat moment zijn ogm opende en nog wat versuft om zich heen keek. Toen hij de hoofdinspec- teur zag, probeerde hij zich op te rich- ten maar met een kreet van pijn viel E hij weer* terug. Dat is een onverwachte ontmoe- ting, dr. Limhoff, zei Ploeger spottend Ik had u, eerlijk gezegd, nog niet terugverwacht. Het spijt me, dat ik u even pijn moest doen. Dat was niet E te voorkomen. U zult dat trouwens nog wel een poosje houden. Een gebroken arm geneest niet zo vlug, zoals u weet. E? De gevangene keek hem woedend E aan. 1 wel, dr. Limhoff, ging de hoofd- inspecteur onverstoord verder. Ik ben toch benieuwd onder welke naam u de grens bent overgekomen. De naam Limhoff was Voor u veel te ge il vaarlijk. Ook Smidokow ging moeilijk ff meer. In beide gevallen zouden wij van uw komst op de hoogte zijn ge il weest. Wilt u mij niet vertellen hoe dat gebeurd is? ff De man keek hem strak aan, maar bleef zwijgen. Weer boog Ploeger zich over hem H heen. Hij knoopte zijn jas los en haal- de een portefeuille uit zijn binnenzak Sjj te voorschijn. Dan zal ik dat zelf wel moeten 1 onderzoeken, zei hij rustig, terwijl hit een Duitse pas tussen de papieren vond en er in bladerde. Ah, daar hebben we het dus: Lud- wig Stein uit Keulen. Zonder beroep. S Wel, wel, dan heb ik dus toch gelijk gehad. Ik heb u immers gezegd, dat de tijd zou leren wie van ons bei- den gelijk had? U kende Ludwig Stein toch niet, dr. Limhoff? j= De gevangene zei nog steeds geen woord. Hij hield zijn ogen weer ge il sloten. Zijn mond vertrok van pijn. E Weer haalde de hoofdinspecteur een paar boeien uit zijn zak en sloot die om de enkels van de man. Zoet zijn, hoor, zei hij. Wees maar blij dat u er zo goed bent afge- E komen. Uw lijdensweg is trouwens nog maar pas begonnen. De Nederlandse wetten zijn niet mals, zoals u wel zult f§ weten en ook in het buitenland zullen ze nog wel wat met u hebben te rege- len. Hij liet de gevangene verder aan zijn lot over en opende de deur van E Hoogstens een half uur, ik ben no EE de kamer, waar de man straks was uit gekomen. Ook hier draaide hij het 1 licht op, terwijl hij voor alle zeker- heid zijn revolver gereed hield. Hij stond nu in een ruime slaap- E kamer. Op het bed lag een man rus- tig te slapen. Op het nachtkastje la- gen een injectiespuit en een doos am- pullen. Een lege lag ernaast. Het dun- E ne glazen staafje, waardoor het vocht via de naald in de spuit wordt ge- zogen was afgebroken. Een druppel E verspreidde zich over het witte kleed- je. Net op tijd, mompelde Ploeger, H terwijl hij zich over de man heen- ff boog. Deze sliep rustig door. Pas toen de hoofdinspecteur zijn arm aanraakte en deze zacht heen en weer schudde, E sloeg hij zijn ogen op. Dr. Willbrough? vroeg Ploeger. Yes, klonk het zacht. Direct daarop sloot hij zijn ogen E weer en viel in slaap. Ploeger liep snel de kamer uit. Hij meende een geluid in de gang te ho- ren. Dr. Limhoff had zich opzij ge il draaid. Hij kreunde. Ploeger boog ff zich over de leuning. Hij hield zijn revolver nog steeds in de hand. On- deraan de trap stond de Utrechtse inspecteur. Hij glimlachte even en kwam naar boven. B Mijn mannen zijn bezig het huis 2 te doorzoeken, zei hij. Is het hier goed afgelopen? Prima. Hier ligt een man, die eenmaal een bekend Nederlands chi- rug was en in de kamer hiernaast slaapt dr. Willbrough, de Engelse atoomgeleerde. En? vroeg de inspecteur. Neen, niets. Voor zover ik zien j kan is hij gezond. Wel verdraaid, dat is een goede j vangst. Hoe is het beneden gegaan? De buit ligt beneden in de gara- ge. Koopmans viel, net als u, met zijn neus in de boter. Twee mannen waren bezig de auto startklaar te maken. Zij hadden er, om zo te zien, heel wat werk aan gehad, want de wagen was eigenlijk veranderd in een ambulance. De kussens waren uit het achterste gedeelte gehaald. Daarvoor in de plaats was er nu een soort rust bed. In die ruime wagen was daar plaats genoeg voor. Wat ze er pre cies mee wilden doen, weten we nog niet. Dat is niet zo moeilijk te raden. De dokter was net bezig dr. Will brough een paar injecties toe te die nen toen ik hem stoorde. Die Engels man moest natuurlijk vervoerd wor den. Ze wilden hem de grens over brengen. We zijn precies op tijd ge komen. Hoe ging het verder beneden? Ze hadden niet eens direct in de gaten, dat het een overval was. Dat merkten ze pas toen Koopman en een van onze mannen, die met hem naar binnen ging, hun revolvers lieten zien. De armen gingen al omhoog voordat Koopman nog iets gezegd had. Veel kon er trouwens niet gebeuren, want wij kwamen direct achter hen aan. Voor alle zekerheid hebben we ze maar stevig in de boeien geslagen en er een paar man voor bewaking bij gezet. Wat zijn het voor kerels? De één is, volgens Koopman, een Duitser. Dat is, volgens Koop man, de man, die u hier als het ware gebracht heeft. Heinzelmann heet hij. De ander is een onbekende. Pool of Rus. Waar is Koopman nu? Hij doorzoekt met een paar van mijn mannen het huis. Ik ben naar hier gekomen om te zien hoe u het maakte. Ik ga hem wel opzoeken. Zorgt u voor een ziekenwagen. We zullen dr. Willbrough voor alle zekerheid maar naar een ziekenhuis brengen ter observatie. Ik zal ervoor zorgen. Verder moet deze man gehaald worden. Hij heeft alleen maar een gebroken arm. Daar moet dus een dokter bij komen. Verder sluit u hem voorlopig maar op. Ik laat hem mor gen naar Amsterdam overbrengen. Ploeger vond adjunct-inspecteur Koopman in het souterrain in druk gesprek met de vrouw, die Heinzel mann uit het restaurant Austerlitz was komen halen. Hij keek op toen de hoofdinspêctèlir binnenkwam. Kent u haar nog? vroeg hij glimlachend. Ploeger nam de vrouw eens op. Hij had straks al gedacht, dat hij haar eerder had gezien, maar kon zich toen niet herinneren waar. Opeens schoot het hem te binnen. Miss Marina, zei hij verbaasd. Hoe is dat mogelijk? Juist, knikte Koopman tevreden. Miss Marina, de Italiaanse film ster van de Albatros. Ik was ook blij verrast toen ik haar herkende. Van haar kant is die vreugde minder groot, chef. Zij had ons, geloof ik, lie ver niet teruggezien. Ploeger lachte. En wat voert die jonge dame hier uit? vroeg hij. Toen ik haar naam noemde, schrok ze geweldig, ging Koopman verder. Zij wilde eerst nog ontken nen, maar ik vertelde haar, dat zij, ondanks die haarblekerij en dat vlotte Nederlands, weinig veranderd was. Toen viel ze door de mand. Zij ver telde, dat ze na dat proces in Enge land naar hier was gekomen. Zij heeft als een braaf meisje geleefd, hetgeen ik overigens betwijfel. Haar talent als actrice is door al die narigheid achter uit gegaan, want anders had ze wel betere pogingen gedaan mij om de tuin te leiden. Wel, Marina, vertel mij maar eens wat je hier kwam doen, vroeg hoofdinspecteur Ploeger gemoedelijk. Het meisje zweeg. Ze is met een vriend meegeko men, zei ze straks, hielp Koopman. Als hulpje? Zoiets. Ze heeft jammer genoeg een gruwelijke hekel aan hem, zei ze. (Wordt vervolgd) De fortuinlijkste man in de geschiedenis van Ita liaanse loterijen heeft voor speld dat hij de komende winter weer dik geld gaat verdienen. Pier Giovanni Valloauri heeft de afge lopen winter in drie maan den in totaal plm. 275.000 gulden gewonnen in de voetbalpool en in de ge wone staatsloterij. De Ita- lanen noemden hem „Me neer Geluk". Hij beweert, een onfeilbaar systeem dat gebaseerd is op wiskunde en „andere overwegingen" te hebben gevonden. Dit leek inderdaad zo te zijn, want hij won elke week. MAAR SINDS januari werd er van de 33-jarige arbeider in de chemische fabriek niets meer gehoord tot hij voor de rechter in Turijn verscheen op de aanklacht dat hij voor een waarde van 16.000 gulden aan ongedekte chèques had afgegeven. Zijn verklaring was, dat hij te hoog had gemikt. Hij had het gewonnen geld ge bruikt om voor zich zelf een handel in chemische produkten te beginnen, maar een aantal mensen hadden vergeten hem te be talen. Hij heeft nu vrijwel alle schulden afbetaald. Zijn vrouw zei dat haar man te goedgeefs was ge weest en grote sommen had weggegeven aan men sen die het goed konden gebruiken. Intussen bliift Valloauri aan zijn fortuin geloven. Hij ontkent over de „magi sche macht" te beschikken die men hem heeft toege schreven. Zijn methode be rust grotendeels op serieu ze berekeningen. Het is een ingewikkeld systeem dat vooral 's winters kansen biedt omdat er dan meer elementen zijn waarmee hij rekening kan houden: het weer, terreingesteldheid e.d. Daarom moet hij geduld hebben en wachten op de wintermaanden. Hij ziet af van zijn plan, een boek te schrijven, ge titeld „Mijn leven, mijn ge luk, mijn systeem". Om dit te vertellen heeft hij vol gens zijn zeggen niet een heel boek nodig, maar slechts een paar regels, te weten: „Als ik val en geen ver wonding oploop, dan heb ik geluk gehad. Als mijn buurman griep krijgt, en ik niet, dan heb ik ook geluk gehad." In het „seaquarium" van een der luxe hotels in de Amerikaanse miljo nairsbadplaats Miami Beach is thans een geheel nieuwe onderwater-cabaret- sensatie te aanschouwen: het zoge naamde „haai-liften". De hoofdrolver tolker is een beroepszwemmer die in het glazen bassin een enorme haai entert en zich dan, hangend aan diens vinnen, een eindweegs laat meeslepen terwijl het woedende dier er in snel treinvaart vandoor gaat. Bij de premiè re van deze opwindende stunt liet de verbouwereerde reuzevis zich dit alles welgevallen, maar op een kwade dag, zo zeggen de haaienkenners, zal hij zich herinneren dat hij tanden heeft en dan kom het wel eens slecht met zijn belager aflopen. Bij Ein Gedi, eèn Israëlische kolonie op de westelijke oever van de Dode Zee, zijn de resten opgegraven van een cos metische fabriek, die daar 2.500 jaar ge leden bestaan moet hebben. Professor Benjamin Mazar, arche oloog van de Hebreeuwse Universiteit, die een expeditie naar het gebied leidde, heeft ter plaatse grote vaten van een tot dusver re onbekend model en fraai gevormde par fumflesjes gevonden. Deze vondsten doen veronderstellen, dat enkele van de blootgelegde gebouwen zijn gebruik voor de vervaardiging van enkele der kostbaarste parfums van de oudheid. Verder zijn ijzeren gereedschap pen, zegels, handvatten met Hebreeuwse inscripties, gewichten, fragmenten van weegschalen alsmede Cvpro-Foenicisch aardewerk gevonden. De vondsten vormen slechts een gedeel te van een industriecentrum dat eens op de plaats van Ein Gedi gestaan moet hebben. De archeologen hebben tekenen gevonden van een gehele industriewijk die gebloeid moet hebben ten tijde van koning Jozuah, de laatste grote koning van Judah, die van 638 tot 608 voor Christus leefde. Op de efficiency-beurs, die dinsdag a.s. in de RAI te Amsterdam geopend wordt zal de Amerikaanse ingenieur W. C. Dersch een experimentele machine-demonsrre- ren die rekenkundige bewerkingen uit voert op mondeling bevel. Het apparaat, genaamd „Shoebox", verstaat 16 woor den, waarvan tien cijfers en rekentekens. Wanneer woorden zoals plus, minus en totaal in een microfoon worden gespro ken tezamen met enkele cijfers geeft het apparaat opdracht aan een telmachine de juiste uitkomsten op eenvoudige rekenkun dige bewerkingen te berekenen en af te drukken. De machine is speciaal ontwikkeld om de technische mogelijkheden te bestude ren van het vertalen van de menselijke stem is een voor machines „begrijpelijke' taal. Hoewel er nog geen plannen zijn een dergelijke apparatuur in produktie te nemen, verwacht men dat deze in de toe komst een belangrijke rol kan spelen als invoermedium voor informatie-systemen, speciaal voor mensen die geen tijd hebben om gegevens „computerklaar" te maken. Een voorbeeld hiervan is de piloot van een vliegtuig of caissière van een super markt. Advertentie Doelstraat 39 - Haarlem - Tel. 1323? DE VERVAARDIGING van films heeft thans een vaste plaats op het les rooster van vele Britse scholen en ieder jaar wedijveren de beste van deze scho lierenfilms met elkaar in een landelijke wedstrijd, die wordt georganiseerd door het Nationaal Verbond van Onder wijzers. Ditmaal ging voor de derde achtereenvolgende maal de „Oscar" voor beneden-de-zestienjarigen naar de leerlingen van Cornwell Secondary Mo dern School in Manor Park in het Lon- dense East End. In dit artikel vertelt de heer Don Waters, de leraar van deze school, die belast is met het onderwijs in de filmerij, hoe de jongens „Scram ble", hun winnende rolprent, maakten, hoe zij de tekst ervoor schreven en er voor acteerden. „SCRAMBLE" is een zwart-wit-film van twintig minuten, welke het verhaal vertelt van twee nozems, die met kwade bedoe lingen het terrein van een school betreden. Zij worden opgemerkt door de held van het verhaal, een joch van twaalf, terwijl zij zitten te knoeien aan de fietsen van de schooljongens. Hij waarschuwt een Wel hadden zij reeds twee jaar les in film- en televisiebeoordeling. Op de Cornwell School vormt „Screen Education" zoals het heet, een vast onder deel van het lesrooster, een uur per week in alle klassen. Deze training kwam hen goed van pas, toen zij de theorie in prak tijk moesten brengen. In feite was er niet iedereen geheel beviel, ploeg van ongeveer tien die in alle verhalen aan Uit het één pikten zij ander een voorval en na cussie bouwde de groep ten het verhaal op voor één verhaal, dat Daarom werd een jongens gevormd, het schiften sloeg, een idee, uit het vele uren van dis- uit deze fragmen- „Scromble". Maar dit was nog maar het begin. Het verhaal moest toen vertaald worden in filmbeelden. Een volledig draaiboek met meer dan 200 opnameseries werd ge maakt. Bijna elke beweging en camera opstelling werden tevoren overdacht. Hierna werden de acteurs uitgezocht, er werden twee vliegtuigmodellen gemaakt (één voor het verlies) en toen konden de opnamen beginnen. De filmploeg bestond o.a. uit een regis seur en zijn assistent, drie camera- Jongens", twee jongelui voor het maken van onderschriften, een jongen voor de requisieten, twee electromonteurs en twee onderwijzer en de twee „boosdoeners blazen haastig de aftocht. Later op de dag keren de nozems echter op de fiets terug en gaan er vandoor met een groot vliegtuigmodel, dat de held bui ten aan een vriendje laat zien. De eigenaar van het vliegtuigmodel komt er echter achter waar zich de schuilplaats van de dieven bevindt. Het is een onbewoonde noodwoning. Die zelfde middag nog sluipt hij met een groot aantal van zijn klasgenoten uit het duiste re schoollokaal, waar op dat moment een film wordt vertoond. Na een wild west- jacht op de fiets dwars door de weilanden slagen zij erin de booswichten te omsinge len, die uiteindelijk smadelijk spartelend in een vennetje terechtkomen, waarna de jongens terugkeren, het vliegtuigmodel in triomf meevoerend. Onopgemerkt sluipen zij terug naar hun plaatsen nog net voor het einde van de filmvertoning. DE JONGENS die „Scramble" maakten waren allen tweedeklassers van twaalf en dertien jaar met uitzondering van de twee boosdoeners, die van de vierde klas wer den „geleend". Dit was hun eerste film. Onder levendige belangstelling van de klasgenoten controleert de dertien jarige chef-cameraman zijn beeld voor een der straatscènes van „Scramble". Op de achtergrond de beide schurken uit het filmverhaal. jongens voor de montage van het film materiaal. De jongens van de Cornwell School zijn zo fortuinlijk, dat zij zeer goed materiaal hebben om mee te werken: een Zwitserse camera, een Britse verlichtingsapparatuur en een Duits statief en viewer. De regis seur beschikte ook over een grote mega foon geleend van de sportleraar die groot nut bewees bij de massa-opnamen. Wanneer een beweeglijke cameraopstelling nodig was, gebruikte men de laadbak van de bestelauto van de filmleraar. Het dak van de auto diende voor hoge camera opstellingen. De massascènes in de open lucht bleken de moeilijkste te zijn. De in het nauw ge dreven jeugdige regisseur merkte, dat het de nodige problemen met zich meebrengt, wanneer men moet werken met 24 school jongens, die op de fietsen in volle vaart over een grasveld stuiven. De fietsers had den vaak een aanloop van ongeveer 300 meter nodig op het ruwe terrein, teneinde met voldoende snelheid in het zicht van de camera te komen. Op zo'n manier kan een uur filmen zeer uitputtend zijn. En toen de regisseur op een keer, in zijn stre ven naar perfectie, een bepaalde scène tweemaal zonder en driemaal met draaiende camera's liet overdoen, verloor het filmen voor sommige acteurs wel iets van zijn glans. Zij lieten dat de regisseur wel weten en niet in salontaal. Een andere moeilijkheid was, dat de noodwoningen in de tijd dat er opnamen werden gemaakt, in opdracht van de plaatselijke overheid werden afgebroken. De filmers moesten ervoor zorgen met hun produktieschema voor te blijven op de slopers. Op een gegeven moment echter arriveerde de filmploeg bij de schuilplaats van de booswichten uit de film om tot de ontstellende ontdekking te komen, dat deze schuilplaats er niet meer was. Gelukkig ontdekten zij op niet al te grote afstand een huis, dat er vrijwel eender uitzag en alleen als men heel scherp oplet kan men in het eindresultaat ontdekken, dat voor deze opnamen twee verschillende huizen zijn gebruikt. De populairste opname was die van de twee nozems, wanneer zij languit in het meertje vallen. De betrokken acteurs von den het maar beter, van te voren niets tegen hun moeders te zeggen en daarom moesten zij, zonder dat hun ouders het wisten, handdoeken en een verschoning uit huis smokkelen. Om de zaak nog ingewik kelder te maken bleek de bodem van het meertje bedekt met een dikke laag kwa lijk riekende modder. Nadat zij echter de film hadden gezien, waren zelfs de moe ders bereid toe te geven, dat het „offer" van hun zoons de moeite waard was ge weest. Het klaarmaken van verhaal en draai boek vergde twee maanden. De opnamen werden gemaakt in een periode van é|én maand en het monteren, een zeer moei zaam karwei, vergde nog eens drie maan den. Uiteraard waren alle jongens verrukt over het succes van hun film verschei- denen van hen verschenen na de bekro ning voor de televisie maar het maken zelf van de film verschafte hen toch de meeste opwinding en velen van hen wer ken al weer aan een nieuwe film, die als titel draagt „Nightmare" (Nachtmerrie). Al deze door scholieren gemaakte films zijn zonder geluid, zodat ook toeschouwers in andere landen er met plezier naar kun nen kijken. „Scramble" en vele andere door scholieren gemaakte films kunnen voor vertoning in Nederland worden aan gevraagd bij het British Film Institute in Londen. Het Moskouse avondblad „Wjetsjomaja Moskwa" heeft donderdagavond de violen van zijn toom uitgestort over het geven van fooien „een praktijk die in de Sovjet- Unie steeds algemener begint te worden". „Ongelukkigerwijs", aldus het blad „zijn er nog steeds mensen met de gewoonten van grote heren, die het hun plicht achten de verleende service te belonen. En dan zijn aan de andere kant, ook mensen, die fooien op prijs stellen". „Men moet dit schandelijk overblijfsel uit het kapitalistische verleden nu defini tief de totale oorlog verklaren", aldus het blad, dat vervolgens met naam en voor naam een kapperszaak in Moskou en de garderobe van een hotel in dezelfde stad noemt als voorbeelden van deze slechte gewoonte. Een oorspronkelijk stripverhaal door Annie M. G. Schmidt en Fiep Westendorp COPmCHt BIVAN FEATURES SYNDICATE 21. Tante Patent haastte zich met verwarde haren naar de voordeur. „Pardon", zei de dokter, die op de stoep stond. „Ik kwam even horen hoe het met u ging..ik be doel. u had vannacht een nachtmerrie enne. Tante Patent zou 't liefst haar hoofd op zijn schou der hebben gelegd om eens heerlijk te schreien en uit te roepen: Help mij tegen de Barbaar Maar ze schaamde zich. „Hij mag niet weten, dat ik een vieze wildeman in huis heb", dacht ze. „Ja dokter, het was een nachtmerrie, maar ik ben blij dat u even langs komt want ik wou zo dolgraag de vaas terug die ik u gisteren gegeven heb. Is dat mogelijk? „Tja zei de dokter verlegen. „Mijn vrouw heeft die vaas in gebruik genomen. Zij had een inmaak- pot nodig voor snij- en witte bonen". „O" zei tante Patent verbluft. „Ze zitten er al in", zei de dokter. „Maar zodra de pot leeg is..over een jaar „O juist ja" zei tante Patent. „Over een jaar dus 23. De volgende morgen had Panda al vroeg de ont bijttafel gedekt en juist was hij bezig thee in te schen ken, toen meneer Pech neuriënd de kamer binnenkwam. „Goede morgen, Panda!" groette hij monter. „Grutjes, wat heb ik heerlijk geslapen! Voor het eerst sinds ik die toto heb gewonnen ben ik eens helemaal uitgerust!" „Ja, het is wel rustiger nu U al dat geld niet meer hebt," beaamde Panda, „geen familie meer en zo." „Zo is het," zei Pech tevreden, terwijl hij een slokje thee nam. „Neef! Lieve neef!" galmde plots een be kende stem. ..doe eens open! I'~ ben niet boos meer!" Meneer Pech verslikte zich in zijn thee. „D-dat is tan te!" stamelde hij verblekend, „en ze is niet boos meer! O grutjes, waaraan heb ik dit verdiend?!" „En het is niet alleen uw tante, er zijn er nog veel meer!" riep Panda, verschrikt door het raam kijkend. Op hetzelf de ogenblik begon de bel te rinkelen en werd er op de buitendeur gebonsd. „Daar begint het weer van voren af aan," zei Panda bedrukt, „ik begrijp er niets van. Wat willen ze van U? U hebt nu toch geen geld meer?" „Ik weet het niet," zei meneer Pech handenwringend, „maar laat ze niet binnenkomen! Zeg, dat ik niet thuis ben! Leid ze om de tuin! Jaag ze weg!"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1962 | | pagina 9