Het verdwenen manuscript DE BRIEVENPLAAG BIJ DE AMERIKAANSE TELEVISIE TANTE PATENT EN DE SOF PANDA EN DE MEESTERSCHATGRAVER Onbeheerde koffer vol kostbaarheden stelt Zweedse politie voor een raadsel Beter werken na slapeloze nacht? ^Hoe is het ontstaan?^ Ons vervolgverhaal ZATERDAG 28 JULI 1962 door H. Wolfram Geizsler NEGEN MUZEN Oplossing puzzel no. 43 [I10ÜH3I1 f1 !-** Gaat u met vakantie? Dit woord: PLATZAK 42) 1 „Des te beter" zei Yvonne. „Het is dus afgehandeld.Ja, er kwam wel B een brief en er ontstond enige deining met mijn tante". „Vanwege die brief?" Ze had haar bril weer eens op een onvindbare plaats neergelegd ten- minste dat beweerde ze en ze kon derhalve het adres niet lezen en maak- te de brief open", i „Terwijl hij voor jou bestemd was?" vroeg Fox en keek Yvonne met een bezwerend lachje aan. „O, nee, die brief was voor u be ll stemd. Het was overigens een onhe il langrijk en dwaas epistel Wat inte- resseren mij uw liefdesaffaires? Het kan me niet schelen welke vrouwen zich aan u opdripgen. Alleen het feit dat een zo persoonlijke brief geopend 5 werd door een derde, was pijnlijk en daarover ontstond de rel met mijn tan- te" „Is dat de reden dat je vertrokken bent?" vroeg hij in een wanhopige po- ging te redden wat er te redden viel. 1 Hij zag duidelijk, wat er in Maria B omging. „Het was een niet onwelkome aan- 1 leiding, ik was lang genoeg in Louha B geweest om boete te doen voor al i mijn zonden u weet „Excuseert u mij", kwam Maria I tussenbeiden. „Ik krijg de indruk dat ik hier volkomen overbodig ben. Ik wil u beider gesprek niet verder sto- B ren. Bovendien is het al laat." i „Maria!" B Ze was al opgestaan. Fox keek aar- zeiend naar Yvonne. Wat kon hij an- ders doen dan Maria naar de uitgang van het hotel begeleiden? Hij prevel- de een verontschuldiging en herin- B nerde haar aan hun afspraak voor de volgende avond. Maria zei niets en keek hem niet aan. De portier wenkte op haar ver- zoek een taxi. Toen Fox aan het tafeltje terug- E kwam, was Yvonne met een gezonde eetlust aan het eten. „Dat heeft me goed gedaan", merkte ze tevreden op. Hier heb je die bewuste brief, jam- mer dat er geen gelegenheid meer was hem te voorschijn te halen." „Je was vernietigend", zei Fox. „Hoezo? Zij begon, dat zul je eer- lijk moeten toegeven. Overigens is 1 mijn verhaal volkomen waar. De slot- vrouwe van Louha opende die brief, niet ik! Ze geraakte buiten zichzelf. 1 toen ze de ondertekening zag „Daarover later", zei Fox. „Waar- om ben je hierheen gekomen, Yvon- ne?" „Omdat ik niet langer in Louha Wil li de zitten, terwijl jij je hier amuseer- de. Ik had het gevoel, dat ik weer eens tussenbeide moest komen En 5 je scheen het zo uiterst belangrijk te vinden om die brief ten spoedigste in handen te krijgen! Dat moet dus wel een zeer grote liefde zijn, Fox!" „Ik was 't niet, die zoveel waarde E aan die brief hecht. Laat mij 't je uitleggen „Och, al die uitleg! Ik ken dat. Zo- dra jullie mannen iets begint uit te leggen, worden het leugens. Wat moet ik doen je de ogen uitkrabben? Nee want ik houd van je. Ik geef toe, ze is heel knap, veel knapper dan ik, en ook veel verstandiger, want zij zweeg, terwijl ik veel te veel sprak.. ZEVEN EN ZEVENTIG En die jurk, die ze droeg, heeft een vermogen gekost. Maar hoe kom je aan haar? en wie is eigenlijk die I Maria Zanetti?" B Er was een duidelijke afwijzing te horen in Yvonne's stem. Fox schonk zich langzaam opnieuw een glas wijn in en keek het meisje glimlachend I aan. „Maria Zanetti?" zei hij, „dat is een en dezelfde als die geheimzin- nige zuster Madeleine". Het donkere groen van Yvonne's ogen scheen op te lichten, ze keek hem verschrikt aan. „Alle mensen". riep ze uit, „wat ben ik toch een E domme eend!" i „Je mag mijn dierbare vriendin Yvonne niet zo beledigen", zei Fox lachend. „Het is waar, dat de zaak i er niet bepaald goed uitziet, het lijkt misschien zelfs hopeloos, maar dat is 1 maar schijn. Je bent zo heerlijk na- tuurlijk, Yvonne, dat je reacties al- ij tijd echt moeten zijn. Je komt eigen- lijk als geroepen. Ik neem aan, dat je morgen wel een vliegtochtje met me wilt maken?" „O, stel je voor", verzuchtte ze kin derlijk. „Ik heb nog nooit gevlogen!" Het kwam niet in haar op te vragen, waarheen ze zouden gaan en wat de reden van de tocht was. Fox streelde haar hand. „Mijn klei ne zeemeermin", zei hij op liefkozen de toon. „Het ene ogenblik ontzettend verontwaardigd, het volgende ogen blik weer zacht en lief. Als je werke lijk met mij wilt vliegen, moet je goedvinden, dat ik je nu een minuut of tien alleen laat. Ik ben bang, dat mijn telefoongesprek vrij lang zal du ren. Eet intussen echter niet alles op! Ik schijn maar niet aan eten toe te komen en begin werkelijk bang te worden dat ik zal verhongeren." Het duurde niet tien, maar twintig minuten voordat hij terugkwam. „Wat zijn de mensen vaak uitvoe rig", zei hij. „Maar nu is alles geluk kig in orde. Vind je 't niet erg om morgen heel vroeg op te staan? Je behoeft geen bagage mee te nemen, want morgenavond zijn we weer hier terug. Ik moet wel, omdat ik voor morgenavond een afspraak heb met Maria Zanetti en je kunt zo'n meisje ten slotte niet laten wachten." Hij keek op zijn horloge. „Midder nacht! Heeft men je een behoorlijke kamer gegeven?" Tegen zonsopgang startte in Parijs een klein particulier vliegtuig. Het zoemde over de daken en schoorste nen van Parijs in zuidoostelijke rich ting, de stralende morgenstond tege moet. Een uur later zagen Fox en Yvonne de Mont Blanc in het glanzen de morgenlicht opdoemen en even verder de Zwitserse Alpen met glet- schers en sneeuwtoppen en diepe ra vijnen. In de verte waren echter al de Italiaanse meren te onderscheiden en na een poosje waren de bergen onder hen verdwenen en hadden plaats gemaakt voor een golvende groene vlakte. Het was tegen tienen, toen Johan nes Dariotis uit het ietwat hogerop gelegen huis, waar hij woonde, te voorschijn kwam en de straatweg op wandelde in de richting van Fasano. Hij placht op dit uur van de dag in een van de cafés ter plaatse zijn krantje te lezen. Uit de open groente winkels kwam de geur van vruchten en verse groenten hem tegemoet. Grote, opengesneden watermeloenen lieten hun sappige rose vlees zien. Over de muren der tuinen hingen tros sen rijpe blauwe druiven en kleinere trossen honingzoet^ witte druiven. Tussen de huizen kon men telkens het meer zien, dat glinsterde in. het zon licht. De ijsverkopers duwden hün karretjes voort over de esplanade langs het meer en aan de steiger lag een toeristenboot klaar om het blau we meer op te stomen. Er waren al vele toeristen onderweg en overal zag men hen foto's maken. Gewoontegetrouw, ging Dariotis eerst naar het postkantoor om te in formeren, of er soms iets voor hem gekomen was. Sedert enige tijd haal de hij zijn post altijd zelf af. Toen hij met lege handen overigens weer naar buiten wandelde en in de felle zon voortslenterde, ontdekte hij opeens iemand, die hij hier nooit had verwacht Yvonne! Ze liep onmid dellijk op hem toe: ze had hem blijk baar herkend. Hoewel ze vriendelijk lachte, verschoot Dariotis van kleur. „U bent 't dus toch!" riep het meis je uit en stak hem haar hand toe. „Ik zag u het postkantoor binnengaan, maar ik twijfelde, of u 't werkelijk was." „Zocht u mij?" „Ik?" Ze keek hem verwonderd aan. „Ik zou niet weten, waarom ik u zou moeten zoeken! Zó prettig was de indruk niet, die u in Louha achter liet! Nee, ik maak met een vriendin een reisje, een mens kan 't tenslotte niet altijd in noordelijke regionen uit houden. Wat een hemels klimaat is 't hier!" „Mademoiselle", zei hij aarzelend, „ik voel me diep beschaamd door uw vriendschappelijke houding. Kunt u 't mij vergeven? Ik moet waanzin nig geweest zijn „Waar heeft u 't over?" „Ik bedoel mijn afscheid van Lou ha." (Wordt vervolgd) Bij de C.B.S. zitten ze in het archief Verval der beschaving" en bij A.B.C. in „Volle maan etc." en bij N.B.C. gewoon in Ordner 86". „Ze" dat zijn de brie ven van de mensen die de C.B.S. beschul digen pro-communistisch te zijn en van de mensen die schrijven zo nodig eens voor de t.v. moeten optreden omdat zij bijvoorbeeld twee maal dood geweest zijn. Er is een vrouw die A.B.C. iedere dag schrijft. Ze heeft geen klachten, vraagt niets. Zij vertelt alleen hoe fijn het zou zijn iedere avond met Steve Allen voor de A.B.C. op te treden. De brieven blijven komen, ofschoon Allen reeds een hele tijd niet voor de t.v. is geweest. Iemand schreef N.B.C.„Ik moet u vragen geen gongs meer te gebruiken. Het geluid lijkt op mijn deurbel en ik ga dan steeds naar de deur om tot de ontdekking te komen dat er niemand is". Gevraagd hoe zij er toe kwam haar archief „Volle maan etc." te noemen zei mrs. Ellen Mackinnon dat het haar gebleken was dat rond volle maan dit soort briefschrijvers bijzonder actief wordt. Zij vertelde dat haar broer, die in Baltimore bij de recherche is, haar verteld had dat de politie, de brandweer en de ziekenhuizen rond volle maan het ook veel drukker dan anders hebben. Mrs. Mackinnon kwalificeerde haar klanten als mensen voor wie hun t.v. of radiotoestel een persoon is, met wie zij willen dis cussiëren. De praktijk van de t.v. maatschappijen is te proberen alle brieven te beantwoor den ofschoon dit dikwijls lastig is, zoals het geval van de man, die schrijft dat hij twee maal dood geweest is. De mees te brieven blijken te komen uit de stre ken waar gepensioneerden zich bij voor keur vestigen. Geen van de maatschappijen is er nog toe overgegaan de suggestie van een van haar directeuren op te vol gen om aan deze brievenplaag een eind te maken. Hij heeft voorgesteld dat de bripven aan de afzender teruggestuurd worden met de aantekening: „Ik meen, dat u als achtenswaardig burger dient te weten dat de een Cf andere idioot uw naam misbruikt" De herfst-wintercollectie van de Parijse mode-ontwerpster Virginie, die deze week getoond werd, omvat onder meer dit „sportieve tweed-ensemble, waarbij het „kippepootmotief" een overheersende rol speelt. Men vindt het terug in de laarsjes, de jurk en het hoedje. De mantel is van f. marineblauwe stof. !X 1 Etruskische kunst. Italiaanse politie mannen hebben in het dorpje Pitigliano, in Toscane, archeologische kostbaarheden ontdekt uit de periode der Etruskische be schaving, die vóór de Romeinen in een groot deel van Italië tot grote bloei kwam. Boeren hadden de kostbaarheden, waar onder een bronzen Venus, een paar oorrin gen, een Griekse bokaal en een aantal amfora's, verborgen. De vondst wordt de belangrijkste van de laatste tijd geacht. PRIJSWINNAARS PUZZEL No. 43 7.50: mevr. L. Wuite, Röntgenstr. 1, IJmuiden; 5.00: Mevr. J. v. Muiswinkel Sikkel, Prins Mauritslaan 30, Haarlem-Z.; 2.50: M. Diepenbroek, J. F. Helmersstr. 6 zw., Haarlem. Een Britse geleerde, dr. Donald Broadbent, heeft verklaard, dat som mige mensen beter zullen werken na een slapeloze nacht dan na een goede nachtrust. In een verslag over een reeks streng- wetenschapelijke proeven zegt dr. Broadbent dat iemand het best werkt, wanneer zijn geest rusteloos is. Hij zei dat verder gebleken is dat mensen zich soms te zeer op één taak concentreren en dat daaronder hun effciency leidt. „Het effect van een slapeloze nacht zou dit kunnen voorkomen," meent dr. Broadbent. Hij zei dat geleerden dit ontdekt hadden bij proeven waarbij dr. Robert Wilkinson jonge vrijwilligers van de marine één of twee nachten wakker hield. Bij deze proeven was verder gebleken dat mensen die een slapeloze nacht gehad hebben, beter in lawaai kunnen werken dan in een rus tige omgeving omdat het lawaai hen wakker houdt. Slapeloosheid beïnvloedt wel ongun stig de prestaties bij routinewerk. De geleerden hebben verder ontdekt dat gebrek aan slaap gemakkelijk ge compenseerd kan worden door de arbeider bijvoorbeeld te stimuleren door een goede beloning voor overwerk. Dit weekeinde worden de Nederlandse ontbreken, maar een sterk stukje kus- en kampioenschappen waterskieën gehouden. I vliegwerk als dit Amerikaanse beroeps- Aan spanning zal het daarbij stellig niet I waterskiduo vertoont, zal er wel niet bij zijn EEN MYSTERIEUZE KOFFER met een aantal werken van oude meesters, maar ook waarschijnlijk een aantal vervalsingen daarvan en een grote hoeveel heid kostbare antiquiteiten. Ziedaar het probleem, waarover de Zweedse politie en Interpol reeds sinds 1956 het hoofd hebben gebroken, zonder een oplossing te kunnen vinden. De koffer is in 1956 in de vrijhaven van Gotenburg gevonden, zonder dat vastgesteld kon worden wie de eigenaar is. In totaal omvat de ver zameling 136 onderdelen. Over de waarde van de collectie zijn de meningen verdeeld. Maar de meeste kunstexperts zijn toch van mening dat deze aanzienlijk moet zijn. Het vreemde van de zaak is dat de eigenaar van de koffer zich nimmer heeft aangemeld. DE THEORIE dat de schat dóór dief stal is bijeengebracht, wordt weersproken door het feit dat nergens ter wereld, voor zover tenminste Interpol hééft kunnen na gaan, van de diefstal van een der gevon den oude meesters en antieke (waarbij vrij veel gouden) voorwerpen aangifte is ge daan. De Zweedse recherche en Interpol staan voor een raadsel. Tot de collectie behoort een kopergravure van de zeven tiende eeuwse Franse schilder Mignard. Het betreft een miniatuur ter grootte van 25 centimeter, dat Maria Mancini zou voor stellen. Nog twee andere miniaturen zijn in de koffer gevonden maar vermoedelijk zijn dit vervalsingen. De ene zou een voor treffelijk gemaakte imitatie van een Bot ticelli zijn. Verder bevond zich in de kof fer een complete Japanse collectie, waar bij een groot aantal antieke gouden voor werpen, snuifdozen van jade, gordelknopen voor het grootste deel van ivoor en dolken. Bovendien was er een collectie Spaanse munten over een periode, die zich van het begin van de achttiende eeuw tot heden toe uitstrekt. Daarbij was ook een gouden medaillon, waarvan de waarde ten minste 500,- zou bedragen. DE ENIGE moderne voorwerpen die men in de koffer heeft aangetroffen, zijn twee foto's, een zilveren sigarettenkoker en een aansteker. Het zijn vooral deze voorwer pen geweest, waarvoor de politie de mees te belangstelling had, omdat zij een aan knopingspunt zouden kunnen vormen. De ene foto stelt een man met jachtgeweer voor, die volgens de mode van omstreeks 1930 is gekleed. De foto is gevat in een zilveren frame, waarop staat gegraveerd: second price doubles, diplomatic tennis tournament Washington D.C. 1922 (Tweede prijs dubbelspel diplomatiek tennistoernooi 1922). Uitgaande hiervan heeft men een tijd lang het vermoeden gekoesterd dat de eigenaar van de koffer wel eens een Zweeds diplomadV' kon' zijn' "gêtvé'est, die kórt na zijn aankomst in het land is overleden en waarvan de familie van het bestaan van de verzameling mogelijk niet op de hoogte was. Eerst dacht men aan de bekende di plomaat Raoul Wallenberg, die aan deze voorwaarden voldeed. Maar zijn familie kon geen van de voorwerpen thuisbren gen. Vervolgens meende men op het de partement van Buitenlandse Zaken in de man op de foto, de in 1956 in Zweden over leden ambassadeur in Washington Wall- mar Boström te herkennen. Ook dit bleek niet juist te zijn. Boströms weduwe en dochter ontkenden beiden dat de man op de foto de ambassadeur was. Ook poogde men te onderzoeken wie er aan het diplo matieke tennistoernooi in Washington D.C. in 1922 hadden deelgenomen. Tevergeefs, van het toernooi bleek nergens een aan tekening te zijn bewaard. Als thans de zaak niet spoedig tot een oplossing komt en de politie heeft er geen idee van hoe dit zou moeten gebeuren zal de schat waarschijnlijk aan de Zweedse staat vervallen. en wilt u dat wij uw krant naar uw vakantie-adres opzenden Stuurt u ons dan minstens drie dagen voor uw vertrek een briefkaart met vermelding van uw naam, uw vaste adres, uw vakantie-adres, de datum waarop de eerste krant naar uw vakantie-adres gezonden moet worden en de datum waarop de krant voor het laatst moet worden toegezonden. Als u de krant per week betaalt wilt u dan het abonnementsgeld voor de vakantieweken vooruit aan de bezor ger betalen DE ADMINISTRATIE DE POLITIE speelt nog met de moge lijkheid dat achter het mysterie van de koffer een vervalsingsgeschiedenis schuil gaat. Sommige experts geloven namelijk de meningen zijn daarover trouwens verdeeld dat een van de miniaturen vervalst is volgens een op de internationale kunstmarkt bekende methode. Bepaalde motieven van bekende meesters worden met motieven van andere meesters sa mengevoegd tot een eenheid. Als een der gelijke vervalsing samen met andere echté maar minder kostbare kunstwetken, wordt" aangeboden is het over het algemeen ge makkelijker een transactie tot stand te brengen. Het is niet onmogelijk dat de collectie in de mysterieuze koffer speciaal met dit doel is samengesteld. Waarom de vervalser de koffer dan zomaar heeft ach tergelaten blijft een open vraag, waarop de politie het antwoord waarschijnlijk schuldig moet blijven. Platzak is iemand wiens zak of tas plat is, dus niets bevat. Men bezigt het woord vooral in de uitdrukking platzak thuiskomen, hetgeen wordt gezegd van jagers die met een ledige weitas van de jacht terugkeren en van vissers die niets gevangen heb ben. Zegt men: hij is platzak, dan bedoelt men: hij heeft geen geld. Een enkele keer ziet men het woord als zelfstandig naamwoord gebruikt. „Op de beurs waren het de platzakken die het meeste geschreeuw maakten", schrijft Ter Gouw. De Vlamingen ken nen platzak in de betekenis: sukkel, laf aard, maar merkwaardigerwijze ook in die van: slimmerik. Dat iemand zonder geld een sukkel wordt genoemd, is be grijpelijk. De betekenis slimmerd is waarschijnlijk ontstaan onder invloed van het in de 18e eeuw heel gewone woord: e e n p 1 a t je voor: een guit, een deugniet. Een oorspronkelijk stripverhaal door Annie M G. Schmidt en Fiep Westendorp ?2 «WYMCTTT SWAN FEATURES SYNDICATE 72. Op het belastingkantoor stond een hele rij voor het loket. Tante Patent ging er geduldig achter staan om nog een staartje inkomstenbelasting te voldoen. Maar toen de mensen Tante Patent zagen, herin nerden zij zich duidelijk de woorden die zij in haar redevoering had gesproken: Spontaner reageren, im pulsiever leven! Slaan als er iets te slaan valt. Stompen als er iets te stompen valt. Welnu, waar kan zo'n leuze beter worden uitgeprobeerd dan voor het loket van een belastingambtenaar? Er ontstond dan ook onmiddellijk een kluwen van slaande en stompende mensen, die probeerden de arme be ambte door het loket heen te trekken. De grote Sof deed dadelijk van harte mee, maar Tante Patent voelde zich schuldig. „Is het wel helemaal verant woord, wat ik gedaan heb?" dacht ze. „Ben ik niet een ietsje te ver gegaan in mijn idealisme?" I. Panda vond, dat hij niet in de wieg was ge legd voor een avontuurlijk bestaan en hij voelde er ook geen behoefte aan om in één klap schatrijk te worden, zoals sommige zonderlinge personen zo graag willen. Hij hoefde geen lot uit de loterij te hebben geen Nobel-prijs, geen onverwachte erfenis, en hij hoefde ook geen verborgen schat te vinden (meende hij). Wat hij nodig had, was een Goede Betrekking met Vooruitzichten en Verzorging en Pensioen; daar dacht hij vaak over, en hij kon nooit de woorden van zijn vader vergeten die hem had aangeraden een goed vak te leren omdat hij dan nooit zonder werk zou komen te zitten. Maar waar vindt men nu ineens een dege lijke betrekking? Het was een kille dag en dus lokte het Panda niet bijzonder aan om deur-in en deur-uit te gaan teneinde werk te vragen. Gelukkig bevond hij zich echter juist in de buurt van de Openbare Leeszaal, en dit bracht hem op een gedachte. „Daar binnen is het warm en gezellig" dacht hij, „en daar hebben ze alle dagbla den en tijdschriften waar advertenties in staan die in teressante werkkringen aanbieden!" Het was een uitstekend idee. Hij betrad het biblio theek-gebouw, en even later installeerde hij zich met een actuele krant in de diepe rust van de leeszaal. Van zijn buurman zou hij geen last hebben, zag hij: dat was een heer die geheel in de lectuur van een oud boek verdiept was. „Het is natuurlijk niet zo nuttig om een boek te lezen" dacht Panda, „maar het lijkt me wél erg gezellig!"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1962 | | pagina 9