1 Muiterij op het Vrouwenschip Geen romantiek meer bij de Royal (vestzak) Navy -■ - - PUZZEL NUMMER 19 PANDA EN DE BEWOGEN BEWEGER Si door Henrick Binder NEGEN MUZEN 11 Ons vervolgverhaal Maar de slagkracht der nieuwe kleine raketschepen is enorm ma* ÖL® ZATERDAG 12 JANUART 1963 V uyjt: r, -v., j§ lezen. Rekenkamer inplaats van commandobrug „Fallout" geen hindernis a Vijf in aanbouw Een oorspronkelij'k stripverhaal door Annie M. G. Schmidt en Fiep Westendorp ml i* nuiuuuitiiMUittiiUiUieitisi JJjMnnHIfl'i'nfWIHHtllmll .-'S <*- V -V' I 29) s Lil leunde tegen de leuning van haar stoel. Het handschrift in dit schrift leek op dat van het briefje, dat j= dat merkwaardige bevatte en het ver- zoek omtrent de sleutel. Daar wist 5 ze iets meer van dan George. H Zondags, toen ze nog één keer langs H het huis in College Hill gekomen was, 3 om te kijken of er nog iets nieuws f! was voorgevallen, lag het witte brief- je heel opvallend op de vloer, en pre- M cies in hetzelfde schrift, dat hier in 3 het groene cahier stond, had de echte ff Smasbury onder haar groet geschre- ven: „We zullen zien, mijn beste 3 Smasbury." H Uit die laatste mededeling bleek, H dat die merkwaardige man de in de kelder liggende Wyatt toch nog le- 3 vend had aangetroffen en van hem vernomen moest hebben, dat er een H broer van hem was geweest. 3 Maar ze hield die korte briefwisse- ling met de echte Smasbury voor E zich. Ze wilde George niet weer onge- jg rust maken. H „Wanneer denk je, dat ik hier te- S voorschijn kan komen, zonder dat ze ff me onmiddellijk aan land zetten?" H „Wij zijn nog in het Kanaal," zei 3 Nunham. „Als ik kapitein Aitken goed ken, dan zal hij de dichtstbijzijnde ff Engelse haven aanlopen en je aan de H moet nog tenminste 2 dagen wachten, g tot we ter hoogte van Plymouth zijn." s= „Twee dagen?" riep Lil ontsteld ..Dat H houd ik niet uit. Ik geloof dat ik wel 3 het ergste hol. dat er op de „Ju- Is lian" te vinden is, heb uitgezocht. §j Daar voorin is het geschommel ver- H schrikkelijk." 3 „Ik kan je niet helpen. Je moet 3 wachten tot we voorbij Plymouth zijn. Heb je genoeg te eten?" 3 „Voor twee dagen heb ik nog wel 3 genoeg, maar die port van je neem 3 ik mee." 3 Lil sloop over het dek terug naar H haar schuilplaats. 3 Het was een akelig hol voor in de H boeg, en ze had moeite het terug fe vinden in het donker Het duurde een 3 hele tijd, voor ze haar weg gezocht 3 had tussen alle zakken en kisten door H Overdag viel door een klein patrijs- poort wat licht op het leger dat ze 3 van vier zachte stofbalen gemaakt 3 had Maar nu. in het donkei was het wel heel erg. Het speet haar vooral, 3 dat ze nu de beide brieven niet kon fg Ze werd de volgende morgen pas 3 laat wakker. Het ontwaken was het 3 ergste in haar vrijwillige gevangen- schap. Wassen en zich opknappen had 3 in deze stofboel natuurliik geen enke- le zin. En ze miste ook de warme H thee en de verse toast. Het brood was 3 al erg oud Maar vanmorgen had ze 3 dan toch. als troost voor al die ont- 3 beringen, de twee brieven die aan H Smasbury gericht waren Het op- 3 schrift van de ene enveloppe was al 3 opwindend genoeg voor haar: 3 „Aan William Horatio Smasbury, 5 scheepsluitenant bii de koninklijke re- 3 gering, Londen, Thames Street 141. 3 Londen East." H Daar had ze dus al het juist adres! Was Nunham dan blind, dat hii dat 3 over het hoofd had gezien? De brief ff dateerde van begin mei Lil verstond H de kunst, karakters te ontleden naar 3 handschriften. De vrouw die deze brief in het steile, strakke handschrift 3 geschreven had, was een fanatiek 3 rechtvaardige, maar vooral voor zich- 3 zelf zeer strenge vrouw In de voor- 3 stelling, die deze vrouw zich van het 3 leven maakte was de hele wereld 3 heel bekrompen, en de mens vastge- bonden aan een vaste bestemming, 3 die hem door een hogere macht was 3 opgelegd en waaraan hij blindelings 3 moest gehoorzamen. 3 „Miin zoon!" schreef mrs Smasbu- 3 ry. Niet „lieve zoon" of „mijn lieve 3 zoon" neen. als met een mes inge- sneden, als een felle schreeuw stond 3 daar het huiveringwekkende uitroep- teken achter... 3 „Het is nu eenmaal mijn lot." schreef mevrouw Smasbury. „dat ik 3 veel tranen om ie moet storten Je bent ons enig kind geweest Voor mij 3 ben je dat niet meer. sinds ie me 3 ook het laatste nog ontnomen hebt, 3 dat ik nog voor mijn oude dag dacht 3 te hebben. Ik heb de hoop opgegeven 3 het geld, dat ik je vorig jaar toever trouwde, nog ooit terug te krijgen. Ik geloof nie: wat je me van je com- g pagnon vertelt, en dat hij je jouw deel g van het geld dat jullie samen verdiend g hebben niet wil uitbetalen. Ik geloof g niet, dat je een compagnon hebt Ik geloof niets. Ik schrijf ook niet meer g aan de koninklijke regering, want ,k mag mijn overleden man, die schande niet aandoen, jou als bedrieger aan te g| klagen. Het geld heb je vast en ze- g ker al lang verdronken of bij het spel verloren. Nu je me schrijft dat je ver- loofde in de gevangenis zit, weet ik met wat voor mensen jij omgaat. Alles g wat ie me over je onschuld verzekert is gelogen, zoals je dat altijd al ge- daan hebt. God vergeve me. dat ik g zo'n zoon ter wereld gebracht heb, g en ik zal miin schepper niets weten g te zeggen, als ik eenmaal tegenover g hem sta. Je moeder, mrs. Amalv g Smasbury. weduwe." Lil keek lang en nadenkend naar g die schrijfhalen. die. hoe langer ze er naar keek. des te strakker en stijver g werden. Ze voelde een diep medelij- g den met deze vrouw Lil's mooiste karaktertrek was haar g impulsiviteit, die bijna nooit mis g greep Zelfs haar ondoordachte be- sluit Wvatt uit de kelder te halen had =g nog iets goeds ten gevolge gehad g want het had haar mogelijk gemaakt g de °~hte Smasbury op te sporen. Ze zag deze echte Smasbury na het g lez°n van die brief als in levende lij- g ve voor zich staan: een ongeveer s veertigiarige man, fanatiek, een be- paald levensdoel najagend, lang en g schraal, gesloten, een melancholieke |g trek om de mond. verbitterd door de teleurstellingen en niet in staat, zich s voor zijn moeder begrijpelijk te ma- g ken Hij was 't slachtoffer van een g zwendelaar geworden, als een onno- g zele hals was hij met het snaargpld g van zijn moeder in de val van d:e g Wv-att. gelopen D;e had hem van t;id g tot tijd voorgerekend, hoeveel hij g verdiend had maar hii had hem te vens wijsgemaakt, dat het verdiende g geld alweer in nieuwp inkopen eesto- g ken was Smasbury had die Wvatt g d'P met hem soeelde als een kat met g een muis. zeker maandenlang achter- na gelopen Op een dag zag Wvatt g de kans schoon, zich op een heel ge- raff-oeerde wijze van hem te on"- g doen en in zijn plaats de reis op de jg „Julian" mee te paaken, omdat de g grond in Londen hem te warm onder g de voeten geworden was. Het restje g in het wijnglas bewees het. Het bevat- g te waarschijnlijk een dodelijk slaap- middel, en Smasbury was aan de g uiterste,, uitwerking ervan ontkompn doordat bij 't glas niet helemaal leeg g gedronken had Lil. was nog steed1- n Hief voldoende tot kalmte gekomen om g ook de tweede brief te lezen Maar g toen ze hem eindelijk toch las beves- tigde hij alleen maar de indrukken g van de eerste brief „Liefste ik dank je voor je be- g moedigende woorden, maar het is nu niet meer nodig iets voor me te on- g dernemen Zeker, het is verschrikke- li ikdat ik misschien nog vele weken g op mijn vrijheid moet wachten Maar wat is die smart gering tegenover g jouw zorgen Als ik maar vrij was g zodat ik naar je moeder kon gaan' g De directeur van de gevangenis heeft me gisteren beloofd, nog eenmaal n g verzoekschrift bij de rechters in te s dienen Misschien ben ik wel veel sneller vrij dan ie verwacht. Je be- g droefd. maar dapper lief" Misschien was deze brief nog type- s render voor Smasbury dan de brief g van zijn moeder. g Lil kreeg niet de gelegenheid, nog g langer over die verloofde te den- g ken Er naderden bonkende voet- =5 stappen Ze was zo in gedachten ver- zonken, dat ze nauwelijks de tijd g had op te springen. En toen was het g al laat. want de stappen waren al ge- g vaarlijk dicht bij, en ze hoopte nu g alleen maar. dat ze niet in haar g richting kwamen. Maar dat deden ze wel. Plotseling stond John Nicol voor haar. en hij leek. omdat ze op de grond lag. nu g nog groter dan eerst. g „Goede morgen, bottelier." zei ze 3 „Wat?" riep John ontsteld, „u. u hier aan boord? Als blinde passagier?" g (Wordt vervolgd) (Van onze correspondent) LONDEN. Ontgoochelde Engelsen, die het moeilijk kunnen verkroppen, dat hun land in de toekomst op velerlei gebied nog slechts een bescheiden rol heeft te spelen, roepen klagelijk uit, dat het met hun dierbare Royal Navy, tot voor kort onaantastbaar symbool van de nationale veiligheid, nu ook al gedaan is. Dit is natuurlijk schromelijk overdreven, al is het aantal vaartuigen van de Britse vloot de laatste jaren inderdaad enorm ingekrompen. Zeker, er is geen plaats meer voor de beroemde slagschepen van weleer zoals de Hood, de Roval Oak, de Dreadnought, de Iron Duke, de Vanguard en de King George V, die een ereplaats innamen in het zelfbewustzijn van de Britten en niet weinig bij droegen tot hun gemoedsrust en onverstoorbaarheid. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii''iH'iiiiiniiiiiiniiiiiiiiiiii'iiii"ii|"i|inii'||||||||||||||||||l||||lllllllllllllllllllllllllll!l1111111111111111111111111111111111111111111111111111111' tante patent DE BRITSE „grand fleet" en zijn abso lute heerschappij ter zee behoren tot het verleden. Maar een nieuwe vloot klei ner, bewegelijker en evenzeer geducht is bezig de verouderde te vervangen. Het i: een vloot, aangepast aan de eeuw van de kernwapens, en super-technisch van karakter. Atoombommen en romantiek gaan echter niet samen. Daarvan wordt men zich bewust aan boord van de jong ste aanwinst van de Britse marine de „Devonshire": een geheel nieuw type oor logsschip, het midden houdende tussen een destroyer en een kruiser. Zij meet 5.000 ton (ter vergelijking de tonnage van een normale destroyer: 2.000 en van een kruiser: 14.000 ton) vertoont een sier lijke lijn en hoewel volgestouwd met de laatste technische snufjes is het een ruim en voor de bemanning prettig schip. De Devonshire ligt in de wijde Solent klaar voor zijn eerste grote oefentocht. Op een heldere winterdag biedt deze oude oorlogs haven een fascinerende aanblik: zover het oog reikt moderne, grijze oorlogsbodems in het hardblauwe woelige water, dat om- zuomd wordt door de zachtgroene glooin- gen van het wijde heuvellandschap. MAAR DE HISTORIE verlaat de Engel sen nooit. Jandaar dat men op dit marine etablissement al dadelijk geconfronteerd wordt met het silhouet van Nelson's vlag- geschip uit de slag bij Trafalgar, de stoe re, houten „V; tory", de scheepswand vol kanonnen en hoogoprijzende masten en ra's, alles keurig gerestaureerd. Nelson stond nog met zijn uitschuifbare eenogige zeekijker op de brug. maar de coi man- dant van de Devonshire" leidt de opera ties vier dekken lager in de „Ops Room", een betrekkelijk kleine ruimte, waar tal rijke radarogen en andere electronische signalen hem de belangrijkste informaties gévèn Er is hier plaats Vooi* vijftig offi cieren en manschappen: allen specialisten op een uitgebreid technisch terrein. Tij dens de „slag" loopt de commandant tus sen lessenaars, radarschermen, diagram men en kaarten heen en weer om zijn or ders te geven De hoofdtaak van dit met geleide projectielen uitgeruste schip is. de vliegdekschepen en bijbehorende vaartui gen van een smaldeel met raketten tegen luchtaanvallen te beschermen Dit bete kent dat aanvallende vliegtuigen reeds op grote afstand, lang voor zij de horizon be reikt hebben, moeten worden opgevangen, hetgeen gebeurt met behulp van het gelei de projectiel „Seaslug" dat door een bij de achtersteven bevestigde lanceerinrich- ting de luchf wordt ingeslingerd. Die lan- ceerinrichting is de achilleshiel van het schip, want als deze onklaar zou raken, verliest het zijn waardevolste wapen. Hoe wel „Seaslug" van het achterschip wordt gelanceerd, kan zulks in alle richtingen geschieden, ook over de lengte van het schip heen. Rond het dek staan ook nog andere raketten voor kortere afstanden (de „Seacats") opgesteld. Over de „Sea slug" is men geestdriftig omdat Jeze ra ket bewezen heeft 85 percent van zijn snel bewegende doelen te treffen. Ter vergelij king diene dat, statistisch gezien, in we reldoorlog ïummer twee er voor elk neer geschoten vijandelijk vliegtuig 180.000 ge allieerde granaten moesten worden afge vuurd. zo gering was toen nog de tref zekerheid. DE ..DEVONSHIRE" heeft ook een met torpedo's uitgeruste helikopter aan boord, die als een vervaarlijk antiduikbootwapen 'wordt beschouwd, omdat het bereik veel groter is dan dat van door destroyers of fregatten af te vuren torpedo's. De „Devonshire" is voorts uitgerust met een nieuw type stabilisators. Reeds bij de eerste proeftocht, toen men in de Ierse Zee met drie typen storm had te kampen, bewezen deze hun waarde. Het schip lag zo vast als een rots en zelfs in dit zware weer kon de helikopter zonder ernstig be zwaar opstijgen en landen. DE COMMANDANT kan tijdens de ope raties met een smalle lift zo nodig naar de brug snellen, waar hij op een speciaal podium zijn „solopartij" kan spelen. De brug is tevens reserve in geval de „Ops Room" buiten gevecht zou worden ge steld. Een stuurwiel ontbreekt daar, want het schip wordt elektronisch bestuurd. Wel bevindt zich in een ander gedeelte van de commandoruimten een stuurwieltje dat alleen bij manoeuvreren in havens e.d. wordt gebruikt. Het schip is n inge richt om door een gebied dat s "en is door radioactieve neerslag te va.. Mies benedendeks wordt dan afgesloten van de buitenwereld, terwijl he+ verlaten dek met HMS „Devonshire"', het eerste speciaal gebouwde Britse raket-oorlogsschip dat met geleide projectielen is uitgerust en dat tot taak heeft de vloot tegen lucht aanvallen te verdedigen. Het is voorts toegerust met een torpedo-helikopter 'op achterdek zichtbaar), die op grote Tfstand duikboten kan bestoken Het chip is grote* dan een normale tor- wdobootjager maar veel kleiner dan een kruiser. Waterplaatsing ruim 5.000 ton. Horizontaal: wel, 5. oude inhoudsmaat, 9 plaats in Zeeland. 11. rivier in Duits land, 12. water in Z.H., 13. gelofte, 15 vaar wel. 16. trottoir, 20. jongensnaam. 22 rang telwoord, 26. zeer brandbaar koord, 27. vordering, 29. hogepriester 31. zonder (Lat... 32. priem, 33. wederzijds, 35. vreem de munt, 36. maanstand 37. jongensnaam, 38. lusthof, 39. luitenant (afk.). 40. vrouw van Abraham, 41. voegwoord 43. hoogste punt, 44. opschik, 45. Dijwoord 46 natte, weke aarde, 48. foei, 50. gem. in Gronin gen, 52. broeder van Abel, 53. vers (afk.), 55. kikkerkuit, 57. schrijver over landelijke toestanden. 60. Europeaan. 61. bloedhuis, 63. kledingstuk, 64. eind. 65. stad in Z.- Italië, 66. statiekoets, 68. voorzetsel, 70. mannetjeseend, 71. schel, 73. paard, 74. buitenhaven, 75. voorteken (Lat.), 77. korf. 78. telwoord, 79. zijtak Po. Verticaal: 1. verhindering, 2. hoepel, 3. lied, 4 scheik. element (afk), 5. rivier in Italië, 6. meisjesnaam, 7. gem. in Gelderl., 8. meisjesnaam, 10. hevig, 14. part, 16. glij- voertuig, 17. vertaler, 18. gewicht, 19. strandeiland tussen lagune en zee, 21. vloeistof, 23. reeks, 24. vlug, 25. kraam, 27. lijstenmaker, 28. scheik. element (afk.), 30 werkelijk, 33. nakroost, 34. eerste boek van Mozes (afk.), 37. houten bakje, 40. gem. in N. Brab., 42. visje, 44. zoon van Jacob, 45 achting, 47. smalle zandbank, 48. jacht hond, 49. opera van Verdi, 51. gebogen, 52. Duits wijsgeer, 53. gem. in Zeeland, 54. kalm, 56. voorzetsel, 58. verfstof, 59. mu zieknoot, 60. stuk stof, 62 kunstmens, 65. gem. in N.-Brab., 67. half (Lat.), 69. jon gensnaam. 70. zwemvogel, 72. scharnier (ZN), 74 wiel, 76. onbekende, 77. familie lid. Oplossingen, uitsluitend per briefkaart, dienen voor donderdag a.s in ons bezit te zijn. OPLOSSING PUZZEL No 18: Horizontaal: 1. kanon, 5. hop, 8 genot, 13 aren, 14. keper, 16 rede, 17. neg, 18 Dan, 19. nor, 21 men. 22. ober, 23. dame, 24. bot, 26 nes. 28 les, 29. s.o.s 32. enig, 34. leven, 36. list, 37 era. 39 neg, 40 bas, 41. imme, 42. edik. 44. lei, 45. gen, 47. set, 50. blik 52. ladde. 54. niet, 56. toe, 57. pel, 58. enk. 60. mee, 61. norm, 62 trap. 63 bed, 65. oma. 67 Leo, 68 aai, 71. eren, 73 ander, 75. hand. 76. Dante, 77 sol, 78. lento. Verticaal: 1. kan, 2. are, 3. negotie, 4. on, 5. hen, 6. op, 7. pen, 9. er, 10. Nemesis, 11. ode, 12. ten, 14. Karei, 15. Roden, 18 den, 20. ras, 24. ben, 25. on. 27 Senegal, 28. le gende, 30 os, 31. sta 33. Griek, 35. V.E., 36. laken, 38. ami, 40. bis. 43. abt. 44. Lienden, 46. ed„ 48. timpaan 49. sté, 51. L.O., 52 lemma, 53. enter, 55 Ee, 57. pro, 59 Kro, 63. bed. 64. era. 66. Ans, 67 lel, 69. ant, 70. ido, 72 N.T., 74. do, 75. hé. PRIJSWINNAARS PUZZEL No. 18: 7.50: mevr. Jantjes, Waterloolaan 12, Driehuis; 5.00: mevr. van Wijk, Een- drachtstraat 34, Haarlem; f 2.50: mevr. M C. GoedvolkZeeman, Kinderhuissingel 44, Haarlem. daarin aangebrachte watersproeiers voort durend schoongespoeld wordt. ALLEEN DE AMERIKAANSE en Britse marine bezitten thans een „raketten-des- troyer" zoals de officiële aanduiding van de „Devonshire" luidt. Maar de Engelsen zijn er trots op dat de hunne, welke later werd gebouwd dan die in de V.S. en dus verbeterd kon worden, in enkele opzichten daarvan afwijkt. In de eerste plaats ge bruikt de Royal Navy" een puur Britse raket. Verder zijn de stabilisators voor de bouw „aangemeten" in plaats van er later aan toegevoegd en daardoor beter op het geheel afgestemd. De „Devonshire" beschikt voorts over vier wegens hun lichte gewicht zeer doel matige gasturbines, die de dubbele stoom turbines, welke onder normale omstandig heden worden gebruikt, extra kracht ge ven voor grote snelheden en in een nood situatie het schip binnen drie minuten kunnen doen vertrekken! Er is voor deze machinekamer minder ruimte nodig dan het geval zou zijn bij het gebruik van stoomturbines alleen. De bemanning bestaat uit 33 officieren en ruim 400 manschappen. Het voedings probleem is opgelost door een hadig cafe taria-systeem, waarvoor gerenommeerde Malteser koks een uitgebreide keus aan spijzen bereiden, die, naar wij konden er varen, voortreffelijk smaken. Er is ook ruimschoots oor recreatie gezorgd. Ondermeer is er een film- en t.v.-zaal. er zijn kaarttafels en er is ge legenheid voor het beoefenen van allerlei spelen en sporten. ZONDER BEWAPENING heeft de „De vonshire" 170 meter lang en 18 meter breed ongeveer 120 miljoen gulden ge kost. Binnenkort zal de Engelse vloot over zes van dergelijke „raketten-destroyers" beschikken, die ook hun rol in de NAVO zullen vervullen. Begin van dit jaar vol gen de Hampshire, de Kent en de Lon don. en later de Glamorgan en de Fife, welke over een verder ontwikkeld type Seaslug zullen beschikken. Deze raket wordt beschreven als het beste op zee mee te voeren grond-lucht-projectiel in de Westelijke wereld. De „Devonshire" en de verdere tot de '..g. „County-klasse" (de schepen worden alle naar graafschappen genoemd) behorende raketschepen zijn ge schikt voor elk weer en elk klimaat. Air conditioning zorgt voor een gelijkmatige temperatuur, of het schip nu in de tropen opereert of in de Pool zee. De „Devonshire" werd op 10 juni 1960 door Prinses Alexandra te water gelaten en op 15 november 1962 in dienst gesteld. Haagse Comedie. De Haagse Comedie heeft onder regie van Bob de Lange in stu die genomen „De zaak Howard" (The Af fair) van C. P. Snow in de toneelbewerking van Ronald Millar en vertaald door Libbe van der Wal. Binnenkort gaat onder regie van Paul Steenbergen eveneens in studie „Oh Dad, poor Dad. Mamma's hung you in the Closet and i'm feefing so sad" van Ar thur Kopit in de vertaling van Bert Voeten. 31. „O tant," jammerde neef Boordevol „ik zweef door de kamer, met bed en al." „Ik ook," riep tante Patent. „Het maakt me een beetje zeeziek „Maar drukt u dan ook niet aldoor op knopjes," 'klaagde neef Boordevol, terwijl hij de dekens over zich heen trok. „Ik bots tegen de zoldering o, wat een ellendige logeerbedden." „Ze zinken weg de bedden zinken weg gilde tante Patent. „Jongen, hou je vast aan een gordijnZe "repen 'ieder een gordijn en zagen mei schrik hoe de twee bedden door de vloer verdwenen. „Nu kunnen we helemaal niet meer slapen," zuchtte tante Patent. „Tenzij we ja, dat is een goed idee tenzij we de gordijnen als bedden gebruiken." Handig bond ze de gordijnen op, zodat er twee nette hangmatten ont stonden. En nu: „Welterusten," zei tante Patent. „Ik zal op geen enkel knopje meer drukken, ik beloof het je." „En morgen wil ik weg uit dit huis," zei neef Boordevol. „Ik heb er genoeg van." a CO». MAtTfN TOONOtR 6. „Het is weer zover", mompelde Jolliepop, terwijl hij verbitterd de kamer uit ging, „wanneer zal meneer Panda het toch eens afleren, om verdachte elementen in huis te halen? Zijn misplaatst medelijden zal hem nog duur te staan komen. Ik ken het soort. Dat sujet gaat er met het tafelzilver vandoor". De onbekende deed echter geen enkele poging, de lepels en vorkjes in zijn zak te steken. Scheurend en vouwend maakte hij van het zilverwerk een vreemd toestelletje, dat plots tot leven kwam en zoekend met gebogen vorkjes in het rond prikte. „Wat is dat nou?.1 riep Panda, met ver baasde ogen naar het gevalletje starend, dat rinkelend over het tafelkleed kroop. „Dat. vriendje, is bewogen gerief", antwoordde de onbekende. En met een gelukki ge glimlach keek hij zijn zonderlinge schepping na, die nu van de tafel sprong en zich met klepperende lepels en vorkjes naar de deur bewoog.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1963 | | pagina 11