1 Muiterij op het Vrouwenschip
Geen romantiek meer bij
de Royal (vestzak) Navy
-■ -
-
PUZZEL NUMMER 19
PANDA EN DE BEWOGEN BEWEGER
Si
door Henrick Binder
NEGEN MUZEN
11
Ons vervolgverhaal
Maar de slagkracht der nieuwe
kleine raketschepen is enorm
ma*
ÖL®
ZATERDAG 12 JANUART 1963
V uyjt: r, -v.,
j§ lezen.
Rekenkamer inplaats
van commandobrug
„Fallout" geen hindernis
a
Vijf in aanbouw
Een oorspronkelij'k stripverhaal
door Annie M. G. Schmidt
en Fiep Westendorp
ml i*
nuiuuuitiiMUittiiUiUieitisi
JJjMnnHIfl'i'nfWIHHtllmll
.-'S <*- V -V'
I 29)
s
Lil leunde tegen de leuning van
haar stoel. Het handschrift in dit
schrift leek op dat van het briefje, dat
j= dat merkwaardige bevatte en het ver-
zoek omtrent de sleutel. Daar wist
5 ze iets meer van dan George.
H Zondags, toen ze nog één keer langs
H het huis in College Hill gekomen was,
3 om te kijken of er nog iets nieuws
f! was voorgevallen, lag het witte brief-
je heel opvallend op de vloer, en pre-
M cies in hetzelfde schrift, dat hier in
3 het groene cahier stond, had de echte
ff Smasbury onder haar groet geschre-
ven: „We zullen zien, mijn beste
3 Smasbury."
H Uit die laatste mededeling bleek,
H dat die merkwaardige man de in de
kelder liggende Wyatt toch nog le-
3 vend had aangetroffen en van hem
vernomen moest hebben, dat er een
H broer van hem was geweest.
3 Maar ze hield die korte briefwisse-
ling met de echte Smasbury voor
E zich. Ze wilde George niet weer onge-
jg rust maken.
H „Wanneer denk je, dat ik hier te-
S voorschijn kan komen, zonder dat ze
ff me onmiddellijk aan land zetten?"
H „Wij zijn nog in het Kanaal," zei
3 Nunham. „Als ik kapitein Aitken goed
ken, dan zal hij de dichtstbijzijnde
ff Engelse haven aanlopen en je aan de
H moet nog tenminste 2 dagen wachten,
g tot we ter hoogte van Plymouth zijn."
s= „Twee dagen?" riep Lil ontsteld ..Dat
H houd ik niet uit. Ik geloof dat ik wel
3 het ergste hol. dat er op de „Ju-
Is lian" te vinden is, heb uitgezocht.
§j Daar voorin is het geschommel ver-
H schrikkelijk."
3 „Ik kan je niet helpen. Je moet
3 wachten tot we voorbij Plymouth zijn.
Heb je genoeg te eten?"
3 „Voor twee dagen heb ik nog wel
3 genoeg, maar die port van je neem
3 ik mee."
3 Lil sloop over het dek terug naar
H haar schuilplaats.
3 Het was een akelig hol voor in de
H boeg, en ze had moeite het terug fe
vinden in het donker Het duurde een
3 hele tijd, voor ze haar weg gezocht
3 had tussen alle zakken en kisten door
H Overdag viel door een klein patrijs-
poort wat licht op het leger dat ze
3 van vier zachte stofbalen gemaakt
3 had Maar nu. in het donkei was het
wel heel erg. Het speet haar vooral,
3 dat ze nu de beide brieven niet kon
fg Ze werd de volgende morgen pas
3 laat wakker. Het ontwaken was het
3 ergste in haar vrijwillige gevangen-
schap. Wassen en zich opknappen had
3 in deze stofboel natuurliik geen enke-
le zin. En ze miste ook de warme
H thee en de verse toast. Het brood was
3 al erg oud Maar vanmorgen had ze
3 dan toch. als troost voor al die ont-
3 beringen, de twee brieven die aan
H Smasbury gericht waren Het op-
3 schrift van de ene enveloppe was al
3 opwindend genoeg voor haar:
3 „Aan William Horatio Smasbury,
5 scheepsluitenant bii de koninklijke re-
3 gering, Londen, Thames Street 141.
3 Londen East."
H Daar had ze dus al het juist adres!
Was Nunham dan blind, dat hii dat
3 over het hoofd had gezien? De brief
ff dateerde van begin mei Lil verstond
H de kunst, karakters te ontleden naar
3 handschriften. De vrouw die deze
brief in het steile, strakke handschrift
3 geschreven had, was een fanatiek
3 rechtvaardige, maar vooral voor zich-
3 zelf zeer strenge vrouw In de voor-
3 stelling, die deze vrouw zich van het
3 leven maakte was de hele wereld
3 heel bekrompen, en de mens vastge-
bonden aan een vaste bestemming,
3 die hem door een hogere macht was
3 opgelegd en waaraan hij blindelings
3 moest gehoorzamen.
3 „Miin zoon!" schreef mrs Smasbu-
3 ry. Niet „lieve zoon" of „mijn lieve
3 zoon" neen. als met een mes inge-
sneden, als een felle schreeuw stond
3 daar het huiveringwekkende uitroep-
teken achter...
3 „Het is nu eenmaal mijn lot."
schreef mevrouw Smasbury. „dat ik
3 veel tranen om ie moet storten Je
bent ons enig kind geweest Voor mij
3 ben je dat niet meer. sinds ie me
3 ook het laatste nog ontnomen hebt,
3 dat ik nog voor mijn oude dag dacht
3 te hebben. Ik heb de hoop opgegeven
3 het geld, dat ik je vorig jaar toever
trouwde, nog ooit terug te krijgen.
Ik geloof nie: wat je me van je com- g
pagnon vertelt, en dat hij je jouw deel g
van het geld dat jullie samen verdiend g
hebben niet wil uitbetalen. Ik geloof g
niet, dat je een compagnon hebt Ik
geloof niets. Ik schrijf ook niet meer g
aan de koninklijke regering, want ,k
mag mijn overleden man, die schande
niet aandoen, jou als bedrieger aan te g|
klagen. Het geld heb je vast en ze- g
ker al lang verdronken of bij het spel
verloren. Nu je me schrijft dat je ver-
loofde in de gevangenis zit, weet ik met
wat voor mensen jij omgaat. Alles g
wat ie me over je onschuld verzekert
is gelogen, zoals je dat altijd al ge-
daan hebt. God vergeve me. dat ik g
zo'n zoon ter wereld gebracht heb, g
en ik zal miin schepper niets weten g
te zeggen, als ik eenmaal tegenover g
hem sta. Je moeder, mrs. Amalv g
Smasbury. weduwe."
Lil keek lang en nadenkend naar g
die schrijfhalen. die. hoe langer ze er
naar keek. des te strakker en stijver g
werden. Ze voelde een diep medelij- g
den met deze vrouw
Lil's mooiste karaktertrek was haar g
impulsiviteit, die bijna nooit mis g
greep Zelfs haar ondoordachte be-
sluit Wvatt uit de kelder te halen had =g
nog iets goeds ten gevolge gehad g
want het had haar mogelijk gemaakt g
de °~hte Smasbury op te sporen.
Ze zag deze echte Smasbury na het g
lez°n van die brief als in levende lij- g
ve voor zich staan: een ongeveer s
veertigiarige man, fanatiek, een be-
paald levensdoel najagend, lang en g
schraal, gesloten, een melancholieke |g
trek om de mond. verbitterd door de
teleurstellingen en niet in staat, zich s
voor zijn moeder begrijpelijk te ma- g
ken Hij was 't slachtoffer van een g
zwendelaar geworden, als een onno- g
zele hals was hij met het snaargpld g
van zijn moeder in de val van d:e g
Wv-att. gelopen D;e had hem van t;id g
tot tijd voorgerekend, hoeveel hij g
verdiend had maar hii had hem te
vens wijsgemaakt, dat het verdiende g
geld alweer in nieuwp inkopen eesto- g
ken was Smasbury had die Wvatt g
d'P met hem soeelde als een kat met g
een muis. zeker maandenlang achter-
na gelopen Op een dag zag Wvatt g
de kans schoon, zich op een heel ge-
raff-oeerde wijze van hem te on"- g
doen en in zijn plaats de reis op de jg
„Julian" mee te paaken, omdat de g
grond in Londen hem te warm onder g
de voeten geworden was. Het restje g
in het wijnglas bewees het. Het bevat- g
te waarschijnlijk een dodelijk slaap-
middel, en Smasbury was aan de g
uiterste,, uitwerking ervan ontkompn
doordat bij 't glas niet helemaal leeg g
gedronken had Lil. was nog steed1- n
Hief voldoende tot kalmte gekomen om g
ook de tweede brief te lezen Maar g
toen ze hem eindelijk toch las beves-
tigde hij alleen maar de indrukken g
van de eerste brief
„Liefste ik dank je voor je be- g
moedigende woorden, maar het is nu
niet meer nodig iets voor me te on- g
dernemen Zeker, het is verschrikke-
li ikdat ik misschien nog vele weken g
op mijn vrijheid moet wachten Maar
wat is die smart gering tegenover g
jouw zorgen Als ik maar vrij was g
zodat ik naar je moeder kon gaan' g
De directeur van de gevangenis heeft
me gisteren beloofd, nog eenmaal n g
verzoekschrift bij de rechters in te s
dienen Misschien ben ik wel veel
sneller vrij dan ie verwacht. Je be- g
droefd. maar dapper lief"
Misschien was deze brief nog type- s
render voor Smasbury dan de brief g
van zijn moeder. g
Lil kreeg niet de gelegenheid, nog g
langer over die verloofde te den- g
ken Er naderden bonkende voet- =5
stappen Ze was zo in gedachten ver-
zonken, dat ze nauwelijks de tijd g
had op te springen. En toen was het g
al laat. want de stappen waren al ge- g
vaarlijk dicht bij, en ze hoopte nu g
alleen maar. dat ze niet in haar g
richting kwamen.
Maar dat deden ze wel. Plotseling
stond John Nicol voor haar. en hij
leek. omdat ze op de grond lag. nu g
nog groter dan eerst. g
„Goede morgen, bottelier." zei ze 3
„Wat?" riep John ontsteld, „u. u
hier aan boord? Als blinde passagier?" g
(Wordt vervolgd)
(Van onze correspondent)
LONDEN. Ontgoochelde Engelsen, die het moeilijk kunnen verkroppen,
dat hun land in de toekomst op velerlei gebied nog slechts een bescheiden rol
heeft te spelen, roepen klagelijk uit, dat het met hun dierbare Royal Navy, tot
voor kort onaantastbaar symbool van de nationale veiligheid, nu ook al gedaan
is. Dit is natuurlijk schromelijk overdreven, al is het aantal vaartuigen van de
Britse vloot de laatste jaren inderdaad enorm ingekrompen. Zeker, er is geen
plaats meer voor de beroemde slagschepen van weleer zoals de Hood, de Roval
Oak, de Dreadnought, de Iron Duke, de Vanguard en de King George V, die
een ereplaats innamen in het zelfbewustzijn van de Britten en niet weinig bij
droegen tot hun gemoedsrust en onverstoorbaarheid.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii''iH'iiiiiniiiiiiniiiiiiiiiiii'iiii"ii|"i|inii'||||||||||||||||||l||||lllllllllllllllllllllllllll!l1111111111111111111111111111111111111111111111111111111'
tante patent
DE BRITSE „grand fleet" en zijn abso
lute heerschappij ter zee behoren tot het
verleden. Maar een nieuwe vloot klei
ner, bewegelijker en evenzeer geducht
is bezig de verouderde te vervangen. Het
i: een vloot, aangepast aan de eeuw van
de kernwapens, en super-technisch van
karakter. Atoombommen en romantiek
gaan echter niet samen. Daarvan wordt
men zich bewust aan boord van de jong
ste aanwinst van de Britse marine de
„Devonshire": een geheel nieuw type oor
logsschip, het midden houdende tussen
een destroyer en een kruiser. Zij meet
5.000 ton (ter vergelijking de tonnage van
een normale destroyer: 2.000 en van een
kruiser: 14.000 ton) vertoont een sier
lijke lijn en hoewel volgestouwd met
de laatste technische snufjes is het een
ruim en voor de bemanning prettig schip.
De Devonshire ligt in de wijde Solent klaar
voor zijn eerste grote oefentocht. Op een
heldere winterdag biedt deze oude oorlogs
haven een fascinerende aanblik: zover het
oog reikt moderne, grijze oorlogsbodems
in het hardblauwe woelige water, dat om-
zuomd wordt door de zachtgroene glooin-
gen van het wijde heuvellandschap.
MAAR DE HISTORIE verlaat de Engel
sen nooit. Jandaar dat men op dit marine
etablissement al dadelijk geconfronteerd
wordt met het silhouet van Nelson's vlag-
geschip uit de slag bij Trafalgar, de stoe
re, houten „V; tory", de scheepswand vol
kanonnen en hoogoprijzende masten en
ra's, alles keurig gerestaureerd. Nelson
stond nog met zijn uitschuifbare eenogige
zeekijker op de brug. maar de coi man-
dant van de Devonshire" leidt de opera
ties vier dekken lager in de „Ops Room",
een betrekkelijk kleine ruimte, waar tal
rijke radarogen en andere electronische
signalen hem de belangrijkste informaties
gévèn Er is hier plaats Vooi* vijftig offi
cieren en manschappen: allen specialisten
op een uitgebreid technisch terrein. Tij
dens de „slag" loopt de commandant tus
sen lessenaars, radarschermen, diagram
men en kaarten heen en weer om zijn or
ders te geven De hoofdtaak van dit met
geleide projectielen uitgeruste schip is. de
vliegdekschepen en bijbehorende vaartui
gen van een smaldeel met raketten tegen
luchtaanvallen te beschermen Dit bete
kent dat aanvallende vliegtuigen reeds op
grote afstand, lang voor zij de horizon be
reikt hebben, moeten worden opgevangen,
hetgeen gebeurt met behulp van het gelei
de projectiel „Seaslug" dat door een bij
de achtersteven bevestigde lanceerinrich-
ting de luchf wordt ingeslingerd. Die lan-
ceerinrichting is de achilleshiel van het
schip, want als deze onklaar zou raken,
verliest het zijn waardevolste wapen. Hoe
wel „Seaslug" van het achterschip wordt
gelanceerd, kan zulks in alle richtingen
geschieden, ook over de lengte van het
schip heen. Rond het dek staan ook nog
andere raketten voor kortere afstanden
(de „Seacats") opgesteld. Over de „Sea
slug" is men geestdriftig omdat Jeze ra
ket bewezen heeft 85 percent van zijn snel
bewegende doelen te treffen. Ter vergelij
king diene dat, statistisch gezien, in we
reldoorlog ïummer twee er voor elk neer
geschoten vijandelijk vliegtuig 180.000 ge
allieerde granaten moesten worden afge
vuurd. zo gering was toen nog de tref
zekerheid.
DE ..DEVONSHIRE" heeft ook een met
torpedo's uitgeruste helikopter aan boord,
die als een vervaarlijk antiduikbootwapen
'wordt beschouwd, omdat het bereik veel
groter is dan dat van door destroyers of
fregatten af te vuren torpedo's.
De „Devonshire" is voorts uitgerust met
een nieuw type stabilisators. Reeds bij de
eerste proeftocht, toen men in de Ierse
Zee met drie typen storm had te kampen,
bewezen deze hun waarde. Het schip lag
zo vast als een rots en zelfs in dit zware
weer kon de helikopter zonder ernstig be
zwaar opstijgen en landen.
DE COMMANDANT kan tijdens de ope
raties met een smalle lift zo nodig naar
de brug snellen, waar hij op een speciaal
podium zijn „solopartij" kan spelen. De
brug is tevens reserve in geval de „Ops
Room" buiten gevecht zou worden ge
steld. Een stuurwiel ontbreekt daar, want
het schip wordt elektronisch bestuurd. Wel
bevindt zich in een ander gedeelte van de
commandoruimten een stuurwieltje dat
alleen bij manoeuvreren in havens e.d.
wordt gebruikt. Het schip is n inge
richt om door een gebied dat s "en is
door radioactieve neerslag te va.. Mies
benedendeks wordt dan afgesloten van de
buitenwereld, terwijl he+ verlaten dek met
HMS „Devonshire"', het eerste speciaal
gebouwde Britse raket-oorlogsschip dat
met geleide projectielen is uitgerust en
dat tot taak heeft de vloot tegen lucht
aanvallen te verdedigen. Het is voorts
toegerust met een torpedo-helikopter
'op achterdek zichtbaar), die op grote
Tfstand duikboten kan bestoken Het
chip is grote* dan een normale tor-
wdobootjager maar veel kleiner dan
een kruiser. Waterplaatsing ruim
5.000 ton.
Horizontaal: wel, 5. oude inhoudsmaat,
9 plaats in Zeeland. 11. rivier in Duits
land, 12. water in Z.H., 13. gelofte, 15 vaar
wel. 16. trottoir, 20. jongensnaam. 22 rang
telwoord, 26. zeer brandbaar koord, 27.
vordering, 29. hogepriester 31. zonder
(Lat... 32. priem, 33. wederzijds, 35. vreem
de munt, 36. maanstand 37. jongensnaam,
38. lusthof, 39. luitenant (afk.). 40. vrouw
van Abraham, 41. voegwoord 43. hoogste
punt, 44. opschik, 45. Dijwoord 46 natte,
weke aarde, 48. foei, 50. gem. in Gronin
gen, 52. broeder van Abel, 53. vers (afk.),
55. kikkerkuit, 57. schrijver over landelijke
toestanden. 60. Europeaan. 61. bloedhuis,
63. kledingstuk, 64. eind. 65. stad in Z.-
Italië, 66. statiekoets, 68. voorzetsel, 70.
mannetjeseend, 71. schel, 73. paard, 74.
buitenhaven, 75. voorteken (Lat.), 77. korf.
78. telwoord, 79. zijtak Po.
Verticaal: 1. verhindering, 2. hoepel, 3.
lied, 4 scheik. element (afk), 5. rivier in
Italië, 6. meisjesnaam, 7. gem. in Gelderl.,
8. meisjesnaam, 10. hevig, 14. part, 16. glij-
voertuig, 17. vertaler, 18. gewicht, 19.
strandeiland tussen lagune en zee, 21.
vloeistof, 23. reeks, 24. vlug, 25. kraam, 27.
lijstenmaker, 28. scheik. element (afk.), 30
werkelijk, 33. nakroost, 34. eerste boek van
Mozes (afk.), 37. houten bakje, 40. gem. in
N. Brab., 42. visje, 44. zoon van Jacob, 45
achting, 47. smalle zandbank, 48. jacht
hond, 49. opera van Verdi, 51. gebogen, 52.
Duits wijsgeer, 53. gem. in Zeeland, 54.
kalm, 56. voorzetsel, 58. verfstof, 59. mu
zieknoot, 60. stuk stof, 62 kunstmens, 65.
gem. in N.-Brab., 67. half (Lat.), 69. jon
gensnaam. 70. zwemvogel, 72. scharnier
(ZN), 74 wiel, 76. onbekende, 77. familie
lid.
Oplossingen, uitsluitend per briefkaart,
dienen voor donderdag a.s in ons bezit te
zijn.
OPLOSSING PUZZEL No 18:
Horizontaal: 1. kanon, 5. hop, 8 genot,
13 aren, 14. keper, 16 rede, 17. neg, 18
Dan, 19. nor, 21 men. 22. ober, 23. dame,
24. bot, 26 nes. 28 les, 29. s.o.s 32. enig,
34. leven, 36. list, 37 era. 39 neg, 40 bas,
41. imme, 42. edik. 44. lei, 45. gen, 47. set,
50. blik 52. ladde. 54. niet, 56. toe, 57. pel,
58. enk. 60. mee, 61. norm, 62 trap. 63 bed,
65. oma. 67 Leo, 68 aai, 71. eren, 73 ander,
75. hand. 76. Dante, 77 sol, 78. lento.
Verticaal: 1. kan, 2. are, 3. negotie, 4. on,
5. hen, 6. op, 7. pen, 9. er, 10. Nemesis, 11.
ode, 12. ten, 14. Karei, 15. Roden, 18 den,
20. ras, 24. ben, 25. on. 27 Senegal, 28. le
gende, 30 os, 31. sta 33. Griek, 35. V.E., 36.
laken, 38. ami, 40. bis. 43. abt. 44. Lienden,
46. ed„ 48. timpaan 49. sté, 51. L.O., 52
lemma, 53. enter, 55 Ee, 57. pro, 59 Kro,
63. bed. 64. era. 66. Ans, 67 lel, 69. ant, 70.
ido, 72 N.T., 74. do, 75. hé.
PRIJSWINNAARS PUZZEL No. 18:
7.50: mevr. Jantjes, Waterloolaan 12,
Driehuis; 5.00: mevr. van Wijk, Een-
drachtstraat 34, Haarlem; f 2.50: mevr. M
C. GoedvolkZeeman, Kinderhuissingel
44, Haarlem.
daarin aangebrachte watersproeiers voort
durend schoongespoeld wordt.
ALLEEN DE AMERIKAANSE en Britse
marine bezitten thans een „raketten-des-
troyer" zoals de officiële aanduiding van
de „Devonshire" luidt. Maar de Engelsen
zijn er trots op dat de hunne, welke later
werd gebouwd dan die in de V.S. en dus
verbeterd kon worden, in enkele opzichten
daarvan afwijkt. In de eerste plaats ge
bruikt de Royal Navy" een puur Britse
raket. Verder zijn de stabilisators voor de
bouw „aangemeten" in plaats van er later
aan toegevoegd en daardoor beter op het
geheel afgestemd.
De „Devonshire" beschikt voorts over
vier wegens hun lichte gewicht zeer doel
matige gasturbines, die de dubbele stoom
turbines, welke onder normale omstandig
heden worden gebruikt, extra kracht ge
ven voor grote snelheden en in een nood
situatie het schip binnen drie minuten
kunnen doen vertrekken! Er is voor deze
machinekamer minder ruimte nodig dan
het geval zou zijn bij het gebruik van
stoomturbines alleen.
De bemanning bestaat uit 33 officieren
en ruim 400 manschappen. Het voedings
probleem is opgelost door een hadig cafe
taria-systeem, waarvoor gerenommeerde
Malteser koks een uitgebreide keus aan
spijzen bereiden, die, naar wij konden er
varen, voortreffelijk smaken.
Er is ook ruimschoots oor recreatie
gezorgd. Ondermeer is er een film- en
t.v.-zaal. er zijn kaarttafels en er is ge
legenheid voor het beoefenen van allerlei
spelen en sporten.
ZONDER BEWAPENING heeft de „De
vonshire" 170 meter lang en 18 meter
breed ongeveer 120 miljoen gulden ge
kost. Binnenkort zal de Engelse vloot over
zes van dergelijke „raketten-destroyers"
beschikken, die ook hun rol in de NAVO
zullen vervullen. Begin van dit jaar vol
gen de Hampshire, de Kent en de Lon
don. en later de Glamorgan en de Fife,
welke over een verder ontwikkeld type
Seaslug zullen beschikken. Deze raket
wordt beschreven als het beste op zee
mee te voeren grond-lucht-projectiel in de
Westelijke wereld. De „Devonshire" en
de verdere tot de '..g. „County-klasse" (de
schepen worden alle naar graafschappen
genoemd) behorende raketschepen zijn ge
schikt voor elk weer en elk klimaat. Air
conditioning zorgt voor een gelijkmatige
temperatuur, of het schip nu in de tropen
opereert of in de Pool zee.
De „Devonshire" werd op 10 juni 1960
door Prinses Alexandra te water gelaten
en op 15 november 1962 in dienst gesteld.
Haagse Comedie. De Haagse Comedie
heeft onder regie van Bob de Lange in stu
die genomen „De zaak Howard" (The Af
fair) van C. P. Snow in de toneelbewerking
van Ronald Millar en vertaald door Libbe
van der Wal. Binnenkort gaat onder regie
van Paul Steenbergen eveneens in studie
„Oh Dad, poor Dad. Mamma's hung you in
the Closet and i'm feefing so sad" van Ar
thur Kopit in de vertaling van Bert Voeten.
31. „O tant," jammerde neef Boordevol „ik
zweef door de kamer, met bed en al." „Ik ook," riep
tante Patent. „Het maakt me een beetje zeeziek
„Maar drukt u dan ook niet aldoor op knopjes,"
'klaagde neef Boordevol, terwijl hij de dekens over
zich heen trok. „Ik bots tegen de zoldering o,
wat een ellendige logeerbedden." „Ze zinken weg
de bedden zinken weg gilde tante Patent.
„Jongen, hou je vast aan een gordijnZe "repen
'ieder een gordijn en zagen mei schrik hoe de twee
bedden door de vloer verdwenen. „Nu kunnen we
helemaal niet meer slapen," zuchtte tante Patent.
„Tenzij we ja, dat is een goed idee tenzij we
de gordijnen als bedden gebruiken." Handig bond ze
de gordijnen op, zodat er twee nette hangmatten ont
stonden. En nu: „Welterusten," zei tante Patent. „Ik
zal op geen enkel knopje meer drukken, ik beloof het
je." „En morgen wil ik weg uit dit huis," zei neef
Boordevol. „Ik heb er genoeg van."
a
CO». MAtTfN TOONOtR
6. „Het is weer zover", mompelde Jolliepop, terwijl
hij verbitterd de kamer uit ging, „wanneer zal meneer
Panda het toch eens afleren, om verdachte elementen
in huis te halen? Zijn misplaatst medelijden zal hem
nog duur te staan komen. Ik ken het soort. Dat sujet
gaat er met het tafelzilver vandoor". De onbekende
deed echter geen enkele poging, de lepels en vorkjes in
zijn zak te steken. Scheurend en vouwend maakte hij
van het zilverwerk een vreemd toestelletje, dat plots
tot leven kwam en zoekend met gebogen vorkjes in het
rond prikte. „Wat is dat nou?.1 riep Panda, met ver
baasde ogen naar het gevalletje starend, dat rinkelend
over het tafelkleed kroop. „Dat. vriendje, is bewogen
gerief", antwoordde de onbekende. En met een gelukki
ge glimlach keek hij zijn zonderlinge schepping na,
die nu van de tafel sprong en zich met klepperende
lepels en vorkjes naar de deur bewoog.