Muiterij op het Vrouwenschip Hachelijk avontuur van twee Nederlandse tanker chauffeurs Dispuut over droogleggings- wet voor de Sovjet-Unie TANTE PATENT PANDA EN DE BEWOGEN BEWEGER door Hetirick Binder I 8 Ons vervolgverhaal Met een „hete lading door Siberische winterkoude MAANDAG 28 JANUARI 1963 i 4i> PECHDUIVEL REISDE MEE HOOGSPANNING ALS IJSBANEN life LAATSTE GEVECHT Ook Nunham was stil geworden. =j Steeds weer zat hij naar de wijde H rede te staren, met de schepen voer hij in gedachten naar Londen terug. H Hij zag de drukte van Fleet Street voor zich, het Strand, hij liep Cha- ring Cross af, naar Lambeth March H en hij kon zich niet voorstellen ,dat ij hij al die mooie plekjes van zijn stad nooit terug zou zien, omdat Maud het n zo wilde. Maud zat „met haar masker E voor," zoals hij het noemde. De ande- ren liet ze haar lachende gezicht zien, H maar haar ogen keken heel ver, tus- sen de smalle opening door, die zich ij tussen twee eilanden bevonden, en waar heel ver de streep van een an der eiland als een donkergroene scha- duw aan de verre horizon schemerde. De matrozen kwamen precies op tijd, en ze stonden op. Nadat ze alle zeven winkels van Santa Cruz bekeken hadden, begon- ji nen Maud en Lil in de lijst aan te j= strepen. Er waren hier heel andere dingen te krijgen als in Londen. Hier zagen ze waren uit Marokko, uit Span- je en uit Pernambuca. In een bazaar H zag Maud reusachtige, uit het fijnste M stro gevlochten hoeden, ze stelde Ni- Ij col voor, hier tweehonderd stuks van te kopen, want ieder meisje zou wel dolgelukkig zijn, als ze zo'n hoed kon bezitten. Bovendien kostten ze maar heel weinig. Nicol scheen er zich een beetje zor- 1 gen over te maken: tweehonderd hoe- j§ den! Maar toen Lil knikte, gaf hij ook §j maar toe. Ja, in de tropische hitte §j zouden de hoeden goed van pas ko- men. §j Maud en Lil zetten de mooitste hoe- den op en kochten dezelfde voor Ma- 1 ble, Susan, Nell, Billy, Grace en Ma ll ry. In deze winkel werd ook een bij- zonder soort tassen verkocht, die aan een smalle leren, gevlochten schou- derriem gedragen kon worden. Ook E hier bewees Maud haar goede smaak 1 bij het uitkiezen. Toen werd de firma uitgezocht, die dat bijzondere stro voor het vlechten verkocht. Met be ll hulp van Maud en Lil kocht Nicol er vijf balen van, die uit de scheepskas E betaald werden. E Het was snel bekend geworden in Santa Cruz, wat voor wonderlijke la- §j ding de „Julian" vervoerde. Maar tot E de grote teleurstelling van alle nieuws- E gierigen was de toegang aan boord absoluut verboden. De kapitein gaf de E meisjes verlof, zich bij de reling op E te houden, maar niet. Toen de boot met Nicol voorzichtig tussen alle bootjes met nieuwsgieri- gen door laveerde, zagen de meisjes E vanaf het schip, dat er in plaats van mrs. Barnley en miss Knotherwell H twee buitenlandse dames, met reus- E achtige hoeden op, in de sloep zaten. E Een geschreeuw van afgunst ging op, ff toen ze Maud en Lil herkenden. Maar Nicol wees op de manden met de hoe- E den. Toen hij aan dek gekomen was, E had hij in een handomdraai alle hoe- den verkocht, en het schip scheen 1 plotseling veel te klein geworden, E want de enorme hoedenranden namen E geweldig veel plaats in. HOOFDSTUK XXVI De volgende dag liet George Nell op onopvallende wijze in zijn hut ko lf men. „Wat kan ik voor je doen, George?" vroeg ze. E Het was eigenlijk de eerste keer E sinds het vertrek van de „Julian" dat ze samen waren. E „Ik moet weg Nell", zei hij. „Wij moeten jullie verlaten. Om Maud zal E er geen vertraging in de reis komen, g en om mij nog minder. Je moet ons E nog een laatste dienst bewijzen. Hier E zijn aanbevelingsbrieven van de ko- ninklijke regering in Londen, die ze voor de betere families opstellen, als E ze op reis gaan. Ik heb hier boven- E aan de namen van Maud en mij ge- schreven, en ook onze adressen in Rio de Janeiro. Je kunt een dezer dagen, E als de kapitein aan land is, in mijn g hut gaan zitten en een paar mooie g documenten voor me maken, volgens E deze voorbeelden. Zeg er nog maar E niets over tegen Maud, want zolang g het nog niet zover is, zou ik haar g niet ongerust willen maken." E George was vroeger gewend, dat ff Nell alles, wat hij haar vroeg, zonder g bedenken uitvoerde. Maar nu zag hij, E dat het niet meer de Nell van vroeger was, die voor hem stond; voor de eer ste maal had hij 't gevoel, dat er een grote leegte achter hem was: de ge weldige organisatie van Nunham en Jarry stond niet meer achter hem. „George", zei Nell op smekende toon, „dat kan ik niet doen. Ik heb me vast voorgenomen geen pen meer aan te raken." „Dat is onzin Nell," zei hij scherp. „Jij zult mij en Maud niet in de steek laten. Deze laatste liefdedienst moet je me bewijzen. Hoe zouden Maud en ik anders verder moeten komen in de wereld?" Hij zag, dat Nell in heftige twee strijd gewikkeld was. En hij zag die strijd aan, zonder een woord te zeg gen. Hij wist, hoe het zou aflopen: zwijgend zou ze hem, hoewel met te genzin, gehoorzamen. Ze draaide zich om naar de deur, maar liep er niet direct heen; ze aar zelde. Ze wilde weer omdraaien en hem het papier teruggeven. Maar ze wist dat ze daar niet de kracht voor zou kunnen opbrengen. Twee dagen lang vocht Nell nog met zichzelf, voor ze tot een beslissing kwam. Toen ging ze naar Lil en vroeg haar om raad. Lil griste haar het papier uit de hand. „Hoe kómt hij erbij," riep Lil heftig verontwaardigd, „om maar over jou en Maud te beschikken! Je hebt er goed aan gedaan, Nell, met dit naar me toe te komen. Ik ben je dankbaar, dat je vertrouwen in me gesteld hebt." „Mijn arme Nell," riep Lil een ogen blik later, „ik kan me indenken wat er nu in je omgaat. Je denkt mis schien dat je ontrouw bent, omdat je het mij verteld hebt. Maar dat zijn nog valse denkbeelden, kind, je zult je nieuwe eigen moeten maken." Ze streelde haar over het haar: „Wees maar niet bang, hij zal het je niet eens kwalijk blijven nemen, zo ver denkt hij niet. Het is hem onverschil lig, van wie hij de papieren krijgt. Je hoeft hem niets te zeggen. Je bent helemaal niet verplicht om hem ook maar enige verklaring te geven. Denk altijd maar, dat je gedaan hebt wat je doen moest." George, die dikwijls met Nicol of de kapitein aan land was, dacht in die dagen weinig aan de opdracht, die hij Nell gegeven had. Het scheen hem vanzelfsprekend toe, dat Nell die opdracht zou uitvoeren. Hij had nu een kaart van het eiland, had overal om de nodige inlichtingen gevraagd, naar een wagen geïnformeerd en een geschikt plekje aan de andere kant van het eiland gevonden. Maar de dag van het vertrek kwam steeds nader. Hij moest nu zien, zijn zaken op tijd aan land te krijgen, en dat moest zo onopvallend mogelijk gebeuren. Op de morgen, toen hij Nell naar zijn papieren wilde vragen, kwam Maud hem zijn voorbeelden terugbren gen. Lil had wijselijk de hut tevoren verlaten. George was zo verbluft, dat hij een hele tijd met grote ogen op het papier bleef staren, dat hij Nell acht dagen geleden gegeven had. „Wat moet dat? Waar is het werk van Nell?" vroeg hij. En nu leerde hij Maud voor de eer ste maal van een zijde kennen, die hij nog nooit ook maar bij haar ver moed had. Het was dubbel verschrikkelijk: ze fluisterde hartstochtelijk: „Verlaat me als het nodig is, maar zie er van af, om nog meer in het lot van andere mensen in te grijpen Je weet het, ik heb pas in de ge vangenis leren inzien, wat de firma Nunham en Jarry eigenlijk was. En toch houd ik nog van je. Maar pro beer niet, wéér een avonturierster van me te maken en dwing andere men sen niet om weer in oude misdaden terug te vallen. Ik zie nu wel in dat je weg moet gaan, maar begin niet, je toekomstige leven weer op valse papieren op te bouwen. Ik ga niet mee naar Santa Cruz, ik ga ook niet mee naar Rio. Ik wil nu breken met deze manier van leven. Het laatste half jaar was teveel voor mij." Ze moest gaan zitten. „Dikwijls," zei ze, „als ik, zonder er bij te denken, naar een of ander voorwerp grijp, merk ik dat mijn hand niet zeker meer is. Ik ben een oude vrouw geworden George. (Wordt vervolgdI HllllllllllHlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHIlllllllllllllllllllllllllllHll' 99 HET ZOU een spannende scène uit een film kunnen zijn. Plaats van handeling: de Zuidduitse stad Ulm tijdens een nachtelijke sneeuwstorm bij 23 graden vorst. Twee Nederlandse chauffeurs haasten zich in hun zware tankwagen in feite een grote thermosfles met een chemischezeer temperatuur-gevoelige vloeistof om een ramp te voorkomen. De instrumenten in de kabine wijzen aan, dat de temperatuur van de 19.000 liter vloeistof ter waarde van 80.000 gezakt is van 80 tot de uiterst kritieke grens van 64 graden. Het barre weer heeft namelijk een defect in de verwar$ningsinstallatie veroorzaakt. Het gaat om een uit de staatsmijnen afkomstige en door het stikstofbindingsbedrijf te Lutterade geleverde vloeistof, die tot de benzolgroep behoort en de naam caprolactam draagt. HET LASTIGE PRODUKT, bestemd voor een toonaangevende nylonfabriek in Italië, moet onder een bepaalde atmosfe rische druk bij konstante thermometer stand van 80 gr. over 1600 km (via de Brennerpas) vervoerd worden. Weer of geen weer.de fabriek ginds moet draaien en eist volgens de nuchtere letter van een gesloten contract een prompte af levering van de onmisbare grondstof. Maar de mannen in de kabine weten, dat bij een verdere daling van het kwik de la ding met één slag waardeloos zal worden en door een uitkristallisatieproces in een soort kunstsneeuw zal veranderen hoogstens nog geschikt ter versiering van etalages in wintersportartikelen.Het doel is dus: in ijltempo naar een der (voor noodgevallen afgesproken) energie-steun punten langs de route, waar stoom onder het „circuit" van de wagen geleid moet worden. DEZE EPISODE uit een bang en span nend avontuur kwamen we op het spoor, toen we ons licht eens opstaken over de si tuatie in het zware wegvervoer, dat thans, mede door het uitvallen van de waterver bindingen, voor bijna onvoorstelbare opga ven staat. Dit bracht ons bij de Nederlandse Weg- tanker Maatschappij in Uithoorn, die de zer dagen onder meer nog een konvooi van 23 tankauto-kombinaties met 480.000 liter stookolie aan boord de gladde wegen opstuurde om de fabrieksschoorstenen in het oosten des lands rokende te houden. „WE HEBBEN nog nooit zo'n hoogspan ning gekend", aldus directeur J. N. Wage naar, „want de industrie wacht overal met smart op onze ladingen grondstoffen. Vooral het gespecialiseerde vervoer stelt ons nu voor enorme problemen. Deze laatste woorden brachten ons bij het thema „caprolactam", waarbij ons de destijds veelbesproken film van Clouzot „Het loon van de angst" te binnen schoot. Deze rolprent gaf ook een beeld van weg- tankers in een dwangpositie zij het dan dat hier het vervoer van het gevaarlijke nitroglycerine centraal gesteld werd. Bij ons bezoek aan Uithoorn keerden de twee mannen, die het avontuur tot een goed einde brachten, zojuist uit Italië te rug en ook de reis met een lege tanker was hen niet bepaald meegevallen. („Het was zeer zwaar, maar we zijn gelukkig nogal wat gewend. HET VERHAAL begint eigenlijk op de autobaan bij Frankfurt. De tankauto, voor zien van een speciale verwarmingsinstalla tie, die door een accu-dynamo-systeem ge voed wordt, rolt met groot licht door mist en sneeuwstorm. Er zal dag en nacht ge reden moeten worden, want alleen de draaiende motor kan de lading constant van de benodigde warmte voorzien. Maar de weersomstandigheden eisen hun tol: na het breken van een achter- veer valt de dynamo uit. Stoppen en tele foneren met Nederland. In ijltempo start daar een servicewagen met twee mon teurs, waarna vele uren later met ijskoude handen bij 20 gr. onder nul ter plaatse het repareren begint. De reserve lading van de accu's slinkt ondertussen als sneeuw voor de zon.onverbiddelijk zakt het kwik.het doodvonnis voor de lading lijkt onafwendbaar. Maar weer een filmisch moment: juist wanneer men op het punt staat de hoop op te geven be gint de dynamo weer te draaien. HET SUCCES is echter slechts tijdelijk. De nacht in Ulm volgt. Opnieuw valt de verwarming door de invretende koude uit, zodat het gevaar in dreigender vorm te rugkeert Op het nippertje slagen de twee chauf feurs erin, de tanker in een overdekte fa- Varkens verbrand. Bij een brand in Waspik zijn vijf zeugen en zestig biggen in de vlammen omgekomen. De brand ontstond doordat een van de varkens de propaangasinstallatie omverliep. briekshal in een stoombad te krijgen. Daarna besluiten ze, daar ze toch machte loos staan, terug te keren naar ons land. Uithoorn vindt het na telefonische overleg goed. De lading is voorlopig veilig, maar er zullen speciale maatregelen getroffen moeten worden. En zo rinkelt midden in de nacht ook de telefoon bij de kunstvezel- fabriek in Italië: „We zijn gestrand.... de lading staat echter in Ulm veilig onder stoom. Aan de andere kant schreeuwt een woe dende stem in de hoorn: „Wat? Zijn jul lie dan die beroemde Hollandse wegver voerders? Dat hebben we niet afgespro ken, we staan op ons contract!" Het besluit valt om twee van de beste mensen te sturen. Twee bazen en wel de 45-jarige Piet Balvert en de 39-jarige Bas de Hoop. Een van hen heeft een verjaar dagsfeestje en de ander slaapt al, maar de order luidt: onmiddellijk naar Ulm star ten. Met een snelle personenauto, waarvan onderweg nog een zuiger het begeeft, gaan zij op weg naar Zuid-Duitsland. Daar blijkt de lading van de tankwagen zich tevreden aan 85 graden te koesteren en dit schijnt hoog genoeg om de sprong naar Oosten rijk te wagen, waar men, kort over de grens, een bekend dynamo-specialist zal raadplegen. Maar een verkenning van de omgeving bewijst de onmogelijkheid om door de ber gen te rijden: de wegen zijn tot volledige ijsbanen geworden. Dus wordt de komende morgen om half acht gestart door de dalweg de autobaan langs de Inn, naar Kufstein. En precies 12 uur later (weer hangen de 80.000 aan een zijden draad) staat de bedoelde dynamoman hardnekkig van „neen" te schudden en on derstreept dit met vele klemmende argu menten. Maar ook deze barrière wordt ge nomen en zo rolt de (gerepareerde) tan ker om half twaalf 's avonds het ongeveer met 1 meter sneeuw bedekte Innsbruck binnen. Twaalf uur: in een vliegende sneeuw storm wordt het lastige karwei van het omleggen der sneeuwkettingen volbracht, teneinde de onplezierige Brennerpas in de richting van de Italiaanse grens te kunnen nemen. Zowel bij het stijgen als bij het afdalen (met hellingen van 13 pet.) worden nu de grootste eisen aan de stuurmans kunst gesteld. „We moesten vooral bij het dalen uiterst voorzichtig rijden om te voorkomen, dat de wagencombinatie van 18 m. lengte ging scharen. De oplegger zou nl. door het enor me gewicht kunnen gaan schuiven en de trekker zijdelings dus schaarvormig kunnen opduwen.en dan waren we misschien met lading en al in eèh^róvljii terecht gekomen. Natuurlijk waren er angstige momenten. Het „woelen" van de lading (de grote „thermosfles" mag om technische redenen met geheel gevuld zijn) In de Sovjetrussische kranten wordt thans fel gedebatteerd over de vraag, o alcoholische drnken in de Sovjet-Unie ver boden dienen te worden. Tot een conclusie is men nog niet gekomen, maar er wor den verscheidene ingezonden stukken van lezers afgedrukt, waarvan hier enkele voorbeelden volgen. Een marine-officier schreef: „Allereerst zou ik willen zeggen, dat droge wijn kan worden toegestaan." „Drinken ondermijnt het menselijk organisme, verwoest de ge zondheid en stoort de geestelijke activi teit". „Ik kan me herinneren, dat drinken als onverenigbaar met het lidmaatschap van de communistische partij werd be schouwd. En nu? Men ziet zelden een film, waarin geen dronkaard of een vro lijk feest met een grote hoeveelheid wod ka wordt uitgebeeld en in boeken wordt het drinken voorgesteld als een onafschei delijk element van het leven. Wij moeten vastbesloten een einde maken aan het drinken en daartoe bestaat slechts een middel: een droogleggingswet". Een kapitein van de politie merkte op: „De ervaring van andere landen met droog leggingswetten heeft bewezen dat die slechts 't misbruik van alle mogelijke gif- tige.brouwsels bevorderen. Het is onmoge lijk, alcoholische dranken te verbieden. Een dronkaard zal er altijd iets op vinden om dronken te worden. Als er geen wijn is, zal hij eau de cologne of spiritus drin ken en als die er niet is, zal hij zelf iets brouwen. Maar toch moeten wij iets doen om het alcoholisme te bestrijden. We moe ten drankzuchtigen natuurlijk niet naar de gevangenis sturen, maar naar ziekenhui zen". Een ingenieur in Sovjet-Litouwen schreef: „in onze café's en restaurants wordt alles gedaan om de mensen te helpen zo gauw mogelijk dronken te worden. Wat wij zo vriendelijk „kleine glaasjes" noemen zijn in werkelijkheid bokalen waaruit men wa ter diende te drinken, maar geen wodka". „De bladen hebben de vraag opgewor pen, of het mogelijk is de café's en res taurants inplaats van, zoals gebruikelijk is, 's avonds om elf uur 's nachts om twee uur te sluiten. De commissaris voor de restaurants zei verontwaardigd' „We heb ben nu om tien uur al massa's bedronke- nen. Wat zullen we om twee uur hebben?" „Ongelukkigerwijze heeft hij gelijk. Alles is erop gericht, dat een man zo spoedig mogelijk dronken kan worden en dan zijn plaats aan een ander kan afstaan". Aangekomen in Italië Piet Balvert (links) maakt naar Bas de Hoop een duimgebaar dat meer zegt dan woorden. M u V en het slippen van de wielen over ijs en sneeuw hebben de twee chauffeurs heel wat kippevel bezorgd. De Italiaanse grens bracht nieuwe zor gen. Niet slechts gaf hier de kachel de geest (die in Italië eigenhandig gerepa reerd werd), doch bovendien kwam de douane met allerlei grensproblematiek aan dragen. Ten slotte lukte de doorreis toch, maar.het was inmiddels zondag gewor den en dan is zwaar vervoer in Italië ver boden. Gevolg: een nieuwe en moeilijke touwtrekkerij met de politie. Volgende scène: om drie uur 's nachts breekt een sneeuwketting in Verona. En wanneer ook dit weer opgelost is, valt op nieuw voor de verandering de dyna mo uit. Maar de mannen stoppen nu niet meer. Het laatste gevecht met sneeuw en ijs; het laatste gevecht tegen de klok en de opnieuw dalende thermometer begint. Er mag geen vertraging meer geriskeerd wor den. Bij een gemiddelde snelheid moet de nylonfabriek om drie uur 's middags te halen zijn. EN.... het lukt. De ladingschef van de opdrachtgever en de Italiaanse douane ge ven bij aankomst acte de présence en schudden hartelijk de ijskoude handen van de verkleumde Nederlanders. Na een steek proef komt het verlossende woord: „La ding in goede staat aangekomen en geac cepteerd!" En het commentaar der twee mannen? „We deden slechts onze plicht, maar we doen het liever geen tweede keer onder de ze Siberische omstandigheden. Hoewel. je weet het bij deze winter nooit, de regel matige aflevering van caprolactam moet doorgaan- Als het moet, springen we weer in de bres. Jaap Stigter Een oorspronkelijk stripverhaal door Annie M. G. Schmidt en Fiep Westendorp GorYHICHT SWAN FEATURES SYNDICATE 44. Het was niet erg moeilijk de woning van de President te vinden. Er vond namelijk juist op dat tijdstip een betoging plaats voor zijn huis en een duizendkoppige menigte schreeuwde opgewonden en voerde spandoeken met leuzen mee. Sommige mensen lazen al vliegend de krant, waarin met grote koppen stond: „Worden wij bedreigd door de Aarde? Ge vaarlijke Spionne ontsnapt uit Staatsgevangenis." „Lieve help," dacht tante Patent, „daar bedoelen ze mij mee. O, als ik maar door al dit gewoel heen kan komen, en als ik maar bij de president ontvangen word, dan zal ik het hem allemaal uitleg gen." Toen zag ze dat enkele personen binnenliepen in de presidentswoning. Het waren lieden die er erg gewichtig en belangrijk uitzagen, maar' tante Patent besloot hen achterna te gaan. CO». MAITEN TOON Dit 19. „Dat had je niet mogen doen," zei de heer Ziele- popel, „die ruwe toeterklank heeft de bewogenheid van mijn roersels verstard." „Had ik maar eerder geweten dat het ding op deze manier kon stoppen," zuchtte Panda. „Ik vroeg toch, hoe dat moest." „Nee, je vroeg om te remmen," verbeterde de ander. „Bewogenheid kan wel stoppen, maar mag nooit geremd worden." Voordat Panda kans kreeg om opheldering te vragen, werd hem de mond geshoerd door de verkeersagent, die op kwade toon aan zijn verhoor begon. „Zoveel ver keersovertredingen tegelijk heb ik nog nooit meege maakt," riep hij. Rijden door rood verkeerslicht, over schrijding maximum-snelheid, geen richting aange geven. Bovendien bevindt dit voertuig zich in vergaande staat van verwaarlozing. Het heeft geen nummerbord en geen achterlicht. En waar is de rem?" Panda was blij, dat hij die laatste vraag kon beantwoorden. Hij wees op de toeter. „Dat is de rem, agent," zei hij.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1963 | | pagina 8