Muiterij op het Vrouwenschip SI! Bouchée a la reine lekkerder dan een koninginne hapje? Meteorieten vangen Tl TANTE PATENT PANDA EN DE BEWOGEN BEWEGER 9 Vulkanen verantwoordelijk voor de abnorma Ie koude? Volgende Ons vervolgverhaal door Henrick Binder Foto- en filmwedstrijd Ruimtetechniek op de Everest „Pravda" klaagt over slechte t.v.-toestellen Eisenhower lapte critiek aan de golfclub KA Ik. 1 V' MAANDAG 18 FEBRUARI 1963 7 mmm - t. jpilllllllHIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 'v- 59) Het hart van de arme Susan stortte in dat gelach, alle ellende en schande van het laatste halve jaar uit, al de angst om hem, om wie ze dagelijks gesidderd had en om wie nu niet meer te sidderen viel. Ze voelde niet meer, dat Holborn haar vasthield. Lil keek strak naar dat smalle, door ver driet verteerde gezicht. Plotseling zonk ze bewusteloos op de grond. Hol born legde haar voorzichtig op het an dere bed. Nicol kwam binnen. Zijn zware stap was al op het dek te horen. Ook de kapitein kwam, en zelfs George was door de kreet van Susan uit zijn kooi gejaagd. De kapitein en Nicol konden het niet verwerken: Gill dood! Dit be tekende een enorme leegte. Want Gill was de ziel van het transport geweest. „We zullen hem een eervolle begra fenis geven," hoorde Lil de kapitein zeggen. Ze bleef in de deuropening staan, want Aitken sprak verder: „We weten weliswaar niet, wie hij in wer kelijkheid was, maar we weten toch meer van hem dan van vele andere mensen, van wie we veel denken te weten. Dit zullen we hem morgenoch tend allemaal zeggen, als we hem naar zijn laatste rustplaats brengen." Hij wendde zich tot Holborn: „Mor gen vroeg om acht uur moet het ge beuren." en toen tot Nicol: „De hele bemanning is erbij en ook alle meis jes moeten aantreden." Nadat de kapitein een kort gebed had uitgesproken, staande voor het bed, verliet hij de hut. George zat onbeweeglijk op een stoel en staar de naar de dode Gill. Had hij dit gewild? Het was heel iets anders als je een mens, half waanzinnig van woede, over de reling probeert te du wen en hem tijdens de worsteling een mes in zijn rug steekt. Maar als die man dan zo moest sterven, zoals hier, dan was het toch veel erger. Het was nu wel bekend geworden, dat hij een vechtpartij met Gill had gehad. Nu zat hij hier, als zijn moor denaar. George was niet sentimenteel; hij dacht niet in het minst: ,Die arme Gill". Hij betreurde alleen, dat hij niet meer met hem kon spreken, dat hij hem geen enkele kans meer kon geven. Hij had er ook geen spijt van, dat hij die nacht zijn mes tegen Gill getrokken had. Het was onbelangrijk wie van hen beiden over de reling gegaan was de zaak zou in elk geval glad geweest zijn. Nu bleef hij Gill voor altijd iets schuldig. Op dat moment stond Susan op als iemand, die zojuist uit een diepe slaap ont waakt is. Ze ging voor het bed staan en streek zorgvuldig haar jurk glad, heel langzaam en zorgvuldig. Toen greep ze zich met beide handen in het haar. Haar gezicht had iets af wezigs. Toen begon ze het bed op te maken. Ze schudde het kussen op en trok de dekens recht. De mannen ke ken angstig naar haar, want ze wa ren bang voor het moment, dat ze zich om zou draaien en haar dode Gill zou zien. Ze deed een stap in de richting van Nicol, keek hem vra gend aan, maar scheen hem niet te herkennen zoekend keek ze in het vertrek om zich heen. Ze zag het bed, waarin Gill lag, toen ontdekte ze Lil in de deuropening. Heel even werden haar afwezige blikken verhelderd door de blijdschap der herkenning. Ze liep naar Lil, bleef voor haar staan en zei zacht: „Ik moet naar huis, naar mijn ouders. Ik moet hun alles vertellen, ze we ten nog van niets". „Je moet nu naar bed gaan, Susan, je moet tot morgenochtend gaan sla pen". „Moet ik?" vroeg Susan peinzend. „Morgen is alles veel beter". „Kunnen de heren misschien, weg gaan"? vroeg Susan zacht. „Natuurlijk", zei Lil. „de herèn gaan direct weg". Susan ging weer in het bed liggen. „Doe je de lamp uit, Lil?" Lil streek over Susan's gezicht. „Je wekt me toch, morgen?" .Ja, ik wek je wel". Lil draaide de lamp uit, verliet het vertrek en sloot de deur af. „Het is mogelijk", zei Holborn. ..dat ze plotseling weer zo'n gilaanval krijgt". „Ik geloof het niet", antwoordde Lil. „Ze sliep al, toen ik de lamp uitdraaide". Het was precies zoals Lil zei. Susan g sliep de hele nacht. Toen Lil de vol- g gende morgen binnenkwam, zat Su- jg san al op de rand van het bed haar s haren te kammen. Ze zag toe hoe de matrozen de dode Gill naar buiten droegen. Maar g het drong niet tot haar door, dat het g Gill was. H Lil lag de hele nacht in tweestrijd, g of ze naar George zou gaan en hem g alles zou zeggen wat ze sinds een g paar uur wist. Maar zou dat iets aan g de zaak veranderen? George kon zich g toch op geen enkele manier redden s Het noodlot, dat voor Gill zo on- g barmhartig was, kon voor George g toch nauwelijks barmhartiger zijn. En g toen kwam het haar opeens voor, g dat ze ook niet het recht had, George g te waarschuwen. Wat er gebeuren g moest lag in Holborns handen. Ze g moest het aan Holborn overlaten; hij gg zou wel uitvoeren, wat hij met Gill g besproken had. Toen de bemanning en de meisjes gg aangetreden waren en ook Lil naar g boven ging, voelde ze zich heel treu- g rig zowel om Gill als om George, g Het schip zou nu wel te horen krij- g gen, wie luitenant Smasbury in wer- g kelijkheid was. Ze verwachtte George g al niet meer temidden van de ande- g ren te zien staan. Tot haar grote verbazing stond hil g naast de kapitein. Holborn, die naast hem ging staan, s sprak zachtjes de merkwaardigste, de g kortste en meest schokkende rouwre- g de uit. Hij keek op Gill's lijk neer. dat door Nicol in zeildoek genaaid en gg in de vlag van het koninkrijk gehuld, g op een zwarte doek naast de reling lag. en zei zacht, maar eigenlijk g slechts voor haar oren bedoeld: ..Gill g blijft Gill". g De kapitein sprak ook enkele woor- g den. Het leek Holborn, dat ze alle h een dubbele betekenis hadden. Het kwam er niet op aan, zei de g kapitein, wie iemand was, maar wal g iemand was. Met de matroos Gill g ging een mens van de „Lady Julian" g heen. die haast geen naam had. want g hij was pas op het laatste ogenblik g uit het grote Londen aan boord ge- g komen, om hier zijn plicht te doen g En hij had meer dan dat gedaan g Maar het troostte hem voor Gill, dat g die zee altijd slechts het graf van de gg besten was. Hij wenste Gill van gan- gg ser harte de eeuwige rust. g Vele meisjes huilden, vooral allen gg uit Gill's eerste en tweede afdeling g Velen snikten luid. g Nicol stond er met vochtige ogen g bij. De kapitein gaf een teken, en Gill g zonk in de diepte. Plotseling hoorden ze uit het open venster van het ziekenzaaltje Susan's gg heldere stem komen, begeleid door gi- g taarklanken: g Hebben jullie soms Lilie gezien? Ze sterft in de regentijd, g in de regen moet ze ondergaan, g zoals de mens in harteleed. Lil werd bleek en liep haastig weg g Susan zat op het bed. met de gi- g taar in haar arm, haar ogen staar- den afwezig in het oneindige. Ze zag Lil niet. Vers voor vers zong g ze het lied. g Toen ze klaar was, legde ze de gi- g taar naast zich neer. stond op. streek haar jurk glad en zei: „Nu moet ik gaan. ik moet naar g huis." g „We gaan naar huis," zei Lil. g „We gaan naar huis," zei Susan g Hoofdstuk XXXVII Dokter Holborn vermeed in de vol- g gende dagen kennelijk iedere ontmoe- g ting met Lil. Zij vond dit heel na- g tuurlijk Ze waren het de dode Gill g wél verplicht, eerst een tijdje voorbij g te laten gaan. g In deze dagen dacht ze voortdurend g aan George Wat zou er van hem te- g recht komen! Het stond wel vast, dat g hij van de „Julian" af moest, maar g als alles goed ging. zou het toch altijd g nog zes weken duren, voor ze in Rio g kwamen. En wat kon er in die zes g weken niet allemaal gebeuren? In wat g voor een gevaarlijke toestand bevond hij zich, en bevonden zich ook Maud g en zijzelf! g (Wordt vervolgd) llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllllllllllll Ik v-x- OSTENDE (AP) De „onvertaalbaar heid" van Franse kokstermen is groten deels een excuus voor snobisme en een zeker taalfetisjisme, aldus professor R. Haeserijn, specialist in de Nederlandse taalkunde, tijdens een weekeinde van de „Vereniging voor beschaafde omgangs taal", een organisatie, gewijd aan de ver dediging van de zuiverheid van de Vlaam se taal in België. Sprekend tot een Vlaams gehoor zei dr. Haeserijn' ..Waarom zou „koninginnehap- je" minder duidelijk zijn dan „bouchée a la reine"? Geen van beide uitdrukkingen geeft helemaal juist aan wat men krijgt: een korstgebak, gevuld met iets van ge vogelte. Maar een „kalfsoester" lijkt niet belachelijker dan een „escalope de veau". een „varkensribbetje met verse groenten" is niet slechter dan een „cöte de pore a la printanière" en een „Vlaamse zweze rik" niet minder lekker dan een „ris-de- veau". De professor kreeg echter de wind van voren van een andere congresbezoeker, de heer N. F Peere, die les geeft aan een hotelschool en die het noodzakelijk vindt, op dit gebied blijk te geven van een ze ker realisme, aangzien de beroepsgastro- nomie een heel aparte wereld is. Hij be toogde: „De Vlaamse belangstelling voor de gastronomie is iets betrekkelijk nieuws, lat verband houdt met maatschappelijke en economische verschuivingen. Het is dus logisch, dat men zich op dit terrein niet zo snel kan verzetten tegen de Fran se traditie op dit gebied". Hij voegde hieraan toe: „Er is niets aan te doen. de exquise keuken iS'nU een maal Frans". Om zijn stelling te ondersteunen vroeg de heer Peere. of men Nederlandse equi valenten kan vinden voor „chaud-froid", de verschillende soorten .soufflés", „es- toufades", „canapés", om maar niet te spreken van de indrukwekkende lijst van Bijna 8000 honden zullen deelnemen aan de jaarlijkse hondententoonstel ling te Olympia m Engeland. Dit is „Bosun" een Bassethond, eigendom van de heer Brown uit Kensington, Londen. „Bosun'' staat er, zo te zien, met zijn oren van te klapperen. speciale potten en pannen, die men in de grote keuken vindt en die alle een speci ale naam hebben, welke alleen aan de in gewijden bekend is. „Zoek maar echt Nederlandse vertalin gen voor de in feite aan het Frans ontleen de Nederlandse uitdrukkingen „marine ren", mijoteren", „braiseren", „asaisone- ren" en „pocheren". Geen enkele chef-kok zelfs de meest gewetensvolle in het gebrui ken van de Vlaamse taal kan deze uit drukkingen als buitenlandse beschouwen" aldus de heer Peere. Hij besloot met te zeggen, dat, al werken de keukens in Bel gië ook inderdaad in een taalkundige cha os, de zorgen van de hoge menselijke smulpaperij geen enkel taalkundig bij smaakje hebben. WASHINGTON (Reuter) - Het Ameri kaanse bureau voor lucht- en ruimtever- keer (NASA) zal volgend jaar twee sa tellieten in een baan om de aarde bren gen die moeten vaststellen hoeveel me teorieten een bemand ruimtevoertuig dat een zelfde baan volgt op zijn weg zal ontmoeten. De 2000 kg wegende „satellieten" zullen, als zij in hun baan zijn gebracht, alumi nium vleugels uitspreiden om rondsnellen- de meteorieten op te vangen Elke keer dat een meteoriet het dunnen vleugelblad raakt, zal een elektrische impuls een in druk geven van de omvangvan de prfe-l teorietenstrr.om De vleugels zullen een spanwijdte van ongeveer dertig meter heb ben, met een totaal oppervlak van 185 vierkante meter. Het Europese comité voor foto en film heeft besloten een foto- en filmwedstrijd uit te schrijven voor de Europese jeugd. De voorwaarden voor deelneming zullen op 17 maart op de „Photokino" in Keulen worden afgekondigd. Al 75 jaar wordt in het Zwitserse Grindelwald, waar vele Nederlanders hun Vakantie doorbrengen, de winter sport beoefend. Deze oude foto laat ons de skikledr j anno 1900 zién. KATMANDOE (Nepal) (AP) Voor de Amerikaanse expeditie die de volgende maand de Mount Everest gaat beklimmen worden zuurstofcilinders en ademhalings apparaten aangevoerd die van hetzelfde type zijn als astronaut John Glenn en an dere Amerikaanse ruimtevaarders hebben gebruikt. De bergbeklimmers hopen dat het lichtere gewicht de aanval op de 8.840 meter hoge top gemakkelijker zal maken. De zuurstofcilinders kwamen per vracht auto over een afstand van duizend kilome ter uit Calcutta, omdat de veiligheids voorschriften vervoer door de lucht niet kon toestaan Het andere materiaal komt met vliegtuigen Bij de expeditie bevindt zich de dertig jarige Barry C. Bishop, van de National Geographic Society Hij gaat de zonnestra ling meten op 8.382 meter hoogte. Hij maakte als klimatoloog deel uit van de expeditie onder Sir Edmund Hillary, de eerste die de Mount Everest bedwongen heeft De „Pravda" heeft opnieuw scherpe kritiek geleverd op de kwaliteit van con sumptiegoederen die in de Sovjet-Unie ge produceerd wórden. Het blad schrijft dat sommige goederen onbetrouwbaar zijn en verborgen fouten bevatten. De Pravda, spreekbuis van de communistische partij, meldde dat mén „niet langer genoegen kan nemen met zulk een houding tegen over de kwaliteit van de produktie". In een hoofdartikel op de voorpagina levert het blad vooral kritiek op fabrieken van televisietoestellen. Gemeld werd dat een fabriek gedurende het afgelopen jaar toestellen heeft vervaardigd die voor 36 percent ondeugdelijk waren. Een andere fabriek leverde toestellen waarvan 25 per cent van slechte kwaliteit bleek te zün. De Pravda klaagt ook over de schaarste aan reserve-onderdelen, in het bijzonder die voor televisietoestellen, auto's, motor fietsen en koelkasten. Het blad betoogt ook dat er te veel verschillende typen van bepaalde produk- ten worden gemaakt. Het herinnert aan de richtlijn die premier Kroestsjev op de ver gadering van het centrale partijcomité in november 1962 heeft gegeven, namelijk dat de industrie het aantal typen en modellen moet verminderen en zich op een kleine groep moet concentreren. De Pravda roept op tot standaardisatie van de produktie, aanzienlijke verbetering van kwaliteit en drastische maatregelen ter verlaging van de kosten. NEW YORK (AP) Oud-president Eisenhower heeft verklaard, nimmer de minste aandacht besteed te hebben aan de critiek op het feit, dat hij als president golf speelde, hengelde of schilderde. „Ik geloof, dat alleen de slechtste president al tijd achter zijn werktafel zou zitten," zo voegde hij hieraan toe. Eisenhower gaf zijn mening over de presidentiële ontspanning tijdens een tele visiegesprek met de historicus Bruce Cat- ton over het onderwerp „Abraham Lin coln als opperbevelhebber tijdens de Ame rikaanse burgeroorlog van 1861-1865." Catton merkte op, dat Lincoln tijdens de burgeroorlog verweten werd, dat hij teveel tijd verdeed met het vertellen van grap pige verhalen en met theaterbezoek. Eisen hower en Catton waren het erover eens, dat Lincoln ontspanning nodig had en de oud-president gaf vervolgens zijn mening over het nut van ontspanning. VOLGENS DE Ameri kaanse amnteur-meteorO- loog Louis D. Rubing uil Richmond (Virginia) kan het ongewoon strenge winterweer en ook de slechte zomer van 1962 worden geweten aan de ongeveer 600 vulkanen in de ivereld, die nog actiet zijn. In het bijzonder wijst Rubin's beschuldigende vinger naar de vulkaan op Tristan da Cunha in het zuiden van de Atlantische Oceaan, welks uitbarsting van 90 dagen in de lente van 1961 tot ontruiming van het eiland noopte. Volgens de redenering van Rubin stijgt de door vulkanen uitgebraakte as hoog op in de atmosfeer waardoor wolken van de omvang van een continent ontstaan die om de aarde cirkelen en de straling van de zon absorberen, zodat de aarde abnormaal af koelt. Hoe heviger en langdu riger de uitbarsting, hoe kouder weer eruit voort vloeit, zegt Rubin. Deze visie van de 68- jarige amateur weerkun dige schijnt van officiële zijde- te worden gesteund Dr. J Murray Mitchell jr., klimatoloog-in-rege- ringsdienst. te Washington. achtte het voorstelbaar, dat vulkanisch stof de we reld wat kouder kan ma ken, maar dit is een per soonlijke mening. Het Amerikaanse meteorologi sche instituut verklaart da.t men geen bepaalde voorspellingen op vulka- nische activiteiten kan baseren. Rubin betwist dat en volgens voorspellingen die lang tevoren in kranten zijn gepubliceerd, heeft hij het in slechts 13 van 65 gevallen van „abnor maal weer" in 1962 mis gehad. Koudegolven in 1952-'53 werden volgens Rubin veroórzaakt door de uitbarsting van de Hibok-Hibok vulkaan op de Philippijnen gedurende 60 dagen in 1931. RUBIN VOORZIET „ab normaal weer in vele delen van de wereld voor de volgende data: 8, 16 en 23 februari, 1, 6, 10 en 23 maart, 8, 17 en 24 april. 4 en 16 mei en 2 juni. Hij acht zijn voorspel lingen juist als op de ge noemde dag plus een half etmaal ervoor of erna, gemiddelde temperaturen beneden normaal of een bepaalde hoeveelneid sneeuw of regen voor komen. Rubin zei, dat de Ki- lauea op Hawaii volgens een officieel geofysisch bulletin van Amerikaan se ministerie van Binnen landse Zaken rommelt, hetgeen een teken is van mogelijke vulkanische ac tiviteit. Zou die tot uitbarsting komen, aldus Rubin, dan zal deze winter nog zacht zijn in vergelijking met die van het komende jaar. Rubin beperkt zijn acti viteit op het gebied van het weer niet tot vulka nen. Hij is maker van een internationale wolken- kaart voor de Amerikaan se marine en kustwacht, die thans en in de gehele wereld op grote schaal wordt gebruikt. (A.P.) Een oorspronkelijk stripverhaal door Annie M. G. Schmidt en Fiep Westendorp U U U U m 62-3. „Dit is mijn vriend Majoor Mateloos, de be roemdste ruimtevaarder van Saturnus," zei neef Kwikstaart. „Hoe maakt u het?" vroeg tante Pa tent. „We hebben gehoord dat u wordt afgeschoten in een theepot? Is dat zo?" „Inderdaad," zei ma joor Mateloos. „Onze vliegende schotels voldoen niet meer. De Theepot is het nieuwste en het snelste ruim tevaartuig." Mogen wij hem van binnen bekijken?" vroeg tante Patent argeloos „Hm.zei de Ma joor. „Ik vrees dat ik het u niet mag toestaan. U begrijpter zijn strikte veiligheidsmaatregelen geboden. Alles is topgeheim en zo.„Kom kom," zei vriend Kwikstaart. Dit zijn goede vrienden van mij en ik sta volstrekt in voor hun betrouwbaarheid. Mag ik een kijkje nemen binnen in het gebouw, bes te kerel?" „Met plezier," zei Majoor Mateloos. „Ik zal je het een en ander uitleggen." 37. Het roersel had behendig de poten van de bank doorgezaagd, tot groot ongemak van degenen, die er op hadden plaatsgenomen. Een van die ongelukkigen, een rijk uitziend heer, richtte zich beduusd op en bekeek het ding met verbazing. „Wat is dit!" vroeg hij, „van wie is dit instrument?" Panda trok de heer Zielepopel aan zijn mouw. „Zeg maar niet dat het van u is, fluisterde hij, „anders wordt die dure meneer vast woedend op u." Het roersel, dat de onderdelen van de bank intussen had verzaagd, stevende nu vastbera den op de heer af en gaf hem het bekende tikje onder de knieschijf. De getroffene gaf een kreet van vreugde en wierp een stralende blik op het voorwerp. „Hiernaar heb ik ik aldoor gezocht!" riep hij verrukt, „wat een prachtig apparaat! Wat zou ik graag met de uitvin der ervan spreken!" „Watte?!" riep Panda verbaasd, „vond u dat dan prettig?!"

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1963 | | pagina 7