zwart op wit zwart op wit zwart op wit spuigat black on white black on white black on white AMERICAN FIELD SERVICE „handelt" in scholieren maar ze willen allemaal weer terug Maandblad over Cliff MAANDAG 9 SEPTEMBER 1963 pedt waardeloos hardstikke hardstikke goed waardeloos pedt waardeloos hardstikke hardstik pedt w hardstild pedt waardeloos hardstikke hardstikke goed waardeloos pedt waardeloos hardstikke goed pedt goed pedt goed pedt goed pedt goed MACK ANDERSON „I like everything" ARNE HOOGLAND Ceen last van make-up KEITH MILLIKEN „Too much bikini's/ DEA VAN RAVENSTEIN Arne Hoogland Wennen aan ander levenspatroon ELLEN FRANCES GOLDEN begrijpt al veel van haar 2de „moedertaal" isSBÏÏBBÏÏ&SsSaffl Hou op met schreven, schei uit met jullie gevatte reacties. We verdragen het niet langer en vluchten de straat op. Maar we komen er^niet onder uit, de melkboer, de kroegbaas en de stamgast, de nozems en de sttjve-boordjesdragers, de „poezen" en de „katten", zy laten ons niet met rust en storten hun giftige en zoete kritieken op ons uit: Willen de redactieleden zitting nemen in het bestuur van onze nieuwe Zwart op Wit-fanclub? Een muloklas. Zwart op Wit vind ik een snertrubriek. Waarom maken ze er geen bromfiets pagina van? Een nozem. XJ moet er meer een lokaal tintje aan geven. Lezer uit Ulrum. Ik heb uw pagina op mijn Nederlandse literatuurlijst gezet. Een hbs-'er. Waarom maken ze Zwart op Wit niet j van vetvrij papier? Een slager. Deze pagina is de beste pagina voor ge pensioneerden die ik ooit heb gelezen. Een j bejaarde abonnee. Voor mij hebben jullie genoeg aan een halve pagina. Jullie stukken zijn name lijk veel te lang. Een ambtenaar uit Driehuis. Schrijf eens iets over de padvinderij Een akela. (Geduld, red.) Iets minder donkere foto's, gaarne. Anders kan ik er geen vis meer in ver pakken. V. I. S. Boer. Contracteer Godfried Bomans. Die kan namelijk wel humoristische stukjes schrijven. Lezeres van de Volkskrant. Minder grote foto's en meer tekst. Aankomend journalist. Lees de pagina elke keer met veel ge noegen. Adjudant van politie. Jullie moeten veel wilder doen. 't Lijkt nu teveel op een damestijdschrift. Een collega. Je hebt Top's en Flop's. Herman S. tnmnnnnnn" De American Field Service han delt in scholieren van en naar Amerika „met als enig doel het be vorderen van begrip en vriendschap tussen de volken te bevorderen". Hoewel de belangstelling voor het werk van de A I'S in de loop der 6Dti$r> 9Trr>G; „In Amerika is de A.F.S. een begrip'. Als je hier in Nederland over de Ameri can Field Service praat, weet bijna géén sterveling waar je het ever hebt. In Amerika hoef je maar over dit onder werp te beginnen en je zit goed" zegt Arne Hoogland uit Amsterdam die het wel heel erg met zijn Amerikaanse ge zin-voor-een-jaar uit Etna, Californië ge troffen heeft. „Ze waren geweldig voor me. Ze hadden een grote „farm". Ieder gezinslid was in het bedrijf ingeschakeld. En het duurde niet lang of ik zat ook koeien te melken en dreef te paard het vee op". Het schoolprogramma in zo'n boerendorp is geheel op het boerenleven afgestemd. Niet te veel huiswerk, zodat er genoeg tijd overblijft op het land te helpen. „Merkwaardig is het dat in Ame rika, althans naar mijn ervaring, ieder klusje betaald werdt. Ook als een zoon een karweitje voor zijn vader opknapt. Maar goed, ze mogen dan wat materia listisch zijn, dat onproblematische leven van hen ligt me wel. Ze nemen alles zo zwaar niet. Als je hen vraagt naar hun mening over een eventueel op komst zijn de oorlog, dan lachen ze je vraag weg. „Oorlog? D'r komt helemaal geen oor log!" Maar als dai nu eens wèl ge beurt? „Wat dan nog", is dan het ant woord, „de Russen verliezen immers toch!" Hun zorgeloze leven blijkt ook uit de televisieprogramma's. „De ene zen der zendt nog lichtere programma's uit, dan de andere. Er is er één die serieus doet. Klassieke muziek en zo geven ze. De commerciële boodschappers hebben vrijwel geen belangstelling voor deze zender. Allicht niet. In verhouding zijn er te weinig mensen die hun toestel op „zware" programma's afstellen". Zelfs de Amerikaanse manier van kle- den verraadt een neem-er-je-gemak-van en een stoor-je-niet-aan-anderen, die wij met onze normen van fatsoen bijna niet kunnen slikken. „Een Amerikaanse jon gen houdt er een stuk of tien lange broe ken op na, waarbij hij witte sokken draagt, gemakkelijke linnen schoenen, een bedrukt overhemd, of katoenen trui met een T-shirt eronder. Aldus uitgedost kan hij overal verschijnen, uitgezonderd in de kerk en misschien bij een begra fenis. „Het ligt me wel. Ik ben ook niet zo gek op die „knappe" pakken." Gevraagd naar zijn opinie over de Amerikaanse meisjes, antwoordt Arne Hoogland: „Fijn hoor, en van die make up waarmee men zegt dat ze zo kwistig zijn, heb ik geen last gehad." „Ik heb nog nooit een land gezien dat zo schoon is als Holland. Het is opval lend." Dit is wel het stereotiepe ant woord dat je van een buitenlander krijgt op de vraag Wat is je in ons land het meest opgevallen." Maar Mack Ander son (11). uit Billings in Montana meent het. Een schoon land, waar veel brood wordt gegeten en „waar ze meteen aan je zien dat je Amerikaan bent." Mack Anderson kwam in aanmerking voor de uitwisseling georganiseerd door de American Field Service nadat hij zich er een jaar geleden voor had aangemeld. Hij werd getest; de test werd ge„scree- ned" en Mack Anderson bleek genoeg kwaliteiten te bezitten om enige tijd naar Europa te trekken. Een paar maanden voor hij naar Europa zou gaan wist hij dat hij bij de familie Van 't Hul in Nieuw-Vennep in Holland zou komen. Daar is hij zeven weken geweest. „Niet om me in de landbouw te verdiepen maar om de mensen (Nederlanders, red.) beter te leren kennen." De familie Van 't Hul, van wie zoon Johan ongeveer even oud als Mack J?jetfl4erug-,is van een grote tour.dopr Amerika, heeft Mack veel van Holland laten zien en hem zelfs meegenomen 'naar België. Mack'heëft"dus een ruime indruk van Nederland gekregen. Zijn commentaar: „I like everything." Hij heeft het dus naar z'n zin gehad. Mack Anderson zit in z'n laatste jaar van de Irgh-school (1700 leerlingen). Daarna gaat hij waarschijnlijk naar een universiteit of college (kleiner) om voor leraar te studeren. Wat Mack niet begrijpt is dat de Ne derlandse scholieren in hun vakantie niet aan school denken. ,Onze houding tegen over school is heel anders. Voor ons is de school alles. Op school hebben we het leerprogramma, de sport (heel belang rijk, red.) en „social life." We zijn er vijf dagen per week en tijdens de week einden hebben we nog al eens een sport- uitwisseling. In Amerika is de school „always in the conversation." Mack liet een groot boek zien waarin alles over zijn school, inclusief foto's van alle leer lingen. staat. Iedere leerling kan dit voor 4 kopen. De manier waarop de Nederlandse jongelui zich kleden zou Mack niet be vallen. De kleren zijn anders. En we dra gen te veel „nette pakken" naar z'n zin. „Ik heb één keer per week m'n pak aan. Als 'k naar de kerk ga. Hier heb 'k het deze week al drie keer aangehad Voor een verjaardag en omdat we uitgingen. Wij gaan „more informal" gekleed." De Hollandse meisjes kent Mack vrij oppervlakkig. H>'j heeft geen „dates" gehad omdat hij hier te kort is geweest. Zijn oordeel: „Je hebt overal goede en kwade meisjes. Over de hele wereld", is Macks objectieve oordeel. jaren steeds groeide en het aantal jongens en meisjes dat van en naar Amerika ging ieder jaar toenam, schijnt de belangstelling van de zijde van Nederland dit jaar plotse ling terug te lopen. Bedroeg het aantal Nederlandse jongeren, dat voor een jaar naar Amerika ging vorig jaar nog 73, dit jaar zijn het er slechts 54. Alles zegt zo'n cijfer echter niet. Vorig jaar leek de Amerikaanse animo voor Nederland te verzwak ken. In '61 kwamen er 66 Ameri kaanse scholieren naar hier. In '62 waren het er nog maar 38. Maar dit jaar zijn het ër weer 58, van wie er 43, die hier alleen voor de zomer een kijkje kwamen, nemen, alweer terug zijn. De overige 15 blijven een heel jaar hier en gaan samen met een leeftijdgenoot uit het gezin, waarin ze zijn ondergebracht, naar school, die ze met Kerstmis reeds, zo heeft de ervaring geleerd, heel goed kunnen volgen. De AFS stelt jongeren uit in totaal 54 landen in staat aan het uitwisse lingsprogramma deel te nemen. De Foto-journalist Emanuel Damsteeg heeft met zijn uitgave „Alles over Cliff" zoveel Sukses gehad dat hij een maandblad over Cliff Richard heeft doen verschijnen. Het augustusnum mer heet „Cliff-time" en kan worden besteld bij Eurofpto, Postbus 1410, Amsterdam. Er moet f 0.60 aan post zegels worden ingesloten. „Het American Field Service-program ma is uitstekend om vrede en begrip te bevorderen en de mensen in Europa be ter té leren kennen", zei Keith Millf- ken ,(16) uit Whittier in Californië. Hij IS Mj dèTamltie Trouwborst in Katwijk aan Zee geweest, die net een brief van zoon Caspar uit Florida had ontvan gen. Hij was „goed aangekomen" in Amerika en zal daar een jaar blijven in het kader van het A.F.S.-uitwisselings programma. Keith Milliken is laatste jaars student aan een high-school en gaat daarna naar een universiteit of college. Hij beschouwt het verblijf in Holland als een deel van zijn opvoeding en schikt dit onder „het opdoen van mensenken nis". Na zeven weken Holland is zijn oordeel „De mensen zijn overal hetzelf de. Ook al hebben ze verschillende ge woontes. De jongelui hier zijn wel wat anders, maar er zijn geen verschillen van importantie." i Wat Keith beslist niet aanstaat is dat de scholieren hier zoveel roken en drin ken. „Ik schat dat 90 percent van de Hollandse scholieren rookt en drinkt. Het zal bij ons op de 35 percent komen. Op school mag het in ieder geval niet. De wet verbiedt bovendien dat aan mensen onder de 18 sigaretten worden verkocht. Voor alcohol ligt de grens bij 21. Ik denk dat men dat heeft gedaan om jongelui niet zo vroeg aan roken en drinken te hebben". Iets wat Keith opvélt in de badplaats waar je ook al over de vakantiegangers struikelt, /.ijn de bikini's: „too much". Dachten we dat je zelfs in Amerika in bikini boodschappen kon doen (zei ex- Miss World Rina Lodders uit Haarlem: Kan gerust. Niemand die je aanstaart Moet je in Nederland doen.Keith zegt: ,,'k Vind dat opvallend veel meis jes in een bikini lopen. Bij ons zie je ze haast met." Met de bikini's breng je meisjes in verband. En van hen zegt Keith: „Ik heb gewoon moeite de leeftijd van Hol landse meisjes te schatten. De Ameri kaanse meisjes zien er ouder uit omdat ze meer aan hun gezicht doen". Nederland eet .veel. Een kop koffie met een koekje vindt Keith Milliken een hele maaltijd. De Amerikaan eet meer vlees en drinkt meer melk. Niet zoveel brood en aardappelen. Keith heeft vanuit Katwijk aan Zee trips naar verschillende plaatsen en „the country" gemaakt. Alles was „very beau tiful". Maar de meeste indruk heeft „het groen" in Nederland op hem gemaakt. „It is striking. Het is groener dan waar ook." Keith Milliken komt zelf uit een streek (op 14 mijl van Los Angeles) met mooie, natuur en goed klimaat. „Het is er droger en het regent er niet zoveel. Ik heb hier nog een plastic regenjas moe ten kopen". Ook Keith heeft het hier best naar z'n zin gehad. „I'll probably be back here one day", zei hij op de Amerikanen-eigen trage manier van spreken. PAGINA VOOR JONGEREN Redactie: Gerda Hanekroot, Henny Schoute, Lex Muller. Marcel de Groot, Redactie-adres: Grote Houtstraat 93, Haarlem. De 19-jarige Dea van Ravenstein uit de Camplaan in Heemstede spreekt 'haar Nederlands met een Amerikaanse ac cent, een souvenir van haar éénjarig verblijf in de States. Nadat ze in 1962 eindexamen hbs aan het christelijk lyceum in Haarlem had gedaan, gaf ze zich, zonder er al te grote verwach tingen over te koesteren, voor het uit wisselingsprogramma van de AFS op, die haar echter, tot haar verbazing, geschikt achtte. Dea werd gastvrij ontvangen in een ge zin uit Decatur, vier uur sporen van Chicago. Een jaar lang werd ze er als een eigen dochter behandeld. In het be gin heeft ze moeite gehad zich aan te passen aan de levensgewoonten van de Amerikanen. Immers, in een gezin waar zowel vader als moeder werken en er daardoor ook twee auto's en twee televisietoestellen op na kunnen houden is het levenspatroon heel anders ver weven d^n dat waar zij aan was ge wend! Zo kwam ze aanvankelijk tot de conclu sie dat haar pleegouders regelmatig in onmin schenen te leven, toen ze zag dat haar „moeder" in de huiskamer naar de t.v. keek, terwijl „vader" op een andere verdieping ook voor een toe stel zat. Later bleek dat haar pleeg ouders alleen maar een verschillende voorkeur voor wat betreft de program ma's hadden. Van echte rassenhaat op haar school in het provinciestadje heeft ze nooit iets kunnen merken, ondanks het feit dat de negers er ongeveer 25 percent van het totaal aantal leerlingen uit maakt. Er werd echter wel enige af stand tussen beide groepen bewaard. Blank en zwart hadden hun eigen ac tiviteiten en op de feestjes, waar Dea aan deel nam, verschenen dan ook geen negers. Verhouding tussen jongens en meisjes van beide rassen kwamen evenmin voor. Dea haalt een enorm plakboek voor de dag om haar foto's en knipsels te la ten zien. Op sommige prenten draagt ze ook de, in onze ogen lachwekkend aandoende, lange shorts. „Ik laat ze nu maar in dê kast hangen", verzucht ze. „Hier kan ik er toch niets mee be ginnen" selectie is streng. Er wordt gelet op aanpassingsvermogen, open staan voor nieuwe ideeën, voldoende schoolresultaten, goede gezondheid en eigen initiatief. Bovendien is voor de Nederlandse deelnemers bepaald dat zij op 1 september van het jaar van vertrek niet ouder mogen zijn dan 18 en éen half en niet jonger dan zestien. Of de ouders van de betreffende leerling het bedrag van 2000 gulden, dat in tien termijnen kan worden betaald en dat ter aanvulling van de beurs dient, kunnen opbrengen is geen punt in de beoordeling. Wan neer de ouders over onvoldoende middelen blijken te bezitten kan de AFS een gehele of gedeeltelijke toe lage toekennen, al naar het inkomen van de ouders en andere omstandig heden. De gezinnen, waarin de jongelieden voor een jaar of korter verblijven worden alle van te voren bezocht. Daarna wordt uitgemaakt wie in welk gezin qua opvoeding, milieu, aanleg en hobby's het beste past. Degenen, die voor volgend jaar in aanmerking willen komen voor een jaartje Amerika en dit jaar in de hoogste klas van een Middelbare School zitten kunnen zich van nu tot 15 oktober aanstaande opgeven bij de American Field Service in Nederland, Moreelsestraat 10, Am sterdam. Om de lezers van deze pagina een indruk te geven over wat hun even tueel in Amerika te wachten staat en over de ervaringen van Ameri kaanse scholieren in Nederland, heeft Zwart op Wit een Amerikaans meisje, dat hier een jaar zal blijven, geïnterviewd, 2 jongens, die hier de zomervakantie hebben doorge bracht en een jongen en een meisje uit de buurt, die net terug zijn van een jaartje leven in Amerika. Ellen Frances Golden, een groenogige 16-jarige uit het land met de onbe grensde mogelijkheden, vertoeft nog te kort in Nederland om een duidelijke en gerechtvaardigde mening te kunnen uiten over haar nieuwe vaderland-voor een-jaar en zijn inwoners, zeden en ge woontes. Als enige representant van haar highschool uit Pennington (New Jersey) stapte ze 6 juli van HAL-schip Seven Seas over op de Rotterdamse kade. In Heemstede, zo berichtte de AFS pas 6 weken voor het vertrek, zou Ellen, in 't bezit van lang sluik dikwijls opge stoken donkerbruin haar, haar intrek nemen bij advokaten-familie Pels Rijcken. Het Amerikaanse meisje beheerste vanzelfsprekend nog maar in bij zonder summiere mate de Nederlandse taal. Weliswaar had ze gedurende de laatste 5 weken voor haar overtocht in welgeteld 15 lesuren enkele van de in gewikkelde grammatikaregels in het hoofd trachten te pompen, doch een tweede meer intensieve cursus leek toch geen overbodigheid. In gezelschap van 14 lot- en landgenoten bracht Ellen 2 weken daartoe door in eèn talenkamp, diep ingekapseld in het maagdelijke Drente. Zes x zes uur per week slurpte het ploegje in het onbekende dorpje Spier („niets kon ons daar afleiden"), gelegen in de buurt van Hoogeveen, met gretige teugen de linguistische kennis op, geserveerd door leraar Van der Maas. Op het ogenblik begrijpt Ellen Fran ces Golden al veel van het haaf (lang zaam) toegesproken Nederlands. Op school, 4de klas van de mms 't Kopje in Overveen, zal het haar daarom dan ook minder zwaar vallen de leerstof goed te doorgronden. Thuis in Heem stede levert dat eveneens zijn nut op, want„sister" (voor een jaar) Els (18) delibereert voornamelijk in haar moe dertaal met haar en broertje Tony (12) maakt er zelfs uitsluitend gebruik van. Tot slot enkele kwalificaties die-Ellen, overigens een kei in talen, want Frans leest ze vlot en spreekt ze redelijk, al over Nederland durft te spuien: duurder leven dan in de Verenigde Staten, te overvloedig neerdalende regenbuien, gezellige mensen, weinig variatie in de kledij en aardige studenten. Greatest surprise: „In een winkel kun je je hier gemakkelijk met Engels ver staanbaar maken."

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1963 | | pagina 4