Misdaad in Stockholm m 1 PANDA EN DE ME ESTER-RIOLIST The greatest story ever fold' Het leven van Jezus verfilmd Weer een wonderkind; het schildert Predikant spreekt vervloeking uit tegen zwarte kunst MAANDAG 6 JANUARI 1964 7 nmmrrmm 8 Ons vervolgverhaal door N. Edward Werner (naar het Zweeds) - 43) S „Goed, goed, laat haar maar ko- S men," zei hij, na even geluisterd te hebben. Hij legde de hoorn op de haak, maar nam hem onmiddellijk S daarna weer op, draaide een nummer S en Dahl hoorde hem zeggen: „Ik kan B meneer Borgsten nu hebben." Even B later wendde hij zich tot Keiler en 3 zei: „Wil je enige stoelen bijschui- ven? Juffrouw Millech en meneer S Borgsten komen hierheen." HOOFDSTUK XVI Het duurde niet lang of er werd op de deur geklopt. Juffrouw Millech en een verpleegster kwamen het vertrek binnen. De inspecteur stond op, liep j op Moira Millech toe en begeleidde haar naar een stoel naast Dahl. Ze ging zitten, ontdekte Dahl naast zich en knikte even. Ze zag er bleek en vermoeid uit en zei niets. J „Misschien wilt u zo vriendelijk zijn buiten de kamer te wachten, zus ter," zei de inspecteur. „We zullen u onmiddellijk waarschuwen, als dat nodig mocht zijn." Hij hield de deur voor de verpleeg ster open. Op datzelfde ogenblik klon ken er voetstappen in de gang en even later verscheen Borgsten in ge zag. Borgsten, die er altijd zo goed- 6 verzorgd had uitgezien, was nauwe- B lijks te herkennen met ongekam- 5 de, verwarde haren en een kreukeli- 5 ge broek. Het was alsof hij in el- S kaar was gekrompen en zijn gezicht 3 leek een droevig masker, met ogen 3 die zonder iets te zien voor zich uit 3 staarden. „Laat meneer Borgsten daar gaan zitten," zei de inspecteur, op een stoel wijzend. Moira Millech deinsde terug, toen 3 Borgsten en de politieagent haar pas seerden. Toen Borgsten apatisch plaats nam, stond Dahl op. Hij wilde met uitgestrekte hand naar hem toe lopen, maar de inspecteur zei op scherpe toon: „Blijft u alstublieft waar u bent, meneer Dahl!" Keiler hield Dahl intussen al tegen en er zat niets anders voor hem op dan weer terug naar zijn stoel te gaan. De poiitie-agent hield zijn ogen voortdurend op Borgsten gericht. Inspecteur Berg liet zijn blik over de bezoekers gaan en gaf tenslotte een knikje aan de stenografe. Het meisje zat klaar om te beginnen. „Misschien kunnen we dan nu een aanvang maken," begon de inspecteur. Hij werd onderbroken door het rinke len van de telefoon en met een on geduldig gebaar nam hij de hoorn op. Zijn ongeduld verdween echter onmiddellijk. Hij ging rechtop zitten, greep een potlood en begon haastig enkele aantekeningen te maken. Zo nu en dan onderbrak hij de spreker aan de andere kant met vragen en inspectructies: „Wanneer? Ja juist. Ga door! Hoe was de naam? En was die deur niet gesloten? Goed, ga maar weer naar buiten, maar laat niemand binnenkomen, niemand! Be grepen? Uitstekend!" De inspecteur legde de hoorn op de haak, wenkte Keiler en voerde een kort gesprek op fluistertoon met hem. Hierna verdween Keiler haastig uit S de kamer. Opnieuw gaf de inspec- 3 teur een knikje in de richting van de S stenografe, daarna wendde hij zich tot S het gezelschap en liet tenslotte zijn S blik rusten op Dahl. „We hebben nog een man in uw 3 flatgebouw vermoord gevonden, me- neer Dahl. Dit keer op de zolder. 3 Hij had een schot in de borst. Zijn 3 naam schijnt Volmer Jensen te zijn, b hij is een Deen." Dahl staarde de inspecteur met een B ongelovige blik aan. „Volmer Jen- S sen-" riep hij uit, maar hij werd 3 onderbroken door een gil, die door 5 merg en been ging. 3 Moira Millech was opgestaan. Ze J had haar rechterarm opgeheven en h wees naar Borgsten, terwijl ze gil- 3 de: „Hij is 't, hij is 't. Daar zit de S moordenaar!" Iedereen wendde zich naar Borg- 5 sten, die doodstil voor zich uit zat S te staren. Zijn lippen begonnen te be wegen en ze wachtten allen gespan nen op hetgeen hij te zeggen zou heb ben. Op matte toon hoorden ze hem tenslotte mompelen: ,,'J. Kan me alle maal niets meer schelen! Niets, niets..." Inspecteur Berg trad snel handelend op. Hij gaf de politieagent naast Borgsten een teken en liep naar de deur, die hij opengooide. Hij liet de verpleegster binnenkomen en wees S op Moira Millech. Het meisje stond 3 op haar benen te wankelen. Berg nam de telefoon op en gaf en kele korte instructies. Even later wa ren er voetstappen hoorbaar in de gang en het volgende ogenblik ging g de deur open. Er kwam een politie- agent binnen en een man in een ge woon burgerpak. Berg gaf enige be velen. greep zijn jas en hoed van de kapstok en pakte Dahl bij een arm beet. „Jij gaat met me mee, jonge man!" Dahl had nog juist tijd om te zien, hoe de twee agenten in uniform zich bij Borgsten opstelden, de verpleeg- 3 ster met Moira Millech bezig was en de man-in-burger het hele gezelschap in het oog hield. Inspecteur Berg hield Dahl stevig bij de arm, terwijl ze de trappen af renden. Hij duwde Dahl door de hoofd ingang naar buiten, waar een politie auto stond te wachten. Berg dwong Dahl op de achterbank te gaan zitten, waar Keiler op hem wachtte. Voorin, naast de chauffeur, zat een jonge man met een koffertje op zijn knieën. De auto reed snel weg en de sirene werd aangezet om ruim baan voor hen te maken. „Heb je Fraenkel te pakken gekre gen?" vroeg de inspecteur. „Hij komt," antwoordde Keiler. De inspecteur mompelde iets. Het was vrij druk op straat. Dahl zat als verstijfd tussen de politieman nen en voelde zijn hart bonzen. Nog nooit was hij in een auto zo snel over deze drukke verkeersweg gereden. In specteur Berg zat doodstil en het leek erop of hij de gelegenheid benutte om even een dutje te doen. Dahl vond het onbegrijpelijk, dat hij daar zo dood stil kon zitten. De bewegingen van de auto en het gepiep van de banden bij het snel nemen van een bocht moesten dat onmogelijk maken. Dahl zag hoe de mensen op straat de auto verbaasd nastaarden. Ze reden in grote vaart langs Sturegatan en draaiden Karla- vagen in. Enkele ogenblikken later kwam de auto met een schok tot stil stand voor Dahls flatgebouw. Toen ze uitstapten, kwam er een man naar hen toelopen. Dahl herkende hem als de concierge. De inspecteur begroette hem en Dahl begreep, dat het de concierge was geweest, die had op gebeld. „Laten we onmiddellijk naar boven gaan," zei de inspecteur ongeduldig. Hij wendde zich tot de politieagent achter het stuur: „Stap uit en blijf bij de deur wachten tot de anderen komen. Laat niemand binnen." S De inspecteur keek ontstemd naar 3 enkele mensen, die kennelijk een 5 avondwandelingetje maakten en nu 3 nieuwsgierig bij de politieauto stil- 3 stonden. „Vooruit," zei Berg bars tot de con- 9 cierge en duwde hem bijna naar bin- 9 nen. Ze holden de trappen op, Keiler 5 liep achter Dahl. Ze kwamen langs de 5 deur van Millechs flat en langs Dahls 9 flat en hielden stil voor de ijzeren 9 deur, die tot de zolder toegang gaf. 3 „Raak die deur niet aan," waar- S schuwde de inspecteur, terwijl hij de S deur laag beetpakte en openduwde. S Er brandde licht op de zolder. „Was het licht aan, toen u hier 3 kwam?" vroeg de inspecteur aan de 9 concierge. „Nee, ik deed het aan om te kun- 3 nen zien," antwoordde Jansson. „Waar is het knopje? O, daar! We 3 mogen het niet meer aanraken. Waar is meneer Jensen?" Hij beduidde de 9 concierge vóór te gaan. 4 IN CULVER CITY, Californië, is de 54-jarige filmregisseur Georg Stevens bezig met de montage van een nieuwe spektakelfilm, die tegen de zomer klaar moet zijn. Deze film, „The greatest story ever told", vertelt het verhaal van het leven van Christus naar de roman van de Amerikaan Fulton Oursler en zal tenminste 15 mil joen dollar gaan kosten. Het is daarmee de duurste film, die ooit in Amerika is gemaakt. „Cleopatra" en „Lawrence van Arabië" waren duurder, maar die zijn buiten Amerika opgenomen. Behalve wat de kosten betreft is de film ook op andere punten spectaculair te noemen. Hij bevat 117 spreekrollen en het script is samengesteld door zes schrijvers, onder wie de dichter Carl Sandburg. Er werden 47 grote decors voor ontworpen, waarvan enkele meer dan 100.000 dollar per stuk kostten. In de woestijn van Utah, waar het voornaamste deel van de film is opgenomen, heeft men tijdens de draaitijd complete bungalow- en tentendorpen gebouwd. (Wordt vervolgd) VOOR DE ROLBEZETTING heeft Ste vens een aantal bekende acteurs en ac trices geëngageerd. John Wayne speelt de honderdman onder het kruis, Dorothy McGuire speelt Maria, Charlton Heston Johannes de Doper, José Ferrer koning Herodes en Sal Mineo de lamme die door Christus wordt genezen. Verder wordt de rol van Maria Magdalena gespeeld door de Engelse actrice Joanna Dunham en vertolkt de negeracteur Sidney Poitier de rol van Cymon van Cyrene. Voor wat de hoofdrol betreft was regisseur .Stevens van mening dat deze moeilijk gespeeld kon worden door iemand, die door veelvuldig verschijnen op het witte doek al grote be kendheid geniet bij het publiek. Hij heeft daarom een minder bekende acteur ge zocht en gevonden in de persoon van de Zweed Max von Sydow, die eerder rollen speelde in films van Ingmar Bergmann 58. „Let op!" zo vermaande Referendaris Vergeel zijn nieuwe nachtwaker. „In de laatstverschenen de- partementsreglementswijzigingenlijst is op ministe rieel niveau de wenselijkheid uitgesproken, dat ook rijksnachtbewakingsambtenaren enig inzicht hebben in de inhoud van de geheime Geheimenkamer, dit met het oog op de bewaaklustvergroting. U ziet hier dus achtereenvolgens: in deze prullenmand de onbeant woorde brieven; in die vogelkooi ingevulde aanvraag formulieren van sollicitanten naar ministerposten en dan moet u scherp letten op deze doofpot, waarin zich de ingekomen klachten bevinden, want die mogen beslist niet in verkeerde handen komen. Uiterst geheim is ook het ambtelijk protocol in gindse fruitmand, want het is hoogst ongewenst dat dit ter kennis komt van jan-en- alleman. De dan volgende ambtelijke-schandalen- spaarpot is onlangs nog in een geheimhoudingsver- scherpingsmemorandum vermeld met een bewakingver- scherpingsadxnes, wegens de onvaderlandslievende hou ding van de pers; en het spreekt vanzelf, dat de motte- zak daarnaast allergeheimst geheim is, aangezien deze bijzonderheden bevat betreffende onze beivapening, zo als karabijnen en helmen. Maar uw heel bijzondere aan dacht moet ik vragen voor dit..." En bij deze woorden duidde de hoofdambtenaar op de brandkast, „want hier in bevindt zich het allernationaalst geheimgeheim, dat zó geheim is, dat ik er zelfs u niet over in kan lichten..." Men begrijpt, dat het Panda duizelde; maar ook ver vulde het hem met trots, dat hij voor een zó verant woordelijke werkkring was uitverkoren. Wie intussen weinig trots meer bezaten, waren de spionnen Slinko- vitch en Binkovitch, die uit hun onvrijwillige verblijf plaats werden gelaten door de schampere Joris Goed- bloed. „Uw ruw gedrag heeft me duidelijk gemaakt, heren," sprak deze, „dat ik en mijn assistenten nog grotere risico's lopen dan ik vermoedde. Dientengevol ge moet ik mijn prijs per geleverd geheim opslaan van vijfduizend tot tienduizend ducaten. Zaken zijn zaken." De verslagen geheime agenten wisten alleen nog een „Afzetterskenof," te mompelen. (Het zevende zegel, Als in een donkere spiegel). Met opzet heeft Stevens een gor dijn van geheimzinnigheid rond deze ac teur gespannen. Er mochten tijdens de opnamen geen foto's van Von Sydow ge maakt worden, waarop diens gezicht te zien was, en het was hem streng verbó den interviews toe te staan. Von Sydow, die van huis uit lutheraan is, heeft spe ciaal voor deze film de katholieke theo logie bestudeerd. DE OPNAMEN HEBBEN ongeveer an derhalf jaar geduurd. Hoewel het geheel zeer Amerikaans-groots is opgezet, ont kent regisseur Stevens dat het zijn be doeling zou zijn geweest een spektakel film te maken volgens het geijkte Holly- woodrecept. Er komen in zijn film geen zeeslagen of wagenrennen voor en ook op het gebied van de sex heeft men geen smaak. Zelfs de kleuren, die voor de film gebruikt zullen worden, zullen lichter en minder fel vah' tifit i'ijn dan in soortge lijke produkties gebruikelijk is. Het opnemen van de film is niet zon der moeilijkheden verlopen. Alles wat vóór de verfilming nodig was moest van ver naar de woestijn van Utah worden aangevoerd en mensen en dieren hadden in die onherbergzame streek te lijden van hitte en koude. Daarbij kwam dat de tech niek die Stevens bij de opnamen toepas te (van elk scène zo veel mogelijk opna men maken vanuit diverse gezichtshoeken, zodat hij er later de best geslaagde uit kan kiezen) zeer veel tijd in beslag nam, wat onvermijdelijk een grote overschrij ding van het tijdschema ten gevolge heeft gehad. GEORG STEVENS geeft toe dat er van het oorspronkelijke verhaal van Oursler, behalve de titel en het onderwerp, weinig in de film is bewaard gebleven. Hij ziet dit echter niet als een gebrek. Ourslers boek is vijftien jaar oud en nogal zoete lijk; de film moet een moderner en re eier kijk op Christus' leven geven. Of hij hierin is geslaagd kunnen we nog niet beoordelen, maar volgens insiders is Ste vens zwaar gehandicapt door de dwang de film voor alle religies aanvaardbaar te maken. Hij hêeft daartoe in vele ge vallen compromissen moeten sluiten, het geen aan de film natuurlijk afbreuk doet. In juli van het vórig jaar zijn de opna men voltooid en er wordt nu in spanning gewacht op het resultaat. In de studio in Culver City werkt Georg Stevens koorts achtig om zijn film op tijd klaar te krij gen. Op de gróte internationale boten- tentoonstelling, welke op nieuw jaarsdag in Earls Court in Londen is geopend, zal de Australiër Graham Bennett met zijn vrouw Lesley, in de kunstmatige jachthaven in het mid den van de tentoonstelling elf dagen lang leven op een noodrantsoen, dat speciaal voor zeilers is samengesteld door een grote Engelse fabriek van zuivelprodukten. Het echtpaar dat hier voor het begin van deze honger- proef in het hart van een wereldstad nog een kopje thee nuttigt, zal de hele tijd doorbrengen aan boord van een Kemrock Channel cruiser. INCASSO WEEKABONNEMENTEN De incasso van het abonnementsgeld iedere week kost veel tijd en moeite aan u en aan onze bezorgers. Er zijn twee mogelijkheden om het ongemak in dit opzicht te vermijden a. Overgang op een kwartaalabon nement b. Betaling aan de bezorger voor een periode van 4—5 weken. U krijgt dan een door de bezorger onder tekend ontvangstbewijs. Misver stand over de betaling is daardoor uitgesloten. Het resultaat voor u Minder geloop naar en gebel aan de deur; in uw wijk daardoor een vlottere bezorging. Voor de bezorger minder last. Probeert u het eens. DE ADMINISTRATIE BRAMBER (AP) In zijn toga en met uitgestrekte armen heeft dominee Er- nest Streete voor het altaar van zijn ne genhonderd jaar oude kerk een plechtige vervloeking uitgesproken over de graf- schenners, die het kerkhof van zijn kerk in de grootste wanorde achtergelaten heb ben. Volgens de politie zijn beoefenaars van de zwarte kunst aan het werk ge weest. „Ik spreek een vloek uit over diegenen, die Gods akker hebben aangeraakt en over hun heiligschennis en over de ver schrikkelijke gedachten in hun geesten. Mogen hun dagen vervuld zijn van folte rende angst en leed en moge God genade hebben met hun zielen". Buiten de kerk was het kerkhof een chaos. Stenen waren van de graven ver wijderd, beelden van engelen waren losge rukt en onthoofd. Op de kerkmuren wa ren symbolen van zwarte kunst gekalkt. Een zwaar kruis van een van de graven lag tegen de kerkdeur. In het portaal wa ren tekenen van de zwarte mis duivel- aanbidding, Ds. Streete zei in zijn preek: „mijn ver vloeking duurt tot zij hun verontschuldi gingen hebben aangeboden en om vergif fenis hebben gesmeekt. Wat zij hebben ge daan is een geweldige belediging van de almachtige". Het is de tweede maal in één maand, dat in het gebied van het graafschap Sus sex zwarte kunst is bedreven. Te West ham, 65 kilometer van Bramber, trof een hulpprediker vier mannen aan, die voor zijn altaar toverformules uitspraken. An dere resten van zwarte kunst zijn in de zuidelijke Midlands geconstateerd. Zij gin gen steeds vergezeld van grafschennis en vernieling van kerkelijke ornamenten. Deze gasaansteker zou de duurste ter wereld zijn. Hij werd gezien in een horlogerie in Tokio. De prijs is 100.000 gulden. De aansteker is van platina, afgezet met 320 diamantjes. VAN 21 NOVEMBER tót 14 decern- gen zijn zin te geven. Dat hun kind «ei ber is in het ThéAtre National de Beige aan de Rogierplaats in Brussel een ten toonstelling gehouden van moderne, non- figuratieve schilderijen, die grote aan dacht heeft getrokken. Op zichzelf niet zo'n opmerkelijk feit, ware het niet dat le maker van deze schilderijen een jon- ;en van amper tien jaar is, die zich door eze, voor zijn leeftijd ongewone activi teit de naam van wonderkind heeft ver worven. Het gaat hier om Carlitos Sgar- bi, de zoon van de ambassade-secretaris van Uruguay in Brussel. CARLITOS SGARBI een levenslusti ge jongen die een uitgesproken hekel heeft aan huiswerk, liever met zijn vriendjes speelt dan speeches van deftige meneren aanhoort (wat hem uiteraard nogal eens overkomt) en in zijn verloren ogenblikken geen fijnere ontspanning kent dan spelen met zijn verzameling tinnen soldaatjes is op 6 maart 1953 in Parijs geboren. Zijn vader (van Zuid-Amerikaanse af komst; van moeders kant stamt hij af van een van de oudste adellijke families van Rusland; het geslacht Troubetetzkoy) beoefende het schilderen als hobby en tel de onder zijn kennissen veel schilders en beeldende kunstenaars. Carlitos groeide zo op in een milieu waar veel over kunst in het algemeen en schilderkunst in het bij zonder werd gesproken. Toen hij dan ook, vijf jaar oud, te kennen gaf dat hij ook wilde schilderen, was het voor de ouders de gewoonste zaak van de wereld de jon- eens een tweede Mozart, Benzi of Cogan zou blijken te zijn, kwam eenvoudig niet bij hen op. TUSSEN ZIJN VIJFDE en zijn tiende jaar is Carlitos verscheidene keren ver huisd; dat bracht zijn vaders functie mee. Altijd hebben zijn ezel en zijn penselen hem vergezeld en zo is het mogelijk dat hij nu. ruim tien jaar oud, al ongeveer duizend doeken op zijn naam heeft staan. In 1958 nam hij voor het eerst deel aan een officiële wedstrijd: het Concours de Peintures Enfantines, georganiseerd door het Brusselse dagblad „Le Soir". Hij ein digde bij de finalisten en behaalde een prijs. In 1960 nam hij deel aan de „Prix Hélène Jacquet" en wederom eindigde hij bij de eersten. Een prijs werd hem niet toegekend, omdat hij volgens het regle ment te jong was om daarvoor in aan merking te komen. Wat is het geheim van Carlitos' schil derkunst? Hij schildert abstract (evenals zijn vader, die intussen deze hobby heeft laten varen en is gaan beeldhouwen). Zijn doeken vallen op door hun uiterst har monieuze compositiën vooral door hun ge raffineerde kleuren. Men noemt de jongen uit Uruguay algemeen een goochelaar met kleuren. Volgens kenners bezit hij het vakmanschap van de beroepskunste naar, vermengd met de gevoeligheid van een kind. Schilderen is voor hem een hob by, maar een hobby die hij ernstig nêemt. Hij brengt zijn kleuren zonder enige voor afgaande studie op het doek en weet di rect een harmonieus geheel te scheppen, waarvan alleen de zeer groten het geheim bezitten. IN ZIJN VADERLAND Uruguay is Car litos al sinds enige jareri dé nationale tróts. Waarschijnlijk zal ook in Europa (gezien het succes van de Brusselse ex positie, waar 200 van zijn doeken, ge maakt tussen 1958 en 1963, werden ten toongesteld) zijn ster snel stijgen en on getwijfeld zal er binnen afzienbare tijd ook in ons land werk van zijn hand te zien zijn. Intussen gaat Carlitos. uiterlijk onbe roerd door de belangstelling en zonder de minste ster-allures, in zijn vrije tijd (hoofdzakelijk de weekenden en de vrije woensdagmiddagen) voort met zijn hob by. Vader Sgarbi heeft in zijn Brusselse woning een atelier laten inrichten, waar zijn veelbelovende zoon naar hartelust (en in alle eenzaamheid, want hij duldt geen toeschouwers als hij werkt) zijn gang kan gaan. Journalisten en fotografen wor den zo veel mogelijk geweerd, omdat men terecht bang is dat overmatige publici teit de jongen geen goed zal doen. TOEN EEN JOURNALIST op de Brus selse expositie naar zijn toekomstplannen informeerde, antwoordde Carlitos, dat hij later schilder, ambassade-secretaris (als vader), advocaat of journalist hoopte te worden. Daarna sprong hij op een trap leuning en roetste erlangs naar beneden, omdat de normale weg hem te veel tijd kostte. Reden van zijn haast: beneden in de hal stond een van zijn vriendjes op hem te wachten. Waarmee bewezen is, dat Carlitos Sgarbi zo hij dan al een wonderkind is nog niets van de fris heid en levenslustigheid van een tienja rige heeft verloren. Of hij zijn hele jeugd zo onbevangen zal blijven ligt voor het grootste gedeelte aan zijn ouders.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1964 | | pagina 7