en De privé^oorlog van miljonair Crotti tegen hamer en sikkel jSS POLLE, PELLI EN PINGO RECHTER TIE f KAMMETJE FOK DRAKACEL Ons vervolgverhaal Textielmagnaat organiseert gratis arbeidersreisjes naar Sovjet-Unie as Q] TIJDELIJKE TYPISTE? STENOTYP! DONDERDAG 6 OKTOBER 1966 13 Een oorspronkelijke Nederlandse roman door Willy Corsari Pedagogisch reisje zo'n trein-tukje ...dat lukt je, als je goed moe bent en de N.S. je met een hoekplaats verwent. Hoe echter wordt men wakker: uitgeslapen? H'm, mis schien een beetje. Maaruitgerüst? Welnee. Dat is men pas na een nacht op een Drakacel matras. een eeerie uitrusten i y Boekje open over de heilstaat Crotti's wensdroom Elisabeth was altijd nog geen mooi meisje, maar zij had veel charme, zij was levendig, intel ligent en geestig. Marjolein zat als in een kramp, roerloos luisterend naar het gesprek dat opgewekt en vrolijk gevoerd werd over louter din gen, waar zij niets o'f weinig van wist. Het leek haar, of de anderen een kring hadden gevormd waar zij buiten werd gesloten. Zij staarde naar Chris, die zo belangstellend luis terde naar alles, wat Elisabeth ver telde over haar leven in New York, zij hoorde hen disputeren over een boek, zag hem geboeid en geestdrif- tig, zoals hij nooit was met haar. Er kwamen nog andere bezoekers. Charlotte leefde veel minder geïso leerd dan voor de oorlog, hoewel zij het zeker even druk had. Nu zij zich gelukkig voelde, werd zij getrokken naar mensen. Marjolein keek naar haar en dacht, dat zij haar gezicht nooit zo levendig had gezien, haar ogen zo warm. Dit waren de mensen met wie zij werkelijk graag samen was. Zeker wenste zij, dat Chris la ter zou trouwen met een meisje als Elisabeth. Zij was voor haar al leen een soort speelpopje, iemand, die zij wat vertroetelde, zoals zij het haar poes deed, maar die verder geen betekenis voor haar had. Neen, zij betekende niets voor haar en ook niets voor Chris. Omdat zij het niet langer kon uit houden, stond zij bruusk op en zei, dat ze hoofdpijn had. Ze kuste Char lotte en bedankte haar voor alles, ze gaf Chris een hand, zonder hem aan te zien en was zo plotseling verdwe nen, dat allen even overbluft waren. Ze rende bijna de weg naar huis, gooide zich daar op haar bed en huilde, terwijl haar voeten trapten tegen de onderkant van het bed. Nooit, nooit kreeg zij wat ze wenste. Zo was het altijd geweest en zo zou het altijd blijven. Alle oude wrok welde in haar op. Maar na lange tijd werd zij rusti ger. Zij lag achterover, starende naar het plafond, de handen tot vuis ten geknepen en dacht en dacht. Chris, zij wilde Chris. Zij gunde hem niet aan een ander. Ik wil hem hebben, dacht zij ver beten. Elisabeth mocht dan meer we ten dan zij, intelligent zijn, een da me zijn, alles op haar voor hebben. zij en zoveel andere vrouwen. maar ik ben mooi! dacht zij. Ik ben mooi en ik trek mannen aan. Ze hebben altijd naar me gegrepen. Soms wou ik het niet, soms wel. En als ik het wou, gebeurde het. En met Chris zal het ook gebeuren. Ik ben een idioot geweest, om vervelen de boeken te zitten lezen en stukken te gaan zien en te doen, of ik dat alles erg interessant vond. Ik moet Chris niet ontmoeten bij zijn moeder thuis. Niet als er anderen bij zijn, vrouwen, waar hij mij mee verge lijken kan. Vrouwen, die met hem kunnen praten, die zijn aandacht van mij afhalen. Ik moet hem alléén bij me hebben. Ik heb het stom aan gepakt. Zij glimlachte nu, denkende aan Charlotte. O, je bent zo knap en je Charles Charlotte denkt dat alles altijd gebeurt wat je wilt en nu wil je dat Chris studeert en dan met een aardig, beschaafd meisje trouwt, maar dat zal niet ge beuren. Want je mag dan nóg zo knap zijn, je bent geen vrouw, je weet niet eens wat dat is. En Chris ook niet. Chris is nog maar een jongen. Ik zal hem wel wat leren. Ik zoek hem op in Delft. We gaan dansen, drinken; en dan wil ik zien, of hij me nog behandelt als een zus je. Chris zal niet zo doen als die an deren. Hij zal me niet daarna opzij gooien. Ik zal hem wel vasthouden, als ik hem eenmaal heb, ik laat hem nooit meer los. Op een namiddag in maart kwam Charlotte thuis van een veiling en vond Chris op haar wachten. Na de eerste verwonderde vreugde over dit bezoek in de week, voelde zij onrust. Hij was bleek en al enige tijd had zij een nerveuze spanning in hem ge voeld, maar als zij vroeg, wat hem scheelde, ontkende hij geprikkeld, dat er iets zou zijn. De angst om zijn gezondheid, nooit helemaal ver dwenen, was weer in haar ontwaakt, maar zij durfde niet aandringen. Nu zij hem zo zag, bleek de handen in een klemmend en dan weer ontspan nend in een onbewust gebaar, stond haar hart even bijna stil. Wat kon het anders dan zijn gezondheid zijn, waarover hij zich nerveus maakte? „Wat is er?" vroeg zij. „Vertel het me, Chris". Hij keek haar niet aan. „Er is, dat ik ga trouwen met Marjolein". Het eerste ogenblik kon zij niets anders voelen dan mateloze opluch ting. Toen kwam er verwondering in haar op en langzaam ook een heime lijke onrust. Zij durfde zich niet ver heugen, durfde niet denken: wie kon ik liever wensen als dochter dan mijn kleine Marjo? Want het ging hier om het leven van Chris. Ze zei: „Chris, je bent al dikwijls ver liefd geweest, dat heb je me zelf verteld. Weet je wel zeker, dat het nu méér is, iets voor je hele leven? Marjo is een mooi meisje. Is het niet alleen dat mooie gezichtje. „Ik zei u toch, dat ik met haar wil trouwen?" Zijn toon was kort en geprikkeld. „Ik begrijp het niet goed" zei ze en riep zich al de uren te binnen, waarin zij die beiden samen had ge zien. Het was toen maar al te dui delijk, dat Marjolein verliefd op hem was, het werd bijna pijnlijk, zoals zij hem verslond met haar blikken, maar hij zelf.had hij dan zo goed komedie gespeeld? „Je vertelt het me ook zo eigen aardig" zei ze. „Je ziet er helemaal niet uit als een jongeman, die komt zeggen, dat hij zich wil verloven". „Dat wil ik ook niet" zei hij nors van verlegenheid. „Ik wil trouwen". „Je bedoelt toch niet nu al?" „Ja". „Maar Chris, je bent juist je stu die begonnen, je kunt nu toch nog niet trouwen. „Ik zal wel moeten". „Moeten?" (Wordt vervolgd.) Italië telt vele ondernemende lieden die een grote vindingrijkheid aan de dag leggen. Op het gebied van de originaliteit gaat de prijs dit jaar be slist naar Renato Crotti, fabrikant en textielmiljonair, die hele autobussen vol landgenoten naar de Sovjet-Unie stuurde om te zien hoe het daar werkelijk was. Met dat initiatief heeft hij zich internationale roem ver worven alsook een weinig effectieve vervolging in zijn vaderland. Renato Crotti in en van zijn textiel fabrieken. ..Progressief zijn dat is voor mij de nieuwste machines kopen om meer welvaart te schep pen". RENATO CROTTI kwam in 1921 ter we reld als zoon van een winkelier in het stadje Carpi, zestig km. ten noorden van Bologna. Hij deserteerde uit het Italiaan se leger in 1943 en dook onder in de om geving van Bologna, een centrum van de communistische partizanen, maar hij be moeide zich nergens mee omdat hij oor log, fascisme en communisme in gelijke mate haatte. Na de oorlog begon hij een nieuwe carrière met een kapitaal van drie honderdduizend lire en een oude motor fiets. „Die motor was niet alleen vervoer middel, maar ook een symbool," zegt Crotti, „een symbool hoe snel ik mijn ka pitaal moest verzetten om wat te verdie nen." Geverfde wol verkocht beter dan onge verfde wol, dus begon hij een wolverve rij. Binnen tien jaar had hij vijf textiel fabrieken en twaalfhonderd arbeiders, meer dan de helft daarvan in een fabriek die hij „hart en longen van de stad Car pi" noemt. Dit voorbeeld lokte meer in dustrie naar Carpi. In die stad worden te genwoordig meer dan de helft van alle Italiaanse truien gemaakt. De export van dit fabrieksstad je bedraagt nu dertig mil jard lires per jaar. Nu kan men zich voor stellen dat deze Crotti, een man die nooit iemand ontslaat (als er geen werk genoeg is krijgen zijn mensen half salaris), die supermarkets en goedkope woningen heeft gebouwd hoog vereerd wordt in zijn woon plaats. Maar het tegendeel is waar. CROTTI BEHOORT tot geen enkele po litieke partij, maar hij weigert zijn mond te houden als de politiek hem ergert. Het gemeentebestuur van Carpi waar 56 pet. der bevolking communistisch stemde bij de laatste verkiezingen, heeft op Crotti's anti-communistische activiteiten gerea ADVERTENTIE AMSTERDAM f I NJAOHCNI3 I De „harde" matras met alle comfort van een.zachte" 64. Joris zette zich terneergeslagen aan de kant van de weg op een boomstronk, nadat hij de anderen had gewezen waar de goudwagon was. „Zo vergaat een il lusie!" prevelde hij tot zichzelf. „Ik vrees dat ik oud begin te worden. Het lot van Pandake gaat me te- zeer aan het hart. Ik kan de gedachte niet verdragen dat hij voor het leven achter de tralies zou zitten. Hij tastte in de takken van zijn jasje en bracht na veel zoeken enkele muntstukken tevoorschijn. „Vier kwart-dukaten is alles wat mij rest.vervolgde hij. „Mijn karakter-zwakte is duur betaald.Op dat moment verschenen de gelukkige vinders van de goud wagon. „Mooi werk, meneer Puthra!" zei de bankdi recteur. „Dat had je toch maar goed gezien in die bol van je!" „Hij heeft die Panda met opzet die wa gon laten afhaken!" sprak de machinist eerbiedig. „Hij had natuurlijk een diefstal in dat kristal van hem ge zien, en wilde dat voorkomen!" „Het is duidelijk dat de verdachte Panda niet verdacht meer is!" verklaarde de rechter. „Ik zal hem onmiddellijk op vrije voeten stellen!" HA, DAAR STAAT EEN BANK - IK MOET s NEE, JE MAAKT DE BANK MAAR VOID METje MODDERIGE BROEK. 6A MAAR OP DE 6R0WD NEE, IKWIDTOCH MEVER NIET ZITTEN -KOM MEE, WE tOPEN DOOR! jMAAR WE ZITTEN NET, MIME EW IK BENZO MOE geerd met allerlei wettelijke haarklove rijen en met een gemeentelijke belasting aanslag van honderdvijftig miljoen lire. Als Crotti dat bedrag zou betalen (wat hij niet doet) zou hij op drie na de groot ste belastingbetaler van Italië zijn. Om aan die aderlating te ontkomen verhuisde hij naar Modena. CROTTI'S moeilijkheden met de com munisten van Carpi begonnen in 1959, toen hij en zijn vrouw een reis naar Rusland gemaakt hadden. Toen zelfs zijn anti-com munistische vrienden twijfelden aan zijn verhalen over de lage levensstandaard van de Russische arbeiders, maakte hij een tweede en veel langere reis in 1961 en stichtt bij zijn terugkeer twee maandbla den, „Tutto Modena" en „Tutto Carpi", „voor de verdediging van de menselijke vrijheid". Vervolgens betaalde hij een reis voor tien arbeiders (van alle partijen) uit zijn bedrijf naar de Sovjet-Unie, op voor waarde dat ze een volledig en onopge smukt verslag van hun bevindingen zou den maken. DE ERVARINGEN van twee van die „arbeiders-toeristen", Agostino Salzini en Alberto Sassi, verwerkte hij tot een boek, waarvan inmiddels veertigduizend exem plaren zijn verkocht. De Italiaanse com munisten waren woedend toen zij daarin lazen, dat een Russische arbeider minder verdient dan een arbeider in Noord-Italië, en dat ze meer betalen voor slechter voed sel, kleding en huizen en niet eens het recht hebben om te staken. Crotti organi seerde een jaar later weer een reis naar Rusland, nu voor dertig mensen, waaron der vijf vrouwen en een van de commu nistische wethouders van Carpi. Deze laat ste, dr. Eldo Rossi, stelde zijn functie ter beschikking en nam ontslag uit de partij, alvorens hij de gratis reis naar de Sov jet-Unie aanving. ALLE POLITIEKE partijen in Carpi hielden bijeenkomsten om de ervaringen van de toeristen te bespreken, met uit zondering van de communisten. „Die hebben nooit meer over de Sovjet-heil staat gesproken", zegt Crotti, „dat was het grote succes van deze reizen. De mensen zeiden: We zijn in Italië, dus moet hier een Italiaans communisme zijn en geen Russische communisme!" Met bijstand van andere zakenlieden in Carpi stuurde Crotti in 1964 een derde groep van meer dan honderdveertig Ita lianen naar Rusland. Daarbij was een half dozijn journalisten. De communis ten weigerden, iemand mee te sturen en vielen Crotti zelfs aan omdat hij het had gewaagd om een verslaggever van het communistische dagblad „L'Unita" uit te nodigen. De derde reis leverde nog meer publiciteit op en Crotti vroeg met een de onontbeerlijke medewerking van het reisbureau „Intourist" aan om een vierde reis te organiseren. Daarop kreeg hij nooit antwoord, behalve dan een scherp afwijzend artikel in het Moskou- se vakverenigingsblad „Trud". ONVERSTOORBAAR droomt Crotti van andere mogelijkheden. „Een particuliere zakenman met voldoende middelen, die zich vrij in de Sovjet-Unie zou kunnen be wegen," zegt hij, „kan daar in ongelofe lijk korte tijd iedere industrie opbouwen, zijn arbeiders beter betalen, betere fabrie ken bouwen en na betaling van alle be lastingen in minder dan geen tijd miljo nair worden." Crotti droomt ervan, een krantenmag naat te worden. Zijn ideaal is om twee dagbladen te bezitten, een liberaal, een conservatief, en daaraan al zijn tijd te wijden. Voorlopig is hij nog een druk be zette fabrikant, die niet eens tijd heeft om zichzelf te scheren. Hij laat zich scheren tussen twee telefoongesprekken in. Hij heeft drie kinderen en geen andere hobby dan zijn werk. Soms speelt hij tennis op de banen achter zijn fabriek. Zijn meest geliefde partner is een van zijn employés, die hem regelmatig verslaat. „Ik denk dat ik je moet ontslaan," zegt Crotti dan tegen hem, „Je wint het altijd. Maar met wie zou ik anders moeten spelen?" ADVERTENTIE 24. De kasteleines komt een kan wijn brengen en heeft de laatste woorden van Perzik opgevangen. „Ja, Agaat was een van onze beste danseressen", zegt ze. „Heel talentvol en tegelijk heel lief en be scheiden. Ze werkte hard maar hield haar bewonderaars altijd op een veilige af stand. Het was een gehele verrassing voor ons toen ze vorig jaar plotseling met Meng Lan trouwde, en voor Yuan Kai en Wen Shou-fang was het een grote schok. Ze hadden allebei naar haar hand gedongen. Yuan Kai heeft zich al gauw weer getroost met een ander, maar me neer Wen kon het moeilijk verkroppen. Hij is nogal schuchter van aard en had haar misschien teveel uit de verte ver eerd. Daar had hij nu natuurlijk spijt van. Hij heeft zich wel eens laten ont vallen dat het zonde was dat zo'n jong meisje was getrouwd met een oude rij melaar als Meng. Natuurlijk had ze het niet gemakkelijk in haar persoonlijke le ven, misschien was dat de reden. Ze heeft namelijk een broer, een echte on gure drinker en dobbelaar, Shih Ming geheten, die haar alles afnam wat ze ver diende en zelf nooit iets uitvoerde". „Dat is interessant", zegt Tsjiao Tai. „Misschien heeft hij iets met de zaak te maken. Onderhield ze hem nog steeds?" „Nee, Shih Ming is kort voqr haar hu welijk uit de stad vertrokken en we heb ben niets meer van hem gehoord". „Wacht eens even", zegt Perzik plotse ling. „Dat is niet waar. Ik heb gehoord dat Shih Ming sinds vorige week terug is in de stad". 644. Het was al avond, toen Bram de roeiboot aan een paal meerde. Een kompas had Bram niet nodig ge had om het eiland te vinden. Het geluid had hem van verre al de weg aangege ven. Overal op het eiland oefenden de doedelzakspelers voor het Festival. De meesten speelden de nationale liederen, zoals: „Zeg Schotteken, wilde gie dan sen?". „Wie Schotlands bloed door de aderen vloeit" of '„En datteme Schotse jongens zijn, dat willen we weten". Maar een enkele bracht met overgave een top hit ten gehore, zoals „Tweedehands Schot" of „Ferme Schotten, stoere kna pen". MacDoodle kreeg er tranen van in zijn ogen. Verderop, in het kasteel, kreeg ba ron Schampschot er óók tranen van. maar om een andere reden. Zijn oren had hij dichtgestopt met watten, maar de geluiden van buiten drongen door al les heen en bezorgden hem ondanks de dikke dekens koude rillingen. „Straks", zei hij grimmig, „straks it het mijn beurt".

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1966 | | pagina 13