De wind kan niet lezen BEATLES IN GRIEKENLAND /-HOE IS HET ONTSTAAN?^ POLLE, PELLI EN PINGO n ■1 J ngestipt RECHTER TIE EN HET ANDERE ZWAARD i KRAMMETJE FOK n Ons vervolgverhaal >r 'W Jmj „Vermist" jongetje zat thuis ANDO is tegen bloedproef apparaat voor autorijders Nu ruim 650.000 voor Rampenfonds PANDA EN DE BOZE WARAPURI-DIAMANT Parijs geteisterd door grote brand ZATERDAG 29 JULI 1967 15 Een romantisch verhaal door Richard Mason V - Hf 4 l$mëM JhhC Minister Schut in Tricht (pWwiUe NAAR CHINEIEN ROUE1? Dit woord: DUBBEN DUBBELTJE HOUWDEGEN BESLOMMERING Kees Stip SË 106) „Je bent een onmogelijk te begrij pen man", zei ik. „Je bent mijn beste vriend en nu weet ik nog niet of je liever in Imphal bent of in Simla." „Ik weet het zelf niet. Maar als ik in Imphal moet zijn, spijt 't me, dat jij hier niet bent om mee te pra ten. Je bent de enige, die me niet begrijpt en dat is heel verfrissend. Enfin, in ieder geval zul jij op al die diners in landhuizen een prachtver- haal kunnen opdissen: hoe je met het laatste vliegtuig uit een bele gerde stad bent gevlogen, en hoe je vriend Peter op zijn post bleef". „En wat deed hij ''aar?" O, iets heel ongerijmds, 't Zou wel mooi zijn als je kon zeggen, dat ik over Frank Harris of Oscar Wilde praatte. Of lijkt het je beter, dat ik een geweer bij me heb, waar mee ik tot het Bittere Einde blijf doorschieten?" „Nee, dat zou nog ongerijmder zijn". „Heel goed; dan heb ik een geweer. En vergeet alsjeblieft niet, iedereen te vertellen, hoe ik op het slagveld ben gestorven." „Ik zal het vertellen", zei ik. 2 105) Het kostte geen moeite me per vliegtuig weg te laten sturen, om dat ze in het hospitaal ruimte wil den maken voor de geregelde toe vloed van zieken en gewonden. Het duurde tien dagen eer de medicij nen mijn dysenterie weer onder de duim hadden; het enige waarvan ik last had, was het gipsverband om mijn arm. Ik mocht lopen om ruim te uit te sparen voor een brancard in het vliegtuig, maar ik kon de militaire autoriteiten met de beste wil niet overhalen, me rechtstreeks naar Delhi te sturen. Ze zeiden dat ik ogenblikkelijk weer naar bed moest zodra we het hospitaal in Cal cutta bereikten, en ik kon erop re kenen, dat ik daar minstens nog een maand moest blijven. Ik dacht bij mezelf; „Dus nu zal ik voor de ver andering mijn eigen lot in handen moeten nemen. Peter kwam naar het vliegveld om afscheid te nemen. „Ik. heb zo'n gevoel dat ik goed door deze oorlog heenkom", zei hij, „en jij ook". „Heb je toevallig ook een bepaald gevoel wat Sabby betreft?" vroeg ik „Dat laat ik aan jou over. Mis schien zal Sabby er ook goed door komen." „Misschien?" „Och, ze zal het best redden." „Je hebt me nooit verteld, hoe je over Sabby dacht", zei ik. „Ze is het liefste v rzentje dat ik ooit heb gekend." „Dat klinkt precies zo als ik er zelf over denk." „Maar dat wou je toch horen, is 't niet?" „Ja, natuurlijk." „Daarom zei ik het ook." „Maar het klonk toch, alsof je het meende." „Ik zeg altijd alles op de juiste manier. En ik meen er een heleboel van, als je 't weten wilt. Ik meen het ook, als ik je zeg dat ik jou zal missen. En als je ooit een schou- der nodig hebt om uit te huilen, neem dan de mijne." „Ik zou hetzelfde tegen jou wil len zeggen, alleen huil jij nooit." „Ik hoefde het niet te doen want ik ben niet verliefd. Ik ben nog nooit verliefd geweest, heb jij ge zegd." „Dat was verkeerd gezien van me. Natuurlijk ben je verliefd geweest, 't Staat in iedere regel van je boek.' ,,'k Heb het 'n beetje beetgehad in Frankrijk. Maar niet voldoende om te huilen." „Ik huil nu bijna", zei ik. „Laten we maar afscheid nemen." „Goed, tot ziens." „Ik kom terug. Als mijn ziektever lof voorbij is, laat ik me weer hier heen sturen." „Dan heb ik alle gevaarlijke baan tjes al voor je opgeknapt. Je komt dus net op tijd terug om je rust te nemen in de moesson." „Je kunt niet weten of ik zal moe ten huilen in de moesson", zei ik. Het was zeven uur 's ochtends. We vertrokken van het vliegveld en cir kelden boven Imphal; en toen vlo gen we in de richting van het wes ten. De hele vlakte, van Manipur lag beneden ons, vlak als een meer en omringd door heuvels. We keken omlaag en wisten dat de Japanners nu onder ons waren, nog geen tien mijl van Imphal verwijderd. Wat een kolossale driestheid van hen, om zo ver in India door te dringen! We hadden in Burma al hun bruggen vernield en hun voorraden en hun mannen weggeschoten en we hadden zelfs een paar vliegvelden midden tussen hun troepen aangelegd; en toch baanden ze zich een weg door die onbegaanbare heuvels en ze om ringden onze basis en er bestond geen hoop, dat we hen daar zou den wegkrijgen vóór de regentijd. Natuurlijk zou het wel eens ooit ge beuren, daaraan twijfelde niemand. We zouden hen verdrijven uit die bergketenen en ravijnen en hen uit Burma verjagen. Maar hoe lang moesten we daar nog op wachten? We hadden al vierenhalf jaar oorlog achter ons; mochten we veronder stellen dat het nu korter dan die tijd zou duren, eer alles voorbij was? Er was een tijd geweest, dat ik aan de oorlog placht te denken als aan iets dat je opzij katn£etten-u>nau.u(£an> met je eigen leven door te gaan; alsof dè oorlog een periode uit je leven kon wegnemen zonder het le ven zelf te raken! In plaats daarvan hadden deze oorlogsjaren de diepste indruk van heel mijn leven op me nagelaten en mij meer gevormd dan al mijn jaren op school. Het was nu moeilijk geworden aan de wereld in vredestijd te denken aan kranten die niet vol stonden met communi qués op de voorpagina's en vrien den die geen soldaat waren. Het was moeiljk aan jezelf te denken als burger, als iemand die in de bus en de ondergrondse reed en die flanellen pakken droeg en uit varen ging op de Avon, en die een bed met een donzen dek had en een serie geliefde boeken op een glim mend geboende eiken tafel. (Wordt vervolgd.) Het Haagse politieapparaat raakte donderdagavond en -nacht in opschud ding nadat een badman in Kijkduin 's avonds in een badhokje de kleding van een jongetje had gevonden. Het hele strand werd tevergeefs met jeeps tot laat in de avond afgezocht. In de kleding vond de politie een naam. Een ambtenaar van de Burgerlijke Stand probeerde te achterhalen of deze in Den Haag bekend was. maar dit bleek niet zo te zijn. Tot diep in de nacht duurde het speurwerk en vrijdagmor gen zette de recherche dit voort. Via allerlei kanalen spoorde de politie ein delijk het adres van het jongetje op, in Vught. Toen een rechercheur deze woning opbelde, werd de telefoon door een kind opgenomen. Het bleek het jongetje in kwestie te zijn. Het was naar het strand geweest en 's middags door zijn ouders met de auto afgehaald. De ouders hadden kennelijk de kleren van het kind niet gemist. De minister van Volkshuisvesting en Ruimtelijke Ordening, ir. W. F. Schut heeft gisterochtend in alle vroegte een bezoek gebracht aan Tricht, om zich op de hoogte te stellen van de voortgang van de herstelwerkzaamheden. De minister heeft grote bewondering voor het tempo, waarin gewerkt wordt. Beatletje John Lennon danst met zijn vaders mede-Beatle Paul Mc Cartney de Tsamikos, een Griekse volksdans, mee. Enkele Beatles en hun aanhang zijn op het ogenblik met vakantie in Griekenlandwaar de zon heerlijk schijnt ondanks de verduisterde politieke hemel. taAWAAIWWWAAAAAIWIIVMUIAIIItAWIIIWAWIWWWI/WWWIIWIIWWI/UIAWIWUWIIMUIAAAAfWIIIIMUMIAAfMIAIIIIAAflAIUVi De Algemene^ Nederlandse Drankbe strijdersorganisatie heeft in haar blad „Nuchter Bekeken" critiek geuit op de „0,8 Safe Test", een nieuw middel om automobilisten zelf te laten vaststellen hoe hoog het alcoholgehalte in hun bloed is. Het gaat hier om een glazen buisje met gele kristalletjes die, als men er na alco hol gedronken te hebben doorheen blaast, groen verkleuren. Op het buisje staat een maatstreepje. Zodra de groene kleur dat streepje heeft bereikt, is het bloedalcohol- gehalte 0,8 promille. T.N.O. heeft de buis jes onderzocht en bevestigd dat zij goed werken. In de gebruiksaanwijzing van de impor teur wordt gesuggereerd, dat men veilig achter het stuur kan zitten zolang het streepje niet is bereikt. De A.N.D.O. heeft Jijeitegen grote, bezwaren, omdat de uit werking van een hoeveelheid alcohol die overeenkomt met 0,8 promille voor ieder mens verschillend is. De A.N.D.O. stelt, dat élk alcoholgebruik in het verkeer on aanvaardbaar is, zo'n buisje betekent voor degenen die ondanks alcoholgebruik toch aan het verkeer gaan deelnemen een goe de mogelijkheid om zich er achter te ver schuilen, zegt de A.N.D.O. In wezen komt het erop neer, dat men aan een stukje glas met wat kristalletjes erin de eigen verantwoordelijkheid overdraagt, aldus deze organisatie. De afgelopen week is het aantal stor tingen bij het Rampenfonds ten behoeve van Tricht en andere door de wervel storm getroffen plaatsen gestegen tot 24.428. Het totaalbedrag is thans 655.037,-. w »- 30-9^1 - 30. „De boevens hebben zich in dit vuilnisvat ver stopt!" verklaarde Pat O'Nozzle. „En nu zitten ze met rillens en bevens op mij te wachten. Let maar op!" Zo sprekend opende hij het deksel en klom naar bin nen. „Zie je zee?" vroeg Panda ongerust. „Pas maar op! Straks doen ze je pijn!" „Ik zie ze niet", sprak de detective met galmende stem uit het inwendige van het vat. „Maar wees niet teleurgesteld ik heb een volgende deducatie. In de bodem van dit ijzerwerk zit vast een geheime uitgang. Kom er maar in dan zul je zien hoe ik dit speurwerk verricht!" Panda liet zich aarzelend in het vat zakken en begon naast de grote speurder op de bodem rond te tasten. Zodoende had den ze echter geen van beiden in de gaten dat een auto van de vuilnis-ophaaldienst naderde en bij hun zoek plaats stopte T WAT MOETEN i HOPEN 2 DAT HIJ STERK 6EN066 IS OM ZÉlp UIT DAT 6AT TE KOMEN NEEi IK WüAUfcEN MAAR EEN BOOMPJE PI-ANTEN NOU, WEN m MAAR HOPEN. Het Latijnse woord dubius bete kent: twijfelachtig; het erbij behorefi- de werkwoord is dubitare: twijfelen. Deze woorden hangen samen met het telwoord duo: twee en de eigen lijke betekenis is dus: naar twee kan ten overhellend. In het Nederlands kennen wij het woord dubieus: onze ker en het werkwoord dubben dat'al lerlei vormen van onzekerheid aan duidt. Men verstaat er immers onder: twijfelen, weifelen, aarzelen, maar ook: peinzen, denken aan nare dingen, dus: tobben, piekeren en zelfs: suffen, soe zen. In de zeventiende eeuw kwamen woorden voor als dubbert: sufferd, en dubbig: onzeker. Maar die kennen wij in het hedendaagse Nederlands niet meer. Er is wel eens gedacht dat dubben letterlijk zou betekenen: het onder water gaan van de dobber. Dit is dubieus. Het muntstukje dat wij dubbeltje noemen, draagt deze naam omdat het een dubbele stuiver is. Op dezelfde manier is het woord kwartje ge vormd, want deze munt heeft immers de waarde van een kwart gulden. In beide gevallen is een zelfstandig naamwoord in de verkleinende vorm gemaakt vaq qpn bijvoeglijk,,,nagm^., woord. In het woord extraatje is dat eveneens het «geval. Ook het woord gulden is oorspronkelijk een bijvoeg lijk naamwoord, afgeleid van het woord goud. Het Engels kent guilder als muntnaam al sinds de Middeleeu wen. En dan is er nog de rijksdaal der, die genoemd is naar het plaatsje Joachimstal, waar zich een rijke zil vermijn bevond. Het zal niet verbazen dat het woord houwdegen uit het Duits is overgeno men. Het kwam in die taal sinds de 17e eeuw voor in de vorm Haudegen in de betekenis: degen die een kling bezit welke geschikt is ermee te hou wen, te slaan, in tegenstelling tot de Stoszdegen, die gemaakt is om ermee te stoten. Reeds in het Duits kwam Haudegen ook voor om degene aan te duiden die zulk een wapen voerde. De woordenboeken spreken van: alter erprobter Krieger, Draufganger, Mann der den Haudegen gut führt. In na volging daarvan gebruiken wij houw degen voor: krijgsman wiens ver dienste alleen op zijn moed berust, vechtjas. Onder beslommering, een woord dat dikwijls in het meervoud wordt ge bruikt, verstaat men: drukke bezig heden, zware zorgen, bekommering, lasten. Men spreekt wel van „het to neel der aardse beslommeringen", zo als men het ook wel over „het aardse tranendal" heeft. Vroeger bestond er ook een werkwoord slommeren: orde loos laten vallen of rondstrooien, ver warren. Daarbij hoorde het zelfstandi ge naamwoord slommer: rommel, orde loos door elkaar 'liggende zaken en dat kwam weer van het bijvoeglijke naamwoord slom: krom, gedraaid, en zelfs: scheel. Al deze woorden zijn volledig uit de taal verdwenen; hoe het komt dat alleen beslommering is blijven leven, is moeilijk te zeggen. Misschien heeft het woord bekomme ring dat een verwante betekenis heeft, hiertoe bijgedragen. Wanneer u in Noord-Holland komt, bezoekt u dan ook eens de stad Am sterdam. Men kan zich daar nog laten rondrijden in een vervoermiddel ,dat reeds door onze overgrootouders uierd gebruikt. De tram, zoals het heet, is te vergelijken met een trolleybus waaraan de stuurinrichting ontbreekt. De ontwerpers hebben dit euvel onder vangen door vóór het voertuig uit twee sleuven te graven waaruit het zich niet zonder grote onkosten kan verwijderen. Dit systeem spaart welis waar geen bestuurder uit, maar be perkt diens slijtage daar hij niet hoeft te sturen. Het trambedrijf maakte zijn eerste crisis door toen het trekpaard uitstierf en men zich met elektriciteit moest be helpen. Het verlies werd echter ruim schoots vergoed door de opkomst van de Amsterdamse tramconducteur, die in de omgang met zijn passagiers een geestigheid ontwikkelde waartegen menig paard het moest afleggen. Deze figuur is min of meer legen darisch geworden sinds de conducteyr in een kassa zit, met als voornaamste taak de mensen tot doorlopen te ma nen. Een, ondankbaarder taak is niet denkbaar, want de Amsterdammer die betaald heeft om te rijden laat zich door niets bewegen om te lopen. Deze halsstarrigheid heeft heel wat jonge conducteurs het Vreemdelingenlegioen ingedreven. Hun lege plaatsen zijn in genomen door hun moeders, die zuch tend berusten in hun moederlijke on macht tegenover het publiek, omdat ze wel mogen roepen, maar niet slaan. Dat u zich moet haasten wanneer u het verschijnsel tram nog wilt mee maken, is af te leiden uit het bericht dat er in Amsterdam trams zullen gaan rijden zonder conducteur. Wie dan zon der geldig plaatsbewijs meerijdt ris keert een boete ter waarde van drie geldige plaatsbewijzen. Dit is een bijna beledigende onder schatting van de bereidheid van de Amsterdammers om risico te nemen. De directie moet dus rekenen op een belangrijke achteruitgang van de in komsten. Of ze moet alle conducteurs die zij wil afschaffen tot controleur bevorderen, wat een aanmerkelijke stijging van de uitgaven betekent. In beide gevallen stort het trambedrijf zich versneld in de afgrond van het faillissement. Misschien is het dan toch nog de moeite waard Amsterdam te bezoeken. U zult dan zien hoe de passagiers zich tussen de tramsporen opstellen en zich op een fluitsignaal in beweging zetten voor de enige rendabele vorm van rail- vervoer per conducteur zonder tram. PARIJS (AFP) In Parijs hebben vrijdag in de omgeving van het stadhuis achthonderd mensen hun woning moeten verlaten als gevolg van een zware brand, die een schoenwinkel en een daarboven gelegen flatgebouw in de as legde. Het vuur greep zo snel om zich heen, dat het personeel van acht brandweerkazernes werd opgeroepen. Eén brandweerman liep ernstige brandwonden op. VA; 41. De Rechter staat op vanachter zijn tafel en loopt naar Seah, die zijn snik kende vrouw probeert te troosten. Ook Seah zelf is er slecht aan toe. Zijn smart heeft diepe groeven getekend op zijn ge zicht. „Uw dochter was niet bestand tegen het harde leven waarvoor het lot haar had bestemd", zegt Rechter Tie vriende lijk tot Seah. „Haar karakter werd er door aangetast. Haar broertje hoorde toe vallig dat ze Hoe vertelde over haar plan bij u weg te lopen en te trouwen met Lau. Ze wist dat u haar geen toestemming zou geven omdat u haar niet kon missen voor de troep, en ze vreesde dat haar broertje haar zou verraden. Zo kwam ze op de nogdlottige gedachte de zwaarden te ver wisselen. Ik zal haar tot een strenge straf moeten veroordelen. Dat betekent dat u op één dag zowel uw zoon als uw dochter verliest. Maar de tijd zal deze wrede wond helen! U bent beiden in de kracht van uw leven. U houdt van elkaar en van uw kunst. Die dubbele liefde zal u de kracht geven om opnieuw te beginnen. Hoe zwart alles er nu ook uitziet, be denk dat zelfs achter de zwartste wolken van de nacht de maan van de dageraad schijnt". Seah en zijn vrouw lijken ge roerd door de woorden van de Rechter. Ze maken een lichte buiging, en elkaar ondersteunend verlaten ze het gerechts gebouw. 894. Niet wetend, dat de politie al zo dicht in de buurt was hadden de mannen onder het zeil hevige ruzie gekregen. ,,'t Is jouw schuld", riep Plus, „dat al les zo misgelopen is. Jij wilde goud smok kelen in kazen". „Maar jij hebt die Brammetje Fok uit gekozen", riep Komijntje. „Dat is de eer lijkste zeeman van allemaal". „Kon ik dat weten?" riep Plus. „Maar als die sufferds hier niet alles hadden bedorven was er nog niets gebeurd". „O, ja o, ja?" klonk het onder het zeil en meteen was er een hevige vecht partij aan de gang, waarvan de jonk ging trillen. De politieman gaf Bram een knipoog. „Ik heb het al gehoord, maat", zei hij stoer. „Dat is een volledige bekentenis. Nou weet ik tenminste, hoe de kaas aan de vork zit". „Precies", zei Bram tevreden. „Al rolt het kaasje nog zo snel, de waarheid ach terhaalt het wel".

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1967 | | pagina 15