RUSSISCHE SCHRIJVERS HEBBEN ANDERE TAAK DAN HUN EUROPESE COLLEGAS v. 1 INTERNATIONALE FOTO-EXPOSITIE IN ZANDVOORT De mens wordt te groot voor zijn hart... ZATERDAG 20 APRIL 196t> Erbij 21 Critiek Gorki Paustovski Oordeel Babi Jar In dienst van volk Gedenkteken Interstreekcompetitie H. C. Nobelprijswinnaar waarschuwt De kunst in dienst van de revolutie De herdenking van het vijftigjarig bestaan van de Sovjet-Unie is al lang voorbij. In de Russische bladen is het terugblikken opgehouden en wordt nu weer elke dag naarstig gediscussieerd over de stand van het vijf jarenplan. Maar zo nu en dan verschijnt er toch nog een boek dat past in het kader van het gouden jubi leum. Zoals „Vijftig jaar pers in de U.S.S.R.", dat met tal van cijfers laat zien hoeveel meer de mensen in Rusland zijn gaan lezen. Dat in dit boek sterk de na druk ligt op de werken van Lenin, Marx en Engels, en op de partij theoretische werken ligt voor de hand. Evenzeer als dat de „opvoedende taak" van de kranten sterk wordt beklemtoond. Een ander boek, dat nog eens terug blikt op de afgelopen vijftig jaar is louter illustratief. „Voor de macht van de Sovjets" (Za vlastj sovjetov) is een verzameling soms zeer treffende tekeningen van Pavel Boenin, die de historie in beeld brengt. Hij tekent het tsaristische regime met zijn gevolgen voor het volk, de eerste wereldoorlog met zijn profiteurs en de eerste aanzet van de revolutie. Subtiel is het allemaal niet. Dat blijkt al in het begin, waar Boenin eerst „De glans boven" en de „Ar moede onder" tekent. Zijn tegenstel lingen zijn schril maar duidelijk. Maar juist daardoor heeft het werk grote be tekenis voor de opvoeding van de Rus sen. De kunst moet daar nu eenmaal in dienst van het volk staan. Zo staat het ook in het al genoemde „Vijftig jaar pers". „De pers is altijd een wapen voor de klassenstrijd ge weest, de revolutionaire pers is van groot belang in de strijd van de uit gebuite klassen tegen de uitbuiters. Zij verdedigde de belangen van de onder drukten, steunde en riep hen op tot de vrijheidsstrijd en toonde de methoden, die in de strijd konden worden ge bezigd". Slechts de marxistische litteratuur heeft een werkelijke weg geopend langs welke de grote volksmassa's on der leiding van de arbeidersklasse de zege kunnen behalen op de uitbuiters, aldus de samenstellers van het boek. Zij werken gretig met uitspraken van Lenin, zoals dat betaamt: „De krant is niet alleen een collectieve propagan dist en een collectieve agitator, maar ook een collectieve organisator". De krant, aldus wordt betoogd, heeft tot taak fouten aan te wijzen en cri tiek te leveren. Dat gebeurt in de prak tijk dan ook. Wij zeiden het al, de Russische kranten wemelen van cri- tische stukken van ontevreden consu menten, de discussies over economi sche problemen zijn er zeer uitgebreid, de dialoog over de problemen van de socialistische staat is er diepgaand. Er is een duidelijk verschil met onze kranten, en dat zit in de omschrijving van Lenin over de agitatorische en organisatorische taak. Hetzelfde vindt men ook terug in de Russische romanlitteratuur. Men zal zich herinneren hoe in de vooroorlog se jaren regelmatig schrijvers werden gehekeld, omdat ze niet voldoende de socialistische idee steunden. In de sta linistische tijd betekende zo'n veroor deling meestal het einde, zoals schrij vers als Babel en Pilnjak hebben ondervonden. Nu is dat wat veranderd. Sinjavski en Daniel leven nog, en bovendien is hun geval niet vergelijk baar met dat van de genoemde schrij vers. Sinjavski en Daniel werden niet be schuldigd van een verkeerde politieke houding in hun geschriften, althans niet in de eerste plaats. Het ging om de wijze waarop de verdachten zich door het buitenland hadden laten ge bruiken. In de reconstructie van het proces, door de BBC samengesteld, heeft men kunnen zien en horen, hoe de aanklager op een gegeven moment een philippica hield tegen de „'1 Art pour '1 Art"-opvattingen. „Wie niet voor ons is, is tegen ons", zei hij, daar mee duidelijk onderstrepend, dat de schrijver in Rusland als voornaamste taak heeft de revolutie te ondersteu nen. Wie dat niet doet ziet zijn werken gewoon niet uitgegeven. Hoe mooi ook, zij zijn niet dienstbaar voor het volk. Merkwaardig is dat al deze over wegingen ook een rol spelen bij een beschouwing van het oeuvre van Maxim Gorki. Ook deze toch zo ge roemde Russische schrijver, die zich overigens nooit geheel heeft vereen zelvigd met het regime, heeft altijd geworsteld met het probleem van de waarheid. Moet men alles schrijven of moet men een ideaalbeeld scheppen? Moet men de weg naar het einddoel zo prettig mogelijk voorstellen, of moet men het volk confronteren met alle ellende, die er is en kan zijn?. Gorki heeft veelal de eerste weg gekozen. Zijn pseudoniem (gorki betekent bit ter) wijst deze beslissing aan, de ge volgen daarvan leest men vooral in zijn memoires. Men vindt deze problematiek ook bij de beoordeling van een andere grote Russische schrijver, Konstantin Paus tovski, die onlangs 75 jaar is geworden, en toen is bejubeld. In de „Izvestia" schreef R. Frajerman: „Hij behoort tot die gelukkige uitverkorenen die een grote diepte van geest paren aan een ongewone fijnzinnigheid, gevoeligheid en elegantie van gedachten en inner lijke vrijheid. Hij houdt van de natuur als een ware kunstenaar zowel bij regen als bij gloeiende hitte, wanneer de blauwe bliksemstralen de lucht klieven en in de droefgeestige herfst en strenge winter wanneer de sneeuw en de lucht 's nachts bij het maan licht lichtend als fosforiserend groen zijn en de verstijfde populieren tegen de bleekgroene hemel zwart als bergen afsteken". Maar ook Paustovski is niet ont komen aan het oordeel van de critische tijdgenoot. In hoeverre dient zijn mooie taal het volk? is meermalen ge vraagd. toch te handhaven. Hij kan vrij naar andere landen reizen en schreef zo on langs nog in Mexico een gedicht over Martin Luther King. Eén van de gedichten, die in de Sovjet-Unie zeer omstreden zijn ge weest, was „Babi Jar". Dit was de kloof bij Kiev, waar de Duitsers de ge vangenen mitrailleerden. Talloze joden vonden er de dood, maar ook zeer vele Russen. Éénderde van de bevol king van Kiev is in de oorlog omge komen. Lang bleef Babi Jar een on bekend woord in Rusland, tot Jev- toesjenko zijn gedicht schreef. Hij he kelde echter niet alleen de fascistische „Er staat geen gedenkteken in Babi Jar. De rotsen staan er als een soort grafstenen. Het maakt me bang. Ik voel me zo oud als het joodse volk. Ik voel mezelf als een jood. Hier stierf ik, genageld aan het kruis en zelfs nu voel ik de tekenen van de spijkers". Jevtoesjenko haalt dan jeugdher inneringen op aan progroms. „O, mijn Russische volk! Enkelen met vuile handen hebben jouw onbe vlekte naam te vaak tot een vies woord gemaakt. Mijn land is goed, ik weet het. Deze antisemieten zijn gemeen. Zonder aarzeling hebben zij zichzelf een Unie van het Russische Volk ge noemd". Hij zegt zichzelf als een Anne Frank te voelen in dit gedicht dat Rusland schokte. Hij droeg het overal voor, zonder dat dit werd verboden. Maar pijnlijker werd het toen de componist Dmitri Sostakovitsj „Babi Jar" op mu- een hoog peil heeft, maar de huive ringwekkende elementen in Jevtoes- jenko's poëzie nog verscherpt. In „Fear" vertelt de dichter dat de vrees nu in Rusland verdwijnt, maar „nog ben je bang als je een klop op de deur hoort of een auto in de straat". En veelzeggend is het laatste „A career", waarin de lof wordt gezongen van Ga lilei, die ondanks alle critiek van bovenaf op zijn stuk bleef staan en daardoor onsterfelijkheid kreeg. De symfonie werd slechts tweemaal uitgevoerd. De regering had bezwaren tegen het eerste deel. Als Batii Jar nu ook duidelijk maakte dat het doden van joden een fascistische zaak was geweest, en dat daar ook veel Russen zijn gestorven Eenzelfde geval als zich nu in Polen afspeelt om de grote encyclopedie, waarin de nadruk teveel op de moorden op joden en zigeuners in de concentratiekampen zou zijn ge legd en te weinig aandacht zou zijn besteed aan de andere Poolse slacht offers. De eerste krant van de revolutie was Lenins „Iskra" met het motto „Weg met het tsarisme". (Tekening uit „Voor de macht van de Sovjets"). Zijn beroemde verhaal „Sneeuw", ook in Nederlandse bloemlezingen verschenen, en onlangs nog voor de radio voorgedragen, werd in heel Rus land beroemd. Maar later klonken stemmen, dat het te sentimenteel was. Een eenvoudige liefdeshistorie in de tijd, waarin Rusland tegen de fascisten streed, vond men eigenlijk een heilig schennis. Elk verhaal moest duidelijk maken waarvoor de strijd werd ge streden. Men vroeg verhalen van het front of uit het achterland. Maar dan over dappere vrouwen in fabrieken, maar niet over een kwijnende weduwe, die verliefd wordt op een soldaat, die verlof heeft. De schrijver Vasili Iljin heeft het in een boekje in de serie „schrijvers van de Sovjet-Unie" in dit geval voor Paustovski opgenomen. Vooral omdat het hier tenslotte om een kort ver haal ging. Maar bij de bespreking van de grote romans van Paustovski komt hij toch ook met critiek. In de roman „De romantici" signaleert hij figuren, die weinig bijdragen tot begrip voor de revolutie. Zij praten over de oor log, maar herkennen niet het werke lijke karakter van deze strijd. Zo criti- seert Iljin meer romans. Hij vindt dat Paustovski's figuren teveel achter gronden bij landschapsbeschrijvingen zijn, en te weinig karakters, die ge worteld zijn in de heroïsche strijd voor een socialistische samenleving. Het is niet onze bedoeling het oeuvre van Paustovski uitputtend te onder zoeken, het gaat ons hier om het al gemene beeld dat een schrijver, hoe groot ook, in de Sovjet-Unie onmid dellijk wordt gecritiseerd als hij zich niet verbonden toont met de revo lutie. Dat hoeft niet in te houden, dat hij geen critiek mag leveren, maar ook deze critiek moet in dienst van het volk staan. Een omstreden figuur is in dit op zicht ook de dichter Jevtoesjenko ge weest. Hij was een „angry young man", critiseerde veel en fel, maar wist zich moordenaars, zoals dat hoorde, maar hij vlocht meteen een beschuldiging aan zijn landgenoten in het gedicnt. Een beschuldiging van antisemitisme, zoals dat nu in Polen weer actueel is. Zo begint Jevtoesjenko's schepping: ziek zette. Het werd het eerste deel van zijn dertiende symfonie, die eigen lijk een kantate is op de gedichten „Babi Jar", „Humor", „At the store", „Fear" en „A career". Een vlijmend werk, dat niet overal Werd de symfonie in Rusland na die tweede uitvoering in de kast gestopt, een grammofoonopname van dit con cert is er wel gemaakt. De Britse maatschappij „Everest" heeft deze der tiende van Sostakovtsj uitgebracht. DE HAARLEMSE Fotogroep De Muggen (wier aantal onlangs tot tien gereduceerd is door het uittreden van enkele leden van het eerste uur) gaat weer een internationale tentoonstelling inrichten. Als mede-exposanten zijn daartoe uitgenodigd de Fotokreis For- tuno uit Bern en de Cercle des XII te Toulouse, twee kleine maar interna tionaal hoog aangeschreven verenigin gen. Zij werken als De Muggen: door selectieve beperking van het ledental zoveel mogelijk kwaliteit te bereiken. De Zwitserse club telt dan ook slechts 7, die uit Toulouse 10 topwerkers. Daar in Haarlem in de zomermaan den geen geschikte expositieruimte be schikbaar is, zal de tentoonstelling dit maal gehouden worden in het Gemeen schapshuis te Zandvoort, het cultureel centrum van de badplaats, en wel van 29 juni tot 18 augustus. Dat heeft het voordeel dat de expositie thans, hartje hoogseizoen, waarschijnlijk zeer grote belangstelling zal trekken. Toch is het jammer dat deze fotoshow op topni veau, die circa 80 bromides zal om vatten niet in Haarlem gehouden kan worden, daar de Vleeshal (waar De Muggen in voorgaande jaren hun krachtmetingen met buitenlandse pro minenten hielden) in de genoemde pe riode gastvrijheid biedt aan de natio nale fotowedstrijd Holland Foto 68 (zie Erbij van 13 april j.l.). Want vooral na de nogal teleurstellende ervaringen van vorig jaar toen de tentoonstelling min of meer de mist in ging door de ietwat ondermaatse inzendingen van de Photo Club Montpellier en van de fotoclub Graz, hadden De Muggen zich thans in eigen „huis" kunnen revan cheren. OVERIGENS zijn er de laatste tijd ook in de boezem van de Muggen-ge meenschap allerlei dingen gebeurd. Enkele leden, onder andere de heren Peek. Böhme en De Munck, hebben de groep verlaten, omdat die naar hun inzicht te weinig perspectief op ver nieuwing meer bood. Zij menen dat de vele successen, in de afgelopen jaren behaald, geleid hebben tot een soort conservatisme dat op den duur tot ver starring moet leiden, en zijn thans „voor zichzelf" begonnen. Dat is jam mer, maar ook een gezond verschijn sel doch niet het einde van de roem ruchte Muggengroep in welker gelede ren het trouwens wel eens eerder ge kraakt en gerommeld heeft. Hoe het zij, de komende tentoonstelling in Zandvoort gaat in ieder geval door. De schrijver Konstantin Paustovski. Met Kiril Kondrasjin als dirigent, Vi- taly Gromadsky als de bas-solist en een mannenkoor en het filharmonisch orkest van Moskou. Een historische op name van een historisch concert. Het afgelopen jaar is overigens nog meer informatie over Babi Jar vrij gekomen. Bij Paris, Amsterdam, is een boek van Anatoli Koeznetsov ver schenen, die in zijn jeugd de verschrik kingen in Kiev heeft meegemaakt. Tal van ooggetuigen vertellen brok stukken van het verschrikkelijke ge beuren. Maar ook de ogenschijnlijk minder belangrijke elementen passen in de staalkaart. Schrijnend is het ver haal van de hongertocht, die de jongen mét zijn grootvader maakt. Een ver schrikkelijke weg, met sluiptochten langs wachtposten, die vlak voor de deur van het huis eindigt bij een Duit se soldaat. Alle details, die in dit boek voor komen, tot en met de kater, verlenen het geheel de authenticiteit, die zo huiveringwekend werkt. Babi Jar heeft in dit boek nu zijn monument. Maar het is nog meer. Want de schrijver be paalt zich niet tot een beschrijving. Hij schrijft ook enkele hoofdstukken over de politieke lessen, die men uit het gebeuren kan trekken. Hij waar schuwt voor een heropleving van het fascisme, hij signaleert ook de lafheid en corruptie van vele van zijn land genoten. En zodoende vervult hij de taak, die men in Rusland nu eenmaal een schrijver oplegt: werken aan de opbouw van de maatschappij, niet al leen door propaganda, maar ook door critiek. Kees Maas En zij zal stellig, gezien de reputatie van de drie exposerende groepen, een evenement van betekenis worden. DEZE WEEK heeft ook de jurering plaatsgehad van de interstreek-compe- titie 1967-68, waarvoor het beste werk van de streekcompetities respectieve lijk uit Haarlem en omstreken en uit de Zaanstreek-Amsterdam was inge zonden. De resultaten in klasse A (ver enigingsklassement) waren: 1. De Mug gen (211% punten), 2. W.F.K. Wormer- veer (179 p.), 3. Groep ZET, Bever wijk (175 p.), 4. F.K. Zaanland (174'/i p.) en 5. Kennemer Foto Kring, Haarlem (165 p.). In klasse B. gingen de eerste plaatsen naar: 1. Haarlemse Spoorweg Hobby Club (190V2 p.), 2. Positief (155 p.) en P.V.N.F. (141 p.). In deze klasse heeft alleen district Kennemerland meegedongen. De beste persoonlijke prestaties werden geleverd door (klas se A) de heren P. Bosman (Muggen) met 51% punten; G. J. L. Offerhaus (Muggen) en J. van Brummelen (Haar lemse Amateur Fotografen Vereni ging) beiden met 50'/t p., en in klasse B: S. Dronkers (F.K. Bloembollen streek), 46% p.; P. Pull (H.S.H.C.) 45 p. en P. van Wel (P.V.F.N.) 43 p. Pegasus Amsterdam importeert het boek van Iljin over Paustovski, en het overzicht van vijftig jaar pers in de USSR. „Pesjatj SSSR za 50 let". „Babi Jar" is uitgegeven bij Paris, Amsterdam, de grammofoonplaat met de dertiende symfonie van Sostakovitsj is een uitgave van „Everest", te bestellen bij His Masters Voice in Londen. „Voor de macht der Sovjets" wordt in ons land geïmporteerd door Meulenhoff, Amsterdam. De tekst in dit boek is in vier talen afgedrukt, namelijk Russisch, Engels, Duits en Frans. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ATLANTIC CITY (V.S.) Dr. Artturi Virtanen, een Finse chemi cus en Nobelprijswinnaar is van oordeel dat de Westerse mens te veel en te vet eet en te groot wordt voor zijn eigen hart en welzijn. Dr. Virtanen, die alom bekend is om zijn strijd tegen de wereldhonger zei dat de mens langer en langer wordt en dat wij niet weten of dat goed is of niet. Hij voegde hieraan toe: „Ik geloof niet dat dat goed DE REDEN, zei hij, is dat het hart niet in verhouding meegroeit en dat het dus steeds harder moet werken om het bloed naar steeds meer kleine bloedvaten te pompen die steeds ver der van dat hart komen af te liggen. Hij dacht dat het schralere dieet van de Aziaten het beste is en vroeg zich af of het kleine Aziatische men sentype in de loop van de tijd niet de beste levenskansen zou hebben. „DIT IS een ernstig probleem" zei hij op een vergadering van de Fede ration of American Societies for Ex perimental Biology. Studies met ratten die zoveel mochten eten als zij wilden, hebben aangetoond, dat zij wel groter werden, maar 20 tot 40 percent korter leefden dan ratten die beperkte hoe veelheden voedsel kregen. VIRTANEN, die in 1945 de Nobel prijs kreeg voor een methode om vee voeder langer te kunnen opslaan is thans directeur van het laboratorium van de stichting voor chemisch speur werk van het biochemisch vorsingsin- stituut in Helsinki. Hij stelde voor, een langdurige stu die te maken van de eetgewoonten op de wereld. Uitgezocht zou moeten wor den hoe een Japanner reageert op een Amerikaanse dieet en hoe een Ameri kaan of Westeuropeaan op een Japans dieet. De Japanners eten een derde of nog minder dan de gemiddelde westerse mens, maar toch gebruiken zij drie maal zoveel graanprodukten. 30 per cent meer vet, doch maar 50 percent minder suiker. t

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1968 | | pagina 21