VERSLAG VAN EEN ZOMER Japanner won Nobelprijs: toch een goede keuze zo zacht. zo fijn. zo Rozemarijn PANDA EN DE IMP i ih POLLE, PELL! EN PINGO igestipt 8 Ons vervolgverhaal Belgische politie op het spoor van vrouwenhandel Kerkelijk nieuws 11 DE JONG's ZATERDAG 19 OKTOBER 1968 Nederland Feit 15hagelwitte qk weggooi-luiers I (CjkJ voor slechts bij uw drogist Gewaardeerd Tien jaar geëist wegens poging tot moord Garagehouders i Bemiddelaar in Eindhoven? Kees Stip D A y Y J O N E S Een Peruaanse roman door Julio Ramón Ribeyro 49) Tante Ema zat nog steeds op de sofa en zag er afgetobd en onuitge- slapen uit. De asbak lag vol sigaret- tepeukjes. Felipe was in een stoel in slaap gevallen: zijn hoofd hing op zijn borst. Ik was nog maar kort bin nen of hij werd wakker, waarna hij zich naar zijn kamer begaf. Het duur de niet lang of hij was weer terug, geschoren, verfrist en met een si garet in zijn mondhoek gekleefd. Om zijn ongerustheid te verbergen wan delde hij heen en weer onder de arcades van de patio. Eindelijk hoor den we, na het ontbijt, het getrappel van hoeven op de straatweg. Leonar do en Alfredo kwamen de patio op rijden. Ze zagen er alle twee tevre den en gelukkig uit, ondanks de dikke laag stof op hun gezichten. Leonardo sprong uit het zadel en kwam naar ons toe. Ik heb flink moeten doorjakkeren om die schavuit te pakken te krijgen. Weet je waar ik hem pas heb inge haald? Voorbij de brug. Waar of niet? Hij keek om naar Alfredo. Deze knikte. En laat hem verder met rust. Ik heb hem al de les gelezen. We zijn er allemaal schuldig aan. De jongen verveelt zich hier. Ik zal hem een tijdje naar Trujillo sturen. We hebben alles al besproken. Opnieuw knikte Alfredo. Maar zijn instemming leek me een weinig ge forceerd. Hij draaide ons zijn rug toe en liep naar zijn kamer. Ziezo, voegde Leonardo eraan toe, toen hij merkte dat Ema en Felipe hem twijfelend stonden aan te kijken. Dat is weer achter de rug. Kom, we hebben nog een heleboel te doen, we hebben geen minuut te verliezen. En zonder verder nog een woord te zeggen liet hij ons staan en sloot zich op in zijn kantoor. Felipe en Ema zagen elkaar radeloos aan. Toen binnen in het kantoor de gren del op de deur werd geschoven haal de Ema even de schouders op, als om uitdrukking te geven aan haar verwondering en onverschilligheid. Felipe trok aan zijn sigaret, liet na denkend de rook aan zijn lippen ont snappen en begaf zich langzaam naar de sala. Daar schonk hij zich een groot glas pisco in. In de daarop volgende dagen sloeg ik mijn oom Leonardo met nieuwsgie righeid gade. In zijn optreden viel geen verandering waar te nemen of het moet zijn dat hij zich als een bezetene op zijn werk wierp. Je zag hem rekeningen controleren, Tacuri, de opzichter van de veldarbeiders, aanwijzingen geven, toezicht uitoefe nen op de vernieuwingswerkzaam heden in huis of de velden in rijden, wat hij soms een paar keren op de dag deed. 's Morgens was hij de eerste die op was en 's avonds na het eten goot hij, staande zijn koffie naar binnen, om ogenblikkelijk weer zijn toevlucht te zoeken op zijn kan toor, waar hij in zijn eentje bleef doorwerken. Het gevolg was dat er geen tijd voor hem overschoot om zich in te laten met gesprekken. Onder de maaltijden, wanneer con versatie onvermijdelijk was, beperk te hij zich tot heel korte antwoorden of je kreeg de indruk dat hij niet zei wat hij in werkelijkheid over het ter sprake gebrachte onderwerp dacht. De enige die een oplossing van het raadsel kon geven was volgens mij Alfredo. Na zijn verijdelde vluchtpo ging had hij zich schijnbaar zonder verzet, weer geschikt in het gezins leven. Maar hij bleef schuw en liet alle vriendelijkheid die hem werd be toond over zich heen gaan. zonder er ook maar in het minste of geringste op te reageren. Zodra hij de kans kreeg verdween hij; hij hield zich al leen met zichzelf bezig. Ik loerde op de gelegenheid tot een gesprek met hem. Die gelegenhid kwam toen ik hem een keer bij een van zijn dag- lijkse tochten naar het eucalyptus bosje achterna ging. Waar de bomen minder dicht op elkaar stonden liep de bodem een weinig naar beneden af en vormde zo een kleine helling waarop wilde braambessen groeiden. Toen ik bij Alfredo kwam lag hij in het gras, waar hij zijn hoed vol bramen pluk te. Ik ging naast hem zitten en sprak over koetjes en kalfjes. Ik hoopte dat we, al pratende, als vanzelf op het onderwerp zouden komen dat me in- teersseerde. Maar ik moest het ten slotte toch welbewust aansnijden. Alfredo, ik zal je niet vragen waarom je er laatst op die avond vandoor wilde, maar. Ik zal het je niet vertellen ook! viel hij me heftig in de rede. Ik wil het ook helemaal niet weten Maar vertel me één ding: wat heb je tegen Leonardo gezegd? Ik dacht dat hij je een pak slaag zou geven, maar jullie zijn zo innig terugge komen, alsof je op vakantie was ge weest. Alfredo dacht erover na. Ik zag hoe zijn fijne neusvleugels zich bij het inademen samentrokken. Jij wilt altijd alles weten! barstte hij los. Je bent een snuffelaar, net als Ollanta. Je bespioneert steeds de anderen.Wat moest je onlangs 's nachts op de gang? Ik ben Felipe nageslopen. Alfredo stond op. Zijn gezicht was nog bleker geworden. Felipe is toen naar de keuken ge gaan om een kop koffie te halen. Dat geloof ik best. Het interes seert me niet. Om een kop koffie te halen! her haalde hij met op elkaar geklemde tanden. Ik wilde niet verder aandringen. Hij bleef zwijgend zitten staren naar de bergen van Huayruran en kneep verstrooid met zijn vingertoppen de bramen samen. De stilte tussen ons en om ons heen werd op de duur on draaglijk. Ik hoorde in het bos achter ons een duif vier keer koeren. Ik heb Leonardo niets verteld, be gon hij plotseling uit zichzelf. Hij heeft me ook niets gevraagd. Toen ik hem op de brug hoorde aankomen werd ik bang voor hem. Ik sprong van mijn paard en verborg me ach ter een muurtje. (Wordt vervolgd). (Van onze correspondent) DEN HAAG. Gisteren, zeventien no vember, op de zeventigste verjaardag van nobelprijskandidaat Simon Vestdijk, werd in Stockholm door de secretaris van de Zweedse academie bekend ge maakt, dat aan de Japanse schrijver Yasunari Kawabata de nobelprijs voor litteratuur was toegekend. DE VIJFTIEN LEDEN van de aca demie zullen het ongetwijfeld moeilijk hebben gehad. Niemand weet precies welke normen er worden gehanteerd. Wel weten ook de buitenstaanders dat er uit minstens twee dozijn kandidaten uit alle delen van de wereld een keu ze moet worden gemaakt. Op de uitslag worden zelfs weddenschappen afgesloten. Gisteren gingen er hardnekkige geruchten dat de Iers-Franse toneelschrijver Sa muel Beckett over de 245.000 gulden zou kunnen beschikken. Als tweede man werd Alberto Moravia genoemd. Vanuit litte raire kringen werden de namen in volg orde van waardering op de vingers van één hand afgeteld: Beckett, Moravia, Heinrich Böll, Gombrowicz en, desnoods, Kawabata. VANUIT een politieke hoek ging de aandacht uit naar West-Duitsland, Italië, Zuid-Amerika en dan werd het moeilijk. Zou Nederland zijn genoemd? Je weet kraanvogels", „Sneeuwland" en „De scho ne slaapster" (alle in de vertaling van dr. C. Ouwehand) in het Nederlands ver krijgbaar zijn en waarschijnlijk sterker dan tevoren in de aandacht komen. De Japanse Nobelprijswinnaar scheept waarvan ze er tien onvertaald kunnen lezen, zullen een zucht van ver lichting hebben geslaakt toen deze be- het nooit, zoals niemand precies weet I jaarde Japanner ook nog voldeed aan de waarom de commissie ditmaal zo feilloos raak schoot door Kawabata bovenaan te zetten. Litterair en politiek ligt deze keuze nog I al veilig, maar de vijftien wijze mannen die met honderden boeken werden opge- ADVERTENT1E juuiwmnnnnnnni 33. Panda rende zo hard hij kon voor het aanspoe lende water uit. Maar hij had slechts korte beentjes en het duurde dan ook niet lang of de stroming trok zijn voeten onder hem uit. „Hola!" riep hij geschrok ken, terwijl hij spartelend werd voortgesleurd. „Help! Maar er was niemand die hem kon helpen. Daarvoor was het nog te vroeg in de ochtend en bovendien was hij overal omringd door water. „Bah, wat een natte boel.mompelde Panda. Dat water hoort hier he lemaal niet.Er is ergens iets fout gelopen. En dat zou eigenlijk gemaakt moeten worden maar hoe kan ik de Imp dat nu laten doen?" Op dat moment spoel de hij langs een boom, en hij slaagde er op het nip pertje in om een tak vast te pakken. „Gered. prevelde hij maar toen deed hij een vreselijke ont dekking. De Imp was onder zijn arm uit gegleden, en viel met een plons in het langsstromende water MIJN MATRAS MOET OPGE SCHUD WORDEN NEE, MAAR OVER EEN PAAR MINUTEN MOET IK MIJN MIDDAGSLAAPJE DOEN WAAROM® ER 2IT TOCH GEEN REGEN IN DE LUCHT JA, DE VULLIN6 IS HELEMAAL PIAT6E DRUKT ALS JE HET ERUIT WILT HALEN,MAAK DAN VOORT door dynamietfabrikant Alfred Nobel ge stelde menselijke normen. Kawabata is menselijk en idealistisch, dus naar de oude maatstaf te realistisch en te „negatief", maar wie in Stockholm in deze tijd zo nauw kijkt, kan de hele Nobelprijs voor de letterkunde wel af schrijven. ZOALS de meeste nobelprijsdragers is ook Kawabata bij het grote publiek wei nig bekend. In litteraire kringen zijn de meningen over zijn werk verdeeld. Hij wordt zeer zeker gewaardeerd, valt ge lukkig niet te vergelijken met Churchill (nobelprijs voor letterkunde), of Pearl Buck (ook al nobelprijs voor letterkunde). Kawabata staat nogal apart in de litera tuur, en ook in die van zijn eigen land. Hij werd op 11 juni 1899 in Osaka ge boren. Toen hij twee jaar oud was, stier ven zijn ouders en werd hij eerst door zijn grootouders van vaderszijde en vanaf zijn veertiende jaar door die van zijn moeder opgevoed. Hij studeerde eerst Engelse taal- kunde, en daarna Japanse letterkunde aan de keizerlijke universiteit in Tokio. Hij debuteerde op jonge leeftijd en werd in 1926 algemeen bekend met een novel le over een danseresje uit Izu. Hij sloot zich toen aan bij een groep schrijvers die zich de „nieuw-sensitieven" noemden. Zij verweerden zich sterk tegen het uit het Westen overgewaaide naturalisme. De sensitieven („de gevoeligen") wil den de schoonheid terugvoeren tot het j natuurlijke. De innerlijke belevenis ging hen boven de uiterlijke ervaring. Ze schre ven in een niet te vertalen versmaat, ver eenvoudigden alles zoveel mogelijk, leg den in hun onderwerpen de nadruk op het „understatement", en probeerden in de uitwerking een zekere onverschilligheid aan de dag te leggen. Deze manier van schrijven is niet onbekend, niet nieuw en in onze ogen zelfs wat verouderd. In deze zelfgekozen stijl schreef Kawabata hon derden novellen en enkele romans die grote faam genieten en in vele talen zijn vertaald. In Frankrijk is deze schrijver bekender dan bij ons, hoewel „De duizend DEN BOSCH De procureur-gene I raai bij het gerechtshof in Den Bosch heeft tegen een 51-jarige nertsfokker uit Handel (N.-Br.) tien jaar gevangenis straf geëist wegens poging tot moord op zijn vrouw. Hij zou sinaasappelen inge spoten hebben met parathion. De nerts fokker werd in eerste instantie door de Bossche rechtbank vrijgesproken. ADVERTENTIE Technisch revisiebedrijf Trompstraat 66 IJmuiden O Telefoon 02550 -13784 Revisie Hydrauliek en persgereedschap Ruilsysteem Mao Pherson voorveerophanging Dat Kawabata onder de Japanse au teurs is uitverkoren, berust mede op het feit dat Tanizaki (schrijver van „De sleu tel") die vele jaren lang kandidaat is gesteld, in 1965 is overleden. Deze koude, harde realist kon in de Zweedse acade mie geen genade vinden. De derde Japan ner, de nog vrij jeugdige en grillige Yu- kio Misjima („het gouden paviljoen") maakt voorlopig nog geen kans. Hoe graag wij ook Vestdijk, of anders Heinrich Böll of Moravia bekroond had den gezien, we kunnen heel tevreden zijn met Yasunari Kawabata. Wie zijn werk leest komt onder de indruk van een ver fijning die bijna hard aandoet. Zijn man nelijke melancholie is van alle tijden, evenals zijn voornaamste thema de dood. Het is zelfs niet uitgesloten dat deze Japanse estheet over het moderne realisme is heengegaan en een weg bereider zal blijken te zijn voor vele jon geren. Rico Bulthuis (Van onze correspondent) LEOPOLDSBURG. De bijzondere! opsporingsbrigade van de Rijkswacht in het Belgisch-Limburgse Leopoldsburg heeft met de arrestatie van een Griek en een Turk aanwijzingen in handen gekre gen over het bestaan van een levendige handel in vrouwen en meisjes vanuit Ne derland en West-Duitsland, naar België. In Eindhoven zou zelfs een soort bemid delingsbureau bestaan voor de eigenaars van de rosse café's in de Belgische pro vincie Limburg. Vanuit Noord-Brabant wordt daar vaak ook argeloze vrouwen en meisjes de weg naar „goedbetaalde betrekkingen" in België gewezen. Gewoonlijk kunnen de slachtoffers, die in de klauwen van de souteneurs komen, zich niet meer uit het milieu lostrekken. De Eindhovenaar incasseert bij de „plaat sing" 150 gulden en maakt bovendien wekelijks of maandelijks een tournee langs zijn „afnemers" om een gedeelte van de opbrengst op te strijken. De Bel gische Rijkswacht heeft aanwijzingen, dat dat allemaal zo gebeurt, maar zij komt in de streek, waar honderden buitenlan ders bij misdadige handel en smokkel betrokken zijn, handen tekort om alles te kunnen achterhalen. Bij een inval in een hotel in Beverlo legde de politie de hand op een 33-ja- rige Turk die er allang van werd ver dacht een centrale figuur in de handel in verdovende middelen te zijn. Hij had afnemers in Nederlands Limburg, Eind hoven, Rotterdam en in een aantal Bel gische steden. Hij dwong iedere Turk die met vakantie naar het vaderland ging voor hem een partij hasjisch naar België mee terug te nemen. Ongehoorzaamheid aan zijn „schrikbewind" werd streng ge straft. Kinderwerkheeft de politie gezegd toen er in een Amsterdamse brief kaartenautomaat opgerolde briefjes werden gevonden die met luchtpost strookjes waren dichtgeplakt. De Russische tekst bevatte de mededeling dat PNW-medewerker André Kostin een verklaring zou afgeven over het honorarium voor twee acties die in slechts vijf dagen waren uitgevoerd. Volgens een ander briefje zou Marina Kostin hetzelfde doen. Typische kin dertaal, nietwaar, waarmee onze eigen kleinen ook altijd de muren volklad den, al doen ze het dan bij ons in het Bulgaars. Toch heeft de politie zich laten overhalen de briefjes door te geven aan de B.V.D. Al is het alleen maar omdat die beroepshalve wel nieuws gierig moet zijn wie de PNW is en wat voor honorarium ze daar betalen. Maar daar zullen ze ook wel ontdek ken dat het kinderwerk is. De briefjes waren kennelijk bedoeld om aan de poot van een postduif naar Rusland te worden gezonden. Welke duif krijg je tegenwoordig nog naar Rusland? Daar mag je wel een havik voor huren. Dat er niettemin met kinderwerk een aardig honorarium te verdienen valt, is mij gebleken door mijn erva ringen met de automatiek in de steeg naast mijn huis. Voor mensen met lichte avondhonger is de nabijheid van zo'n ding een aansporing om elke avond de hond uit te laten en dan een kro ket, een nasibal of een half haantje bij zichzelf in te laten. Ik heb dit ja renlang gedaan en merkte al spoedig dat er kleine opgerolde briefjes in de consumpties verwerkt waren die de meest onbelangrijke mededelingen bevatten, hoewel ze in goed Neder lands gesteld waren. „Janus laat de fiets maar slingeren" stond er bij voorbeeld. Of: „Miesje moet muize- tandjes krijgen". Een enkele keer be vatte een loempia de mededeling: „Wisselgeld verkrijgbaar aan het lo ket". En dit was in al zijn zakelijk heid nog het meest verdacht, want zonder wisselgeld was de loempia niet bereikbaar. Ik heb dan ook niet ge aarzeld reeds destijds de B.V.D. op de hoogte te stellen. Deze maatregel had een verrassen de uitwerking op de klandizie van de automatiek. Waren mijn hond en ik tot zover de enige afnemers geweest, na mijn waarschuwing moesten we zelfs midden in de nacht in de rij staan tussen een rijk geschakeerd publiek, bestaande uit brievenbestellers, melk boeren, ambtenaren, en schoolopzie ners, kortom allemaal mensen die nor maal gesproken 's nachts om twaalf uur behoren te slapen. Ik ergerde mij soms aan hun gekieskauw, maar mijn hond verheugde zich op het uit stapje. want zodra de automatiekbezoe kers al kauwend op een briefje stuit ten, stelden zij hem het restant van hun knakworst of gehaktbal met gulle hand beschikbaar en spoedden zich weg. Wat er met al die briefjes gebeurd is, weet ik niet. Maar ik begin te ver moeden wie ze geschreven heeft sinds ik gisteravond in hetzelfde handschrift een door de eigenaar van de automa tiek ondertekend briefje in een leeg vakje vond waaruit ik de vorige maand nog een schapebout had getrok ken. Daarop stond, ditmaal heel be grijpelijk te lezen. „De schaapjes zijn op het droge". Geref. Gemeenten Bedankt voor Den Haag-Zuid en voor Zeist J. C. Weststrate te Meliskerke. Ned. Herv. Kerk Beroepen te Voorst (toez.) H. H. van der Neut te Emmer-Compascuum; te I Zegveld J. van Rootselaar te Barneveld, te Zuidbroek (toez.) J. L. van den Berg te Best (N.B.). Aangenomen naar Heem- stede G. W. F. Herngreen, pred. voor b.w. (met studieverlof); te Den Haag, die be- I dankte voor Hall; naar Rotterdam-Cen trum als pred. voor b.w. (jeugdpred.) B. J. Blaauwendraad te Etten. Bedankt voor Heusden en Herpt L. Emmerzaal te Per nis; voor Monnickendam J. G. N. Cupédo I te Pijnacker. ote vreemde VOGEL KAN MUM BOOD ZIJN ALS HU emtj SLAAGT, HOL' Af T6 LEIDEN. HIJ WEET WAT HU DOET... EU HU ZAL U/ET STOPPEN VOOR. HIJ HETVLtC&lUte, VONDEN HEEFT. JONES ZAL HET NU WEL OP MOETEN 66VEN... HU IS AL VEEL TE LANG 86 HEDEN VOOR DEZE DIEPTE KIJKEN. HEDAAR HEEFT GELUK HOLLY 1271. Het vogeltje, dat Bram zo liefde rijk had opgenomen, groeide onrust barend. Angstig keken de bewoners langs het kanaal toe, hoe de voorplecht van liet goede schip Kokanje steeds dieper in het mater kwam te liggen. Bram zélf begon noor het lot van zijn schip te vrezen. „Neem me niet kwalijk", zei hij voor zichtig, want hij wou de gevoelens van het tere wezentje niet kwetsen, „maar zou je niet eens één keertje proberen oj je vliegen kan? Ik bedoel maar, er zijn er zoveel, die het ook gelukt is. Tutu vertaalde het in vogeltaai, zonder veel hoop op resultaat. Maar het wonder lijke gebeurde. Traag strekte de jonge vo gel de vleugels en zonder veel moeite verhief het dier zich in de lucht voor een eerste vlucht. „Hoera", zei Bram, maar hij juichte t» vroeg.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1968 | | pagina 11