WEST-DUITSLAND WACHT IN LEON OP ENGELAND Magere zege Brazilië op Roemenië (3-2), Matig Rusland schoot erg slecht LATE TREFFERS VELDEN EL SALVADOR Tegen Duitsers kwamen Peruviaanse tekortkomingen pas goed aan het licht Belgen krijgen laatste kans Standen van Mexico II DONDERDAG 11 J UN I 19 70 19 bü ff Geen fantasie De doelman van West-Duitsland Sepp Maier stopt geassisteerd door Becken- bauer een Peruviaanse aanval. LEON Tegen Engeland of tegen Brazilië, dat alleen was de inzet van het duel van West-Duitsland en Peru. West-Duitsland won de strijd om des konings baard met 31 en behoeft dus niet aan te treden tegen koning Pele en zyn mannen. In Leon zagen 16.000 toeschouwers dat de Duitsers na afloop dolgelukkig waren met hun over winning, die tamelijk gemakkelijk tot stand kwam. Het koele Germaanse voetbal bleek in een temperatuur van 30 graden veel te veel voor Peru, dat probeerde aanvallend te spelen, maar daarvoor in kwaliteit ten minste een klasse te kort schoot. In feite openbaarde zich hetzelfde euvel als in de wedstrijd tegen Marokko, maar omdat de Noordafrikanen nu eenmaal veel minder klasse bezitten dan de Duitsers, kwamen de Peruviaanse tekort komingen pas woensdag duidelijk dan het licht. Wanneer Mexico doordringt tot de halve finales van het toernooi om het wereld kampioenschap voetbal zal de FIFA het organiserende land vermoedelijk het recht geven zijn halve-finalewedstrijd in het Aztekenstadion te spelen. Vier jaar geleden in Engeland is een rel ontstaan over het feit dat het Engeland al zijn Wedstrijden in het I.ondense Wemble.vstadion heeft gespeeld. Verondersteld werd toen dat Enge land zijn halve eindstrijd tegen Portugal in Liverpoo» zou hebben moeten spelen. Helmut Kaser, de eerste secretaris van de internationale voetbal federatie (FIFA), heeft woensdagavond in Leon uitgelegd waarom een dergelijke beslissing, wanneer die ook in Mexico zou worden genomen niet in strijd is met de geldende normen. Kaser vertelde „over de halve finales is besloten dat een wedstrijd in Mexico Stad en een in Guadalajara zal worden gespeeld, maar de be slissing over welke wedstrijd naar Guadalajara gaat en welke wedstrijd in Mexico woidl gespeeld, zal pas genomen worden na de kwartfinales. De wedstrijdschema's voor dit toernooi, die net als vier jaar geleden in Engeland zouden voorstellen dat een bepaalde halve finale in een van te voren vastgesteld stadion zou worden gespeeld, zijn niet juist". Scheidsrechter Lau van Havens, op de tribune bij West-DuitslandPeru „een voorbeeldige wedstrijd van Duitsland, onder voortreffelijke leiding. Als de Duitsers blijven spelen zoals woensdag hebben zij ook kans in de kwartfinale". De Westduitse trainer Helmut Schön: „Ons eerste doel hebben wij met een over tuigende prestatie bereikt. Wjj zuilen nu verder kijken Ik ben werkelijk dolbljj dat in onze ploeg geen zwak punt te ontdekken was, dat er zelfs nog beter werd gespeeld dan tegen Bulgarije. De hele ploeg verdient de grootste bewondering". „De zone verdediging die Peru toepaste, iedere speler verantwoordelijk voor een bepaald deel van het veld, maakte het voor ons erg gemakkelijk. Ik geloof meer in man-dekking". Didi, trainer van Peru: „Wij waren al in de kwartfinale. Ik had echter wel ge rekend op winst tegen Duitsland, vooral omdat ik hoopte op onze gebruikelijke sterke tweede helft. Vertragen, zoals de Duitsers hebben gedaan, is niet ieders werk. Over de sportieve waarde ervan kan men discussiëren, maar in dit hooggelegen Leon heeft het succes gehad en alleen de successen tellen in de sport 9 Aanvoerder Seeler van West-Duitsland: „Volgens Schön was het nodig dat wij nog wat beter gingen spelen. Dat hebben we gedaan". Topscorer Gerd Müller: „Na de wedstrijd tegen Bulgarije heb ik mijn kameraden moeten bedanken voor de verrukkelijke passes die ik kreeg. Ik moet het nu weer gaan doen. Op die manier is het heerlijk om spitsspeler te zijn". Hector Chumpitaz, aanvoerder van Peru: „We waren niet opgewassen tegen de Duitse tactiek, dan weer eens langzaam, zeer rustig en beheerst en plotseling over schakelend naar een razend tempo. Dat was het voetbal dat hier moet worden ge speeld". Mario Zagallo, trainer van Brazilië was allerminst verheugd over de wijze waar op zijn ploeg woensdagavond de kwartfinales had bereikt „Na een kwartier spelen dacht ik dat we met veel hogere cijfers van Roemenië zouden winnen. Onze verdedi ging was ronduit zwak. Het is natuurlijk ook zo, dat Roemenië een zeer goede wed strijd heeft gespeeld. Ik ben erg bang geweest voor een gelijk spel". Aan een voor spelling voor de wedstrijd BraziliëPeru van zondag waagde Zagallo zich niet. „Ik heb Peru nog niet zien spelen", zei hij diplomatiek om te vervolgen, „ze hebben een goed team is me gezegd en daarom zal het zondag wel een aantrekkelijke wedstrijd worden". „We hebben nog altijd een kans bij de laatste acht te komen", was het commen taar van Angelo Nicolescu, coach van Roemenië. „Als Tsjecho-Slowakije morgen Engeland verslaat kunnen we er ook zondag nog bij zijn. Mijn ploeg heeft zeer goed gespeeld. Met wat meer geluk was het 33 geworden" Gavril Katsjalin, coach van Rusland, had toen de strijd eenmaal gestreden was woorden van lof voor El Salvador. „Het was een dappere tegenstander", zei hij, „mijn ploeg had teveel kansen nodig en speelde te weinig over de vleugels". „We hebben op waardige wijze afscheid genomen van het Mexicaanse publiek", meende El Salvadors trainer Carrasco. „Jammer dat we met eenmaal hebben kunnen scoren in dit toernooi. We hadden zo gehoopt dat het tegen Rusland wel zou lukken". O De Uruguese trainer Eduardo Hohberg was na afloop van de wedstrijd tegen Zweden lichtelijk ontstemd. „We hadden moeten winnen. Het mag immers niet ge beuren dat een zeker schonend gelijkspel in de laatste minuut wordt omgezet in een nederlaag". Voor de Zweden had hij overigens niets dan lof: „Ik ben blij voor hen dat zij toch nog een overwinning hebben behaald. Door de manier, waarop zij van avond speelden verdienden zij dat ten volle". Over de vervanging van de Braziliaanse scheidsrechter Moraes door de Amerikaan Landauer zei hij: „Dit was een belachelijke beslissing en we hebben geprotesteerd om zoiets in de toekomst te voorkomen. Welk zinnig mens gelooft dat Moraes ons bevoordeeld zou hebben alleen maar omdat we toevallig ook uit Zuid-Amerika komen". Orvar Bergmark, de Zweedse trainer, was bedroefd. „Weer hadden we pech. Wan neer Eriksson in de tweede minuut raak schiet, dan winnen we zeker met minstens 2—0. Helaas kon ik ook vandaag niet mijn sterkste ploeg in het veld brengen". Het elftal kan niet aanvallend spelen zonder zijn verdediging te verwaarlo zen, het elftal kan niet verdedigen zon der zijn aanval krachteloos te maken. Het is net een deken die te kort is. Wan neer hij wordt opgetrokken om de schou ders warm te houden, liggen de voeten in de kou en om de voeten op temperatuur te brengen moeten de schouders rillen. Tenzij natuurlijk het gehele lichaam zich in ingewikkelde bochten wringt. Dat nu kon Peru niet. De Europeanen speelden doordacht voetbal, niet te snel, niet te verrassend, maar ijzig zeker. Gedragen door een zeer rationeel uitgevoerd 4-3-3-systeem werd eerst de verdediging gesloten en pas daarna geprobeerd de aanval ope ningen te laten maken. De Westduitse bezetting van het middenveld leende zich daarvoor ideaal met het machtige trio Beckenbauer, Overath en Seeler. Het trio scharnierde om Overath die vrijwel altijd Beckenbauer achter zich wist en Seeler voor zich zag. Als Ove rath eens naar voren ging hield Seeler zich wat achteraf, wanneer Beckenbau er incidenteel „stormde" zorgde Ove rath voor de rugdekking. Taktisch gezien een ijzersterke conceptie, die Schön des te gemakkelijker uit kon laten voeren omdat zijn sterren zelf zo voortreffelijk aanvoelen wat er moet worden gedaan. Deze regisseur behoefde zijn spelers slechts een enkele aanwijzing te geven, de „cast" was zo goed, zo ervaren, zo op elkaar ingespeeld dat de opvoering als vanzelf vlekkeloos verliep. De Westduitsers maakten er een ge degen stuk werk van en lieten Gerd Mül ler opnieuw de hoofdrol spelen. Löhr, Li- buda en Seeler waren de „aangevers" vlak voor de momenten dat de fors ge bouwde Müller zijn ijzersterke „pointes" over het voetlicht bracht. Drie keer binnen twintig minuten gaf hij zijn bewonderaars reden tot laaiend enthousiasme. Na negentien minuten met een slim tikje na een voorzet van Libu- da, na 25 minuten met een kogelhard schot op een strakke pass van Löhr en in de 38e minuut via een kopbal nadat See ler hem de bal op het hoofd had „ge legd". Peru speelde heel anders, de Zuid amerikanen gebruikten niet het gehele toneel, maar slechts het middenstuk, wanneer de bal al eens op de vleugels was verdwaald, haastten Sotil en Gal- lardo zich de bal weer persoonlijk naar het centrum te brengen. Maar wat veel rampzaliger was voor de ploeg, een der gelijke tekortkoming manifesteerde zich ook in de verdediging. Fuentes bleef ge woonlijk ver van Libuda en later van diens vervanger Grabowski en ook Gan- zales bekeek Löhr gewoonlijk van af stand. Van grote afstand, want net als Libuda ging Löhr herhaaldelijk ver te rug om ballen op te halen en daar kon den zij in volle vrijheid rustig gaan bou wen. Die vrijheid gebruikten zij met graagte en als zij dan te dicht in de buurt kwamen moesten De la Torre en Chumpitaz gehaast bijspringen omdat zowel de Duitse links- als rechtsbuiten gemakkelijk de eerste hindernis op weg naar het doel kon nemen. Niemand echter in de Peruviaanse achterhoede dacht er op die momenten aan een oogje aan Müller te besteden. Gebiologeerd als zij waren door de bal en de directe dreiging De Duitse spits speler kon herhaaldelijk vrije posities kiezen en de anderen wisten hem gemak kelijk te vinden. Müller speelde waar schijnlijk een van de gemakkelijkste wedstrijden uit zijn loopbaan tegen de ze achterhoede die volstrekt systeem loos voetbalde. Het leek op stopper zon der spil, grendel zonder slot, ausputzer met een vrije man, maar die vrije man was dan wel dé meest gevaarlijke tegen stander. Dat Peru tenslotte toch nog tegen het einde van de eerste helft een doelpunt maakte, was louter toeval. Een overtre ding van Beckenbauer leverde een vrije trap op. De Duitsers posteerden acht man in de muur en vih een van die acht (Fichtel) joeg Cubillas de bal naar een heel andere hoek dan Sepp Maier mocht verwachten. In de laatste twintig minuten van de strijd had Peru zelfs nog dichter bij kun nen komen tegen dit Duitse elftal dat al lang niet meer aandrong, maar deson danks door weloverwogen rustige aan vallen herhaaldelijk dicht in de buurt van Rubinos kwam, want op het mid denveld grepen Challe, Mifflin en Cubil las voortdurend mis. GUADALAJARA. De 3-2 zege van Brazilië op Roemenië was verdiend. Maar niet een sterrenploeg waardig. Vandaar dat de aanmoedigingen van de 35.000 toe schouwers iri het Jalisco Stadion van Guadalajara voor de dappere Roemenen waren, die te laat inzagen dat Brazilië beslist niet onverslaanbaar was. Te laat kwam het vertrouwen in eigen kracht. Pas toen koningsschutter Pele en de snelle Jair de stand op 2-0 voor de Braziliaanse formatie hadden gebracht, schudden de Roemenen de angst voor de vermaarde tegenstander van zich af. Di rect kwam de Zuidamerikaanse verdedi ging onder hevige druk te staan. Zenuwen maakten zich van de Brazilianen meester. Een doelpunt van Dumitrache was het ge volg. Ondanks een verwoed offensief bleef de gelijkmaker uit. Integendeel Pele gaf zijn ploeg in de tweede helft opnieuw een voorsprong van twee treffers. De tegen stand van Roemenië was allerminst georo- ken. Het verschil was echter te groot. Verder dan een tweede treffer kwamen de Europanen niet. De zege van Brazilië, waardoor de ploeg winnaar van groep 3 werd en zon dag in de kwartfinales Peru ontmoet, was ontegenzeggelijk verdiend. Opmerkelijk was het echter dat in de perioden dat Roemenië ten aanval trok de Braziliaan se verdediging bij herhaling in paniek raakte. Aanvankelijk scheen een regelmatige zege van de wereldkampioenen van 1958 en 1962 waarschijnlijk. Een vrije trap in de hoek van het strafschopgebied vorm de de inleiding voor de eerste treffer. Tostao schoot over het doel, doch door dat de tegenstanders te vroeg waren in gelopen kregen de Brazilianen een twee de kans. Dit maal stapte Tostao over de bal heen waarna Pele in schoot 1-0. Vier minuten later bereikte de zeer sterk spe lende Everaldo op de vleugel Paolo Ce- sar, die met een diagonale pass Jair een unieke kans bood: 2-0. In 't Roemeense doel maakte vervolgens de weinig gelukkige Adamache plaats voor Necula Raducanu. Op slag herstelde de ploeg zich. Tweemaal bewees Alexandra Neagu dat de Braziliaanse defensie zwakke plekken had. Een aarzeling van Brito werd de Zuidamerikanen noodlottig. Dumitra che kreeg er de gelegenheid door te sco ren: 2-1. Na de hervatting scheen Brazilië de voorsprong van een doelpunt voldoende te vinden. Het accent werd sterk op de verdediging gelegd. Pele, wiens passes soms verre van gaaf waren, ontnam de Roemenen twintig minuten na de rast al le hoop. Doordat Tostao de bal voor Pele liet lopen was de Roemeense achterhoede uit positie gespeeld en kansloos tegen het harde schot van de Braziliaan 3-1. Het verzet van Roemenië was aller minst gebroken. Te laat, zoals gezegd, viel het tweede doelpunt, gescoord door Dembrowski nadat doelman Felix de bal niet onder controle had kunnen krijgen. Acht minuten restte de ploeg nog. Bra zilië was een te geroutineerd tegenstan der om de winst nog uit handen te geven. De stand het wereldkampioen- schap voetbal is na de woensdagavond gespeelde wedstrijden als volgt: GROEP 1 Rusland 3 2 1 0 5 6—1 Mexico 2 1 1 0 3 4—0 België 2 1 0 1 2 44 El Salvador 3 0 0 3 0 0—9 GROEP 2 Italië 2 1 1 0 3 1—0 Uruguay 3 1 1 1 3 2—1 Zweden 3 1 1 I 3 2—2 Israel 2 0 1 1 1 1—3 GROEP 3 Brazilië 3 3 0 0 6 8—3 Engeland 2 1 0 1 2 1—1 Roemenië 3 1 0 2 2 4—5 Tsj. Slowakije 2 0 0 2 0 2—6 GROEP 4 W.-Duitsland 3 3 0 0 6 10—4 Peru 3 2 0 1 4 7—5 Bulgarije 2 0 0 2 0 4—8 Marokko 2 0 0 2 0 1—5 Jairzinho aoelpunt. Doelman Ada- meche ligt geslagen op de grond. MEXICOSTAD. El Salvador al uitgeschakeld na met 3-0 van België en met 4-1 van Mexico te hebben verloren heeft het in zijn laatste wedstrijd van het toernooi om het negende wereldkam pioenschap Rusland aanmerkelijk moei lijker gemaakt dan mocht worden ver wacht. Tot in de zesde minuut van de tweede helft hield de defensie van de midden-Amerikanen stand. Pas een kwartier voor tijd, toen Moentian de stand op 2-0 bracht, stond vast dat de kanslozen uit El Salvador niet voor een verrassing zouden zorgen. Het was een matige wedstrijd, waarin vooral de Russische aanval teleurstelde. De ploeg maakte een vermoeide indruk en de enkele malen dat de aanvallers het strafschopgebied van El Salvador bereik ten, ontbrak het aan initiatief. Steeds weer werd de bal overgespeeld. Dat de doelpunten in het met 35.000 toeschou wers bezette Aztekenstadion van Mexico Stad zo duur waren lag overigens niet in eerste instantie aan een goed geor ganiseerde verdediging van El Salvador. Eerder was het zeer slechte schieten van de Russen de oorzaak. In de zesde minuut na de hervatting kon coach Gavril Katsjalin eindelijk met wat meer optimisme de directe toekomst tegemoet zien. Met een pass bereikte linksbuiten Kmelnitski de in het centrum vrijstaande Bisjovets, die van de rand van het strafschopgebied hard inschoot: 1-0. Ook daarna liepen de zonder fantasie opgezette aanvallen van Rusland steeds weer vast in de verdediging van El Sal vador. Een goed kwartier voor tijd lukte het dan eindelijk de „2" op het score bord te brengen. Een combinatie tussen Bisjovets en Moentian was daarvan de oorzaak. De eerste helft van de wedstrijd bleef doelpuntloos. In het onder een bewolkte hemel liggende Aztekenstadion was het publiek duidelijk op de hand van El Sal vador, dat een aanzienlijk betere start had dan de Russen. Rodriguez en Rosario hadden een belangrijk aandeel in rede lijk opgezette aanvallen en in de zesde minuut kwam Rodriguez al alleen voor doelman Kavazatsjwili. Zijn schot was echter veel te slap om de beste doelman van de Sovjet Unie te verontrusten. Geen dertig seconden later vloog de bal uit een schot van Bisjovets aan de andere kant van het veld net over de lat. Het was de inleiding van een Russisch offensief dat de Salvadorenen nog slechts incidenteel konden doorbreken. Serebrija- nikov, Poesach en Kmelnitski namen Ma gana onder vuur, maar door de slechte richting die de Russen aan hun schoten meegaven, bleven doelpunten uit. Tot zes minuten na de rast moesten de 35.000 toeschouwers in het Azteken stadion wachten voor de eerste treffer viel. Een hardnekkig verdedigend El Salvador kon niet voorkomen dat Bisjo vets doelman Magana met een hard schot passeerde. De Russen bleven sterker maar zagen hun acties steeds weer gestopt door de stugge verdedigers van El Salvador. Toen een kwartier voor tijd Moentian eindelijk een kans benutte was de strijd beslecht en stond eigenlijk al vast dat Rusland be^ hoorde tot de laatste acht. POL VAN HIMST (Van onze speciale verslaggever) MEXICO CITY Raymond Goethals is eigenlijk de merkwaar digste coach in dit wereldtoernooi. Hij verwierf wereldbekendheid door precies te voorspellen tegen wie België zou worden ingedeeld, om vervolgens ook nog eens de gang var. zaken in de eerste groep te prognostiseren. Maar dat laatste is falikant mis gegaan en dat geeft wellicht de man, die Sint Truiden naar de top bracht aan de voor avond van België's belangrijkste duel niet anders dan loze be weringen in. „Ach" haalt hij nu de schouders op, terwijl hij een et maal eerder nog prijs gaf enige hoop te koesteren, „ach, wellicht komen wij er met een draw uit. Dat zou toch mooi zijn: Winst, ge lijk en verlies, van alles wat in een wereldkampioenschap waar voor het toch een prestatie mocht heten zich te plaatsen". Nee, Goethals blaakt opeens niet meer van zelfvertrouwen en de oor zaak daarvan is duidelijk: de minder dan matige verrichtingen van de Bel gen tegen Rusland (4-1). Zijn analvse daarover is behalve wellicht eerlijk, toch ook weer niet wat men van een voetbalcoach is gewend. „Het was van ons een slechte wedstrijd, maar ik zag toch weinig mogelijkheden om het beter te doen". Nu is er wellicht een oorzaak aan te wijzen voor Goethals sombere uitingen. Die zijn wellicht een gevolg van wat oneffenheden in de leiding van de Belgische formatie, die nogal opzichtig schijnt te ziin over genomen door de heer Roger Petit, voorman van de Europese renommé Standard Luik en ook lid van wat de Belgen „uitvoerende komiteit" noe men, een soort technische commissie. Petit heeft zich ook al na de wed strijd tegen de Russen als woordvoer der opgeworpen. Maar in de Vlaams- Waalse equipe, die dan ook nog de no dige Brusselaars telt, is Petit een con troversiële figuur geworden: „ik wist eigenlijk niet eens precies wie de man was", zegt Raoul Lambert van de FC Brugge. Hij is overigens geblesseerd, deze wat logge spitsspeler (vervanger Devrindt), die tegen de Russen al te eenzaam in de voorste linie zw;erf. Dat te weinig overtuigd aanvallen lijkt de Belgen toen op het hellende vlak te hebben geduwd. Misschien toch ook wel, fluistert men in hét kampement, de schuld van Pol van Himst De Brus selse maestro mag dan een goede voetballer wezen, hij houdt, vindt men de bal doorgaans toch te lang bij zich terwijl zijn acties zeker niet door snel heid uitblinken. Het zou, stelt men dan ook. misschien niets eens zo gek zijn om Van Himst eens te vervangen, maar niemand lijkt dat aan te dur ven: „Pol is een beschermde speler". Goethals heeft overigens wel mate riaal achter de hand zoals Carteurs van de FC Brugge: misschien niet al te rap. maar toch een voetballer met veel „brains" en uit dien hoofde van groot belang in het duel tegen de Me xicanen, die stormenderhand zullen optrekken in hun „eigen" Azteken stadion, met wilde fans op de stamp volle tribunes. De Mexicanen zijn wel verplicht met flinke cijfers van de Belgen te winnen, omdat ze anders naar het 30.000 plaatsen-stadion van Puebla zullen worden „verbannen". Hetgeen volgens de diepst-bedroefden onder hen met Zuidamerikaanse over drijving ..meteen uitschakeling" bete kent. Misschien kan de Belgische ploeg profiteren van die driften, maar dan zal toch een van zelfvertrouwen doordrenkte eenheid in het veld moe ten komen. En dan nog zijn de om standigheden meer dan extreem te gen: het duel wordt geleid door een Zuidamerikaans driemanschap, be staande uit de Argentijnse scheids rechter Angel Coerezza en de heren de Moraes (Brazilië) en Hormazabal (Chili) als vlaggedragers. Niet direct een trio om uiterste onpartijdigheid of zelfs maar Europese interpretatie van de spelregels van te verwachten. Roger Petit dan ook weer: „U kunt zich voorstellen wat er zou gebeuren als we de Mexicanen zouden ver slaan. We zouden ons pijlsnel ergens moeten verbergen, denk ik". En Goet hals over het leidende trio: „er is geen twijfel over mogelijk, dat in dit toernooi in ieder geval van Zuidame rikaanse solidariteit mag worden ge sproken

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1970 | | pagina 19