Interkerkelijk liedboek blijft nog uit Deining over internationale hulpverlening in de Oosteuropese landen Geen sprake van „bijbelvervolging” Jeugd, Geloof Toekomst en Ook in beslag genomen bijbels in komen nog in omloop Keuls geschenk L 14 ZATERDAG 11 MAART 1972 Erbij Nederlands Bijbelgenootschap: Raad van Kerken Volkomen legaal 5 r r— (yan onze correspondent) fVWVVWVVVVIAAAfVVVVVVVVWVVVVVVWWVVVWI WWWWWVWUVWinnfVWNinnflIVWWtRnflfWWMMfWtfVVWVVVIflIilVVIfVIAflAfVV^^ DEN HAAG Bijbels, die tijdens het douaneonderzoek aan de Russische grens als contrabande in beslag worden genomen, verdwijnen niet in de papiermolen. De heer Peter Deyneke van de Slavic Gospel Association, die deze ervaring in Rusland opdeed, voegde eraan toe, dat de bijbels door de douanebeambten op de zwarte markt gebracht worden en daar zoveel opbrengen, dat zo’n ambtenaar er een maand van leven kan. Ds. Richard Wurmbrand. de aan veel onderdrukking ontkomen Roe meense predikant die dezer dagen opnieuw Nederland zal bezoeken, heeft dit in het blad „Getrouw” van de Internationale Organisatie van Christelijke Kerken (ICC) bevestigd. Het is nieuws dat de aandacht vestigt op de grote belangstelling die er in de landen achter het ijzeren gordijn voor de bijbel bestaat. De heer Jan J. van Capelleveen, sinds 1 januari van dit jaar secretaris van het Nederlands Bijbel genootschap te Amsterdam en als zodanig belast met de voorlichting over de bijbel verspreiding, deed ons het in de aanhef vermelde verhaal. Hij voegde er de volgende informatie over de belangstelling voor de bijbel in de Oosteuropese landen aan toe: Het ligt evenwel in de ontwikkeling der laatste jaren besloten dat, evenals de rooms-katholieke kerk eerder deed, de Russisch-Orthodoxe kerk haar hou ding tegen het nieuwe bijbelgebruik zal herzien. Ook in Joego-Slavië is de produktie van bijbels altijd doorgegaan. Elke toe rist kan constateren dat het boek der boeken daar in de staatswinkels ver krijgbaar is. Het in Joego-Slavië actie ve bijbelgenootschap heeft zich altijd sterk beijverd voor de verspreiding van de bijbel in de Afrikaanse landen. In alle landen zitten kerken die niet aangesloten zijn bij de Raad van Ker ken, moeilijk. Pinkstergemeenten. Bap tistengemeenten en de zogenoemde Ini- tiatief-Christenen in de Sovtet-Unie hebben zorgen' wat de bijbelversprei ding betreft. Dat is meer een kerkelijk dan een politiek probleem. In Oost-Europa bestaat grote be langstelling voor de bijbel. Zoals de twee foto’s tonen, geldt dit zo wel voor jong en oud. Jeugd, Geloof en Toekomst is het thema van een internationaal jonge rencongres dat door de Wereldfederatie Katholieke Jeugdwerk van 3/8 april wordt georganiseerd in New York. Aan het congres wordt deelgenomen door ongeveer 100 jongeren uit meer dan vijftig landen van de wereld. Uit Ne derland zal een afvaardiging van drie of vier jongeren aan het wereldcongres in New York deelnemen. i Yoko morgen, uwe Bulgarije, waar de bijbel sinds de reformatietijd geen verandering onder ging wat taal en spelling betreft, was hard aan een nieuwe vertaling toe. Protestanten, orthodoxen en rooms-ka- tholieken werkten daartoe samen. Er is een aanvraag om papier voor het druk werk toegestaan en in mei van dit jaar verwacht men dat de eerste opla ge in Bulgarije zelf gedrukt van de pers zal komen. In Hongarije werkt sinds 1953 weer een bijbelorganisatie, die het lidmaat schap van de Wereldbond van Bijbel genootschappen heeft aangevraagd. Er In Roemenië zijn bijbels ingevoerd voor de leden van de Lutherse en de Hervormde kerken. Dat geschiedde op volkomen legale manier. Op de staats- persen is, o,p papier dat met medewer king van de Raad van Kerken werd verkregen, een oplage gedrukt van 100.000 bijbels, die alle bestemd waren voor de Roemeense Orthodoxe kerk. Bij vragen in de pas achter de rug zijnde februari-zitting van de her vormde synode in Driebergen is door het moderamen verzekerd, dat het in terkerkelijk liedboek, waar nu al weer enige jaren aan wordt gewerkt, niet op korte termijn kan verschijnen. De oor zaak daarvan ligt echter buiten de samenwerkende kerken en buiten hun interkerkelijke stichting voor het kerk lied. De kwestie van de rechten die het Buma, het bureau voor muziekau- teursrecht, opeist, een zaak die eind 1970 opnieuw actueel werd, blijkt na melijk nog steeds niet te kunnen wor den geregeld. In Tsjecho-Slowakije was tot 1968 niets mogelijk. De Praagse lente bracht de invoer van bijbels weer op gang. Zeventigduizend zijn er het eerste jaar in het land verspreid. Later werd voor nog eens 40.000 vergunning aange vraagd, maar hoewel de invasie sinds dien had plaatsgehad, werd toch toe stemming verkregen, niet voor 40.000 maar voor 70.000 bijbels .Een ambte naar had uit eigen beweging de vier van 40.000 in de aanvraag in een zeven veranderd. Sinds 1968 zijn er 300.000 bijbels in Tsjecho-Slowakije gedrukt en verspreid. In de Sovjet-Unie was de bijbel voor en na 1917 in hoofdzaak een kanselbij bel. Hij functioneerde niet in het per soonlijke leven. Dat is de laatste tien jaar veranderd. Er is nu ook in Rusland een ronduit schreeuwend tekort aan bij bels, mede onder invloed van organisa ties als de Jezus Movement, die ook in Rusland zeer sterk is. De officiële Rus sische pers heeft zich reeds beklaagd over het toenemende kerkbezoek door jongeren en de Pravda heeft erkend dat alle atheïstische propaganda ge faald heeft en dat er naar subtielere vormen gezocht moet worden om de jeugd uit de kerk te houden. slissingen worden de mensen van de sectie niet uit handen genomen”, zei hij. Uit de kring van de sectie is er inmiddels al veel verzet gerezen. Er werd zelfs al gemeld dat het bestuur zou zijn afgetreden, maar dit is nog niet het geval. Een aantal leden van de Nederlandse Hervormde Kerk zag in de ontwikkeling aanleiding de volgende open brief aan de Generale Synode te sturen. „Ondergetekenden, leden van de Ne derlandse Hervormde Kerk, zijn ten zeerste verontrust over de gang van zaken rondom het We rel d d ia k o- n a at Bij geruchte hebben wij vernomen, dat bestuur, staf en administratief per soneel van de Sectie Internationale Hulpverlening te kennen hebben gege ven hun werk neer te zullen leggen, indien het organisatieschema dat in de synodevergadering van 23 februari j.l. is aangenomen, ten uitvoer zou worden gelegd. Dit schema is zonder medewer king van de sectie tot stand gekomen en aan de synode voorgelegd. Ter sy node heeft de sectie uitgesproken dat de voorgestelde vorm van organisatie voor haar volstrekt onaanvaardbaar is, Eén van de grote obstakels voor de verspreiding van de bijbel in de Sov jet-Unie is het archaïsche Russisch waarin het boek is gedrukt. Die verta ling is nog ouder dan de Nederlandse Statenvertaling. In Leningrad is thans een organisatie van theologen en taal kundigen officieel bezig met een nieu we bijbelvertaling in hedendaags Rus sisch. Die organisatie heeft contact ge zocht met de vertaalafdeling van het Nederlands Bijbelgenootschap. Die nieuwe vertaling is belangrijk, omdat de Russisch-Orthodoxe kerk er aan deelneemt. Officieel liggen er nog vervloekingen vanwege de Heilige Sy node in Moskou op alle bijbelgedeelten Alle ontvangen reacties en de resul taten van de discussiebijeenkomsten zullen door een werkgroep van de KJR worden verzameld en als „werkmateri aal” worden meegegeven aan de Ne derlandse congresafvaardiging. Omdat op het wereldcongres in New York vooral van de „progressieve” jon ge Nederlandse katholieken een belang rijke in breng wordt verwacht, wordt aan groepen en organisaties van jonge ren in ons land gevraagd om sugges ties, meningen en gedachten die be trekking hebben op het congresthema „Jeugd, Geloof, Toekomst”. Op ver schillende plaatsen in ons land worden op het ogenblik door jongeren discus siebijeenkomsten over deze thematiek gehouden. ming en medewerking daarin te ver disconteren”. De ondertekenaars waren: mej. dra. A. M. van Asperen. Utrecht drs. A. van de Beid, Bilthoven, ds. M. G. L. den Boer, Utrecht, ds. T. E. van de Brug. Zeist, dr. J. J. Buskes, Amster dam. dr. E. J. Beker, Utrecht, ds. G. J. T. van Dijk, Winterswijk, mevr. S. Elbrecht-Buntsma, Zwolle, drs. P. A. Eterman, Driebergen, mevr. H. M. Gra- vemeyer-Meissner Wassenaar, H. van de Graaf, Utrecht, Wika L. A. C. van Ginkel, Driebergen, ds. S. Gerssen, Utrecht, jhr. L. de Geer, Amsterdam, prof dr. J. de Graaf, De Bilt, dr. P. Hijmans, Heeze, Th. Jansma, Zwolle, ds. A. J. Jorissen, Amersfoort, prof. dr. D. J Kohlbrugge, Utrecht, ds. A. K. van Kooy, Utrecht, dr. W A. de Pree, Assen drs. N. van Oosterzee, Drieber gen, ds. H .Ruis, Utrecht mevr. mr. J. A. var Ruler-Hamelink, Utrecht, ds. A. A. Spijkerboer, Amsterdam. W D. A. van Steenbergen, Alkmaar, prof. dr. K. Strijd, Amsterdam., ir. E Voet, Haar lem. J. J. van der Veer. Deinum, J. Vuist. Zeist, dr. J. van der Werf, Utrecht, L. J. van Welsenis, Utrecht, ds. H. Zwiers, Gieterveen. Er zijn berichten geweest vooral in omloop gebracht door organisaties die menen dat bijbels, die zij overigens ook van de officiële bijbelgenootschap pen oetrekken, in Roemenië binnenge smokkeld moeten worden over ma nipulaties door de regering, met de „officiële bijbels” uitgehaald. Zij zou den terstond in beslag genomen, dan wel verbrand zijn. Een officieel onder zoek, ingesteld door de internationale organisatie van bijbelgenootschappen, heeft dergelijke informaties ontze nuwd. De bijbels zijn terechtgekomen bij degenen voor wie ze bestemd wa ren. omdat daarmee het werk van het we- relddiakonaat geen armslag meer heeft. In de loop der jaren had het wereld- diakonaat het vertrouwen verworven in brede kringen van onze kerk en mocht het zich verheugen in een groei ende belangstelling. Door deze gang van zaken rondom de sectie Internationale Hulpverlening zal zowel binnen als buiten ons land een vertrouwenscrisis ontstaan, die noodlottige gevolgen kan hebben voor het werk van het werelddiakonaat: de relaties die zijn aangegaan met men sen, groepen, kerken en instellingen. Hulp die in het kader van het wereld diakonaat wordt verleend, kan niet zonder vertrouwen. Wij doen dan ook een oproep aan de generale synode van onze kerk om terug te komen op haar heilloze weg, ingeslagen op 23 februari. Het toen genomen besluit gaat niet enkele men sen aan, maar onze hele kerk. Wij zijn van mening, dat onze kerk orde er niet is om daarmee te mani puleren. om mensen die in dienst staan van de kerk in de uitoefening van hun werk te besnoeien, beslissingen voor en over hen te nemen, zonder hun bea- die afwijken van de oud-Russische tekst. Er zijn ten slotte ook in Neder land kerkgenootschappen die zweren bij de Statenvertaling en die hebben ook een „onaanvaardbaar” over de nieuwe vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap uitgesproken In die orde van grootte moet men de veroor delingen van de officiële Russische kerk zien In november 1970 is in de pers aandacht geschonken aan de eis van het Buma het bureau dat de uitvoe- ringsrechten voor muzikale produkties beheert, in een fel artikel in zijn blad „Auteursbelangen” aan de orde gesteld - dat per kerkdienst een bedrag aan het Buma zou worden be taald wanneer uit de in voorbereiding zijnde nieuwe gezangenbundel zou worden gezongen, dit voor zover het liederen of muziek betreft die nog onder de auteurswet vallen. Daarbij ging het niet om de honoraria aan de dichters en componisten, een zaak die de kerken-opdrachtgevers zelf zouden regelen, maar om de voortdurende ver goeding voor het auteursrecht bij ge bruik van liederen juist ook in de kerkelijke eredienst, Deze wens van het Buma gemeente zang in de kerkdiensten te willen zien als openbare muziekuitvoeringen werd in kerkelijke kringen afgewezen en „Hervormd Nederland” plaatste daar een artikel over onder de kop „Want Buma wil de zilverlingen.waarin Yge Foppema hekelde hoezeer het bij het Buma „om de poen” ging. Na het nodige overleg over en weer kon de hoop worden uitgesproken, in september 1971, op een regeling waar bij het Buma zou afzien van de uitvoe- ringsrechten en daarvoor in de plaats een heffing zou leggen op de verkochte liedboeken. Het aldus verkregen geld zou het Buma dan doorgeven aan de rechthebbende dichters en componis ten. Bestuurslid ds. F. H. Landsman verklaarde toen; ,Wij hadden als in terkerkelijke stichting liever zelf de rechten met de dichters en componisten willen regelen, maar deze regeling ziet er ook aanvaardbaar uit.” Er worden nu voorwaarden gesteld, waardoor, aldus het hervormd mode ramen vorige week te Driebergen, de verkoopbaarheid van het liedboek in gevaar zou komen en waardoor de stichting, waarin vijf kerken samen werken (herv., geref. doopsgez., luthers en remon) wel eens in financiële moei lijkheden zou kunnen geraken. Er doet zich blijkbaar een impasse voor die de verschijning van het liedboek op de lange baan zou kunnen schuiven als er niet snel een oplossing wordt gevon den. worden 20.000 tot 30.000 bijbels per jaar verspreid, die verkrijgbaar zijn via de predikanten van de verschillende kerken. In tegenstelling met wat een aantal organisaties, die zich vooral toeleggen op de klandestiene export van bijbels naar de Oostbloklanden, wil doen gelo ven, is An landen als Oost-Duitsland, Polen, Roemenië, Tsjecho-Slowakijke, Hongarije en Joego-Slavië de toestand allerminst zo. dat van een „bijbelver- volging” kan worden gesproken. Bijbellezen achter het Ijzeren Gordijn. Jong en oud hebben be langstelling. Door de KJR is bovendien een actie gehouden om geld bijeen te brengen, teneinde ook enkele jongeren uit fi nancieel zwakke landen in staat te stellen aan het wereldcongres deel te nemen. Uit de opbrengst van deze actie zal de reis naar New York gefinan cierd kunnen worden voor een con gresdeelnemer uit Polen en een uit Afrika. In Oost-Duitsland, Polen en Joego- Slavië zijn de daar bestaande bijbelge nootschappen nooit opgeheven. Zij hebben sinds het einde van de Tweede Wereldoorlog jaarlijks bijbels kunnen drukken en uitgeven. In Oost-Duits land verschijnen er 200.000 per jaar, in Polen 40.000 tot 60.000 per jaar, wat een belangrijk aantal is als men weet dat het aantal protestanten in dat land klein is. Bovendien komen er nog jaar lijks 100.000 nieuwe testamenten van de Poolse persen. Het Duitse weekblad Die Zeit meldde onlangs dat kardinaal Frings bij zijn laatste ambtsbezoek in Keulen de paus zijn langjarige metgezel, de papegaai Yoko heeft geschonken. ,\x t «sfav...4 Zoals al bekend is heeft de hervorm de synode onlangs gesproken over de sectie internationale hulpverlening van de generale diakonale raad. Na afloop werd een persconferentie gehouden, waarin praeses ds. J. C. H. Jörg mee deelde dat de generale synode besloten heeft om met handhaving van de eigen verantwoordelijkheid van de sectie met betrekking tot de besteding van de binnengekomen gelden, het voorstel van de generale diakonale raad met betrekking tot de regeling van de for mele verhouding van de sectie tot de Raad te aanvaarden. De generale synode besloot voorts, aldus ds. Jörg, om een commissie in te stellen om de generale synode van voorlichting en advies te dienen met betrekking tot de integratie van de internationale betrekkingen van de sy node. in het bijzonder wat betreft de verhouding sectie internationale hulp verlening tot de zending, de stichting oecumenische hulp aan kerken en vluchtelingen enzovoorts. Ds. Landsman, secretaris-generaal, verzekerde dat op geen enkel punt overheersing van de sectie door de Raad zal plaatsvinden. „De beleidsbe- Zo gaat het verhaal verder, dat we hebben ontleend aan de scherts- pagina van dit blad: „Iedere morgen kwam Zijne Hei ligheid bij de kooi en schreeuwde dan „Goede j uwe eminentie, goede morgen, eminentie.” Ook in Bulgarije waar men sinds 1948 niets heeft kunnen doen is de belangstelling voor kerk en bijbel groot. Meer dan de helft van alle studenten bezoekt opnieuw de kerk. In Joego-Slavië gaat 56 percent van de jeugd weer naar de kerk. De moeilijk heid in die landen is de taal waarin de bijbel is gedrukt. In Joego-Slavië wordt zes talen gesproken en bijbel vertalingen voor die uiteenlopende taalgroepen worden thans uitgevoerd. Na zes weken werd het de Heilige Vader teveel. Hij besloot door pracht en praal Yoko ervan te overtuigen dat een paus op meer recht heeft dan op de aanspreektitel van een kardinaal. De deuren gin gen open en de volledige kleuren pracht van de pauselijke hofstoet verscheen: uit zijn draagstoel keek Zijne Heiligheid, met tiara en sou tane. over de Zwitserse garde heen waardig en teeelijkertiid vol ver wachting naar Yoko. de papegaai Deze verstarde, knipperde driemaal met de ogen, herinnerde zich plotse ling iets en begon, al fladderend, begeesterd te schreeuwen: ..Keulen, alaaf.” De Nederlandse bijdrage aan dit congres wordt op het ogenblik voorbe reid door de Katholieke Jeugdraad voor Nederland (KJR), Maliesingel 13 te Utrecht.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1972 | | pagina 14