trein die nooit aankomt SNEL „Je leeft hier als een SNEL 170 100 TV-serie NCRV over boeken WH den Hollander STR Eli Lia Dorana ES STE Andere instelling ZATERDAG 14 JULI 1973 Stilte )Y b.v. ID en Doodspoëzie Poëziekritiek Strategie bij Frank Herzen door Jack J. Brokaar ER Diffusie lulligheid Kijkdozen bouwen „Boerin in Frankrijk" bezienswaardigheid voor professoren “■SlSfeis" WIJK bekend, ;ns zyn Blaffende honden bijten niet 19 IS v#- I Willig zijn, masr in de uren, I te bellen IJ. B.V. 1-14191 door raan met Driehuis .opgave elementair dicht; speelt zoerder) delige serie „Boerin in Frankrijk, een boekenreeks waarin ze vertelt over haar ervaringen in dit land. stermijm 975 voor aan de J!i ite Wijkt Een groen busje met het opschrift: „Equipe television néerlandaise” moet de plaatseliijke bevolking erop wijzen, dat Is ze dan niet onder de indruk van haar succes? Ook dat niet. „Ik ben een boerin. Ik sta hier als boerenvrouw met heet het verhaal, herkend te wor kweek. Ik voel niets. Ik voel me zeker geen schrijfster.” Om het isolement te doorbreken, ging om kennis te nemen van de proble matiek en van de middelen die een dichter ten dienste staan een dicta tuur aan te klagen. voornoa SMA i een twi erceel. jedurendf ruimtelj ge. nnen red ;gen grond verlenen; uders. kantoren die over de te smalle wegen snorden. Een weiland is omgebouwd tot een geïmproviseerde camping. Want improvi satie is in dit „gat van Frankrijk” troef. Winkels, restaurants en andere uitwas ten van een hier decadent aandoende „randstad-beschaving” zijn in dit gebied te tellen op de vingers van een vrijwel verminkte hand Wil den Hollander-Bronder met haar man Gerrit en dochter Johanna voor hun boerderij. INVAL BOIRON is een Frans gehucht dat diep weggedoken ligt in een gebied met bossen en val leien in het departement Somme. De Fransen zelf zijn nauwelijks op de hoogte van het bestaan van het pietepeuterige dorpje, maar er is een goede kans dat Inval Boiron het komende seizoen uit zijn isole ment wordt gehaald. Niet door de Fransman, maar door de Nederlander die een reeks van afleveringen over het scherm zal krijgen, waarin een boerin die in dit dorpje leeft, centraal staat. In Inval Boiron woont immers Wil den Hollander-Bronder die bij velen in ons land bekendheid geniet door haar vier* Of ze dan erg pessimistisch is, wordt er gevraagd. „Ach, ik weet het niet. Ik ben een natuurmens. Ik heb altijd met de beesten geleefd. Je trekt hier altijd naar de natuur toe en van de mensen af. Maar pessimistisch? ’t Is zo moeilijk. Ik kom uit een keuterboerengezin. En daar praatte je vroeger nooit over ge voelens. Ik heb mijn leven lang nergens bij gehoord. Het samenleven met jezelf; dat bevalt me nog het beste.” Gerrit gaat erbij zitten. Het werk zit er toch op en hij is moe. Tijd om een beetje te dromen en te praten. Over Nieuw Beierland, waar hij geboren is en waar hij in 1947 vertrok. „Ik heb het haar vooruit gezegd. We gaan niet terug. Hoe eenzaam ze ook is geweest, terug gaan is er niet bij. Dat nooit.” WE ZIJN ER AL AAN gewend. In het begin moet je nog wel eens lachen, maar doe dat maar eens als je de derde Barend Servetshow ziet, niet waar. Dan blijkt alleen de for mule niet genoeg te zijn; dan moet er een keihard vakmanschap tegen aan gegooid worden om de voorstelling te redden, waarbij de formule meer een aanleiding wordt. Maar als de formu le nu juist is, dat er geen vakman schap aan ten grondslag mag liggen, dus er ook niet is, dan zak je luid geeuwend in je stoel en pak je maar een boek, bundel „Eeuwig heimwee drijft hem voort”, van Anton Korte- weg, uitgegeven door Athenaeum Po lak en an Gennep in Amsterdam. En of je het nu gelooft of niet, de tv had net zo goed aan kunnen blijven, want het is van hetzelfde laken een pak. De grote hit is weer: ze schrijven. Al haar ervaringen zette ze meestal ’s nachts op papier- „Soms heb ik wel eens op het punt gestaan alles te verbranden”, zegt ze. Maar de wil om door te gaan overheerste. Hoewel de eenzaamheid bleef. „Je leert ermee le ven. ’s Winters kom ik het erf niet af. Je voelt je hier als een trein die nooit aankomt. Het zijn aardige mensen hier, hoor. Maar ik heb geen behoefte aan contacten.” De familie Den Hollander uit het nieuwe NCRV-televisieverhaal „Boerin in Frank rijk" wordt gespeeld door Lia Dorana als de boerin, Roger Coorens als haar man Johan en Mario Verwoerd als de jeugdige zoon Jaap. Voorts is er nog de herders hond Lobbes, die in het echte leven naar de naam Cita luistert. de stap van de SSer, de ster op de jas.” Het duidelijkst wordt deze bundel gekarakteriseerd door het gedicht „Selbstkenner” allemaal ondervragers om me heen. Straks, als jullie weg zijn, denk ik weer aan de sla. Of aan de slakken, die ik EN DAN IN HET aanwakkerend» feestrumoer heeft Lia Dorana even tijd. Zelf woont ze ook al lange tijd terugge trokken op het Franse platteland. Waar wil ze niet zeggen, maar het moet, getuige haar uitlatingen, ergens in Les Landes zijn, onder Bordeaux. Ze vindt het heerlijk om deze rol te kunnen spelen. „Boerin in Frankrijk” spreekt haar aan. „Ik ben zelf een oude Huge noot. Ik heb altijd al een binding met Frankrijk gehad.” Haar vertrek uit Nederland beschouwt ze niet als een ingreep op haar carrière als actrice. „Toen ik vertrok, rommelde het toch al bij het Nederlandse toneel. Wat er stond te wachten, leek op niets. En ik had immers toch al een prachtige carrière achter de rug? Nou, wat wil je dan nog meer? Als ze je nodig hebben, weten ze je toch wel te vinden. Zo is het nou ook weer gebeurd-” genoeg te zijn; dan moet er een keihard vakmanschap etc. etc. etc. HENDRIK VAN TEIJLINGEN ont leent de titel van zijn bundel: „Van aldoor groter hoogte plat op het zeil”, aan een methode om een ingeslapen schildpadje weer tot leven te wekken. Een biologisch gruwelstuk je. Een on gelooflijke sensitiviteit en een trefze kere taalbehandeling maakt van deze bundel een zeer bijzondere. Heel droog, zonder literaire flauwekul no teert Van Teijlingen situaties die zo ragfijn zijn neergezet alsof geëtst. „Altblokfluit spelend in de avond stond verleid ik bovenbuurvrouw teder.” Hier geen flirt met „groots en meeslepende taal” maar notitie na notitie, samengesteld op de manier waarop wij vroeger wel kijkdozen maakten, tot er een decor ontstaat dat voor zich spreekt. De lezer wordt zo hoofdpersoon en bevindt zich dan plotseling in een verschrikkelijk knap gecomponeerd landschap van situa ties: „Zo trekt men zich terug binnens- tnuurs Neemt de spiegel in vertrouwen; blaast Stof van een heilig boek; doet een kast Beter fluit.” 'M. een ho« elijke niemand van het dak”. Een aangrij pend relaas van de man, die door Adriaan Morrien wordt genoemd „een van de orgineelste, lastigste en aar digste tyrannen die ik in mijn leven ben tegen gekomen”. Het boek werd uitgegeven bij G. A. van Oorschot in Amsterdam. LEM D 'imiiiii de Ruin rij stelling lestemmii i het vera erlanden! er tv-opnamen worden gemaakt- Wisten zij veel. Natuurlijk kent iedereen de familie Den Hollander. Maar dat de vrouw des huizes eens een boek had geschrevennee dat had niemand achter haar gezocht. Daar was trouwens ook weinig tijd voor. Zelfs Gerrit had het te druk om de geschriften van zijn vrouw te lezen. EEN WONDERLIJK BOEKJE is uitgekomen onder de titel: „En in de verte bast een hofhond”. Een verza meling diepvries-natuur, die wij nau welijks meer kennen en wellicht nooit gekend hebben. C. N. Baron de Sadeleer (1856-1928) was een adellijke zwerver, met een klein buiten en behalve dat, begiftigd met een dich- tersziel met een grote behoefte daar van te getuigen. De gedichten zijn bewerkt in 1972, door een zekere J. R. van R. die een plechtig woord ter inleiding schrijft. Hoe dan ook, 't is erg amusant lezen in dit boekje. Hoe simpel was het leven van die man. Het is frappant te Terwijl acteurs en actrices worden geschminkt voor de laatste opnamen in het dorp een feest in een schuur gaat ze afwassen. Gerrit den Hollander is klaar met het werk en heeft tijd voor een sigaret en een praatje. „Wat ik ervan vind? Och, een aparte belevenis hè?” zegt hij nuchter. „Wat kun je meer zeggen. Maar ik let er niet zo veel op. Ik heb mijn werk. Ja, het is hier wel een eentonig leven. Dat mijn privé-leven nou op de televisie komt, is wel leuk. Maar veel interesseert het me niet.” 1' Den Hollander Al ruim 20 jaar. Direct na de oorlogsjaren trok de familie. evenals vele andere Nederlandse gezin- nen. uit Zeeland weg. richting Frankrijk Inval Boiron bouwden Wil den Hol- -ander-Blonder <nu 58 jaar) en Gerrit den Hollander (nu 62) een nieuw be staan op. Samen met hun dochters Eve line (25), Marigke (23, inmiddels ge trouwd en moeder van een dochter), Johanna (19) en hun zoon Bert (34, ook getrouwd en vader van een zoon). Gerrit zegt, dat hij de grootste boerde rij heeft in het dorp, vijftig hectare grond. Graan, tarwe, maïs, gerst en sui kerbieten. En redelijk veel vee. Tussen de 50 en 100 stuks. Groot en klein. Een voor Nederlandse begrippen middelgrote boerderij. „Maar voor de toekomst een minimum”, laat hij er direct op volgen- „Je verdient hier minder per uur dan een ongeschoolde arbeider in Nederland. Maar je bent vrij. Ook al is het een duurbetaalde vrijheid. Ja, dat kun je wel zeggen. Je leeft hier bijna als God in Frankrijk. Je bent helemaal vrij. Je hebt geen bemoeienissen van bovenaf. Wat dat betreft ben je beter af dan in Wil den Hollander en Inval Boiron hebben on langs een deel van de opnamen van de serie, die door de NCRV wordt uitgezonden, kunnen bij wonen. Er moesten beelden op lokatie worden ge maakt, waarvoor onder meer de honderd dorpe lingen als figuranten mochten spelen. Een onzer medewerkers had een gesprek met Wil den Hol lander, haar man Gerrit en Lia Dorana, die de hoofdrol speelt als de Boerin in Frankrijk. Bn: eenvQj ‘gi'ormufe tie bij w •en. No; Ie toe»- premies >gen, EMBA fc ■soonlijb' am, Gei» Tel. O75-*j Van Frank Herzen is bij A. W. Sythoff te Leiden een nieuwe bundel uitgekomen, die gebukt gaat onder de titel: „Strategie der eilandbewoners”. Een druk van bovenaf, die de gedich ten een tegendruk laat ontwikkelen. Actie veroorzaakt reactie. De gedich ten krijgen een soort opwaartse kracht, wat mij uiterst zeldzaam voorkomt in de hedendaagse poëzie. „Wij dachten van zonneschijn te bevallen zoekend een gewassen morgen”. Poëzie die het moet hebben van de aardse krachten, waardoor bomen verrijzen uit de harde aardkorst. Niet gemakkelijk weglezend en steeds weer terugkerend, de onderliggende betekenis van de woorden .Korte en lange regels wisselen elkaar af, waar bij de lange regels de functie hebben van de zwiepende ophaal, voordat de bijl dreunend inslaat. Niet altijd lukt dat. Soms komt die inslag helemaal niet, maar wordt als het ware verlegd, buiten het gedicht, naar het wit van de bladspiegel, waardoor het gedicht toch zijn span ning behoudt. Soms gaat het hele maal niet op en mislukt het gedicht totaal, zoals in: „vertrekhal”, waarin de mythologische taal belachelijk wordt. Maar in de bijna-gelukte of Het werd „een leven met een aaneen schakeling van hoogtepunten en diepte punten, zoals Wil den Hollander later vertelt. Een leven vol strijd, ploeteren, tegenslag, geluk en vooral eenzaamheid. Juist door die eenzaamheid besloot Wil een boek te schrijven, waarin dit leven is vastgelegd. DE STILTE, kenmerkend voor Inval Boiron, wordt, als de persbus met ruim 30 journalisten en fotografen is gearri veerd, opnieuw wreed verstoord. De lan delijkheid was al geweld aangedaan door vele van Nederlandse en Belgische (in de serie doen vele Belgische acteurs mee) nummerborden voorziene auto’s, Het kan een pose die dan volgen blijkt Wil den Hollander minder schuw. Openhartig be antwoordt ze alle vragen. Haast listig omzeilt ze sommige vragen. Er valt een zekere routine te bespeuren. Elk jaar komen vele Nederlanders haar opzoeken voor een handtekening. „Zelfs professo ren”, zegt echtgenoot Gerrit later. „In 1969 hebben we ze geteld. Toen hadden we 269 bezoekers. Hoe ze ons hebben gevonden, mag God weten.” HET GESPREK KOMT op zijn echt genote en haar boek. „Moeilijk hoor, om daar iets van te zeggen. Weet je. mijn instelling is heel anders- Mijn vrouw is erg zwaartillend. Ik zie altijd de zon kant, hoe rot het ook is. Maar wat erin staat, is de realiteit. Ja, die eenzaamheid heeft haar gedwongen te schrijven. Ze heeft hier kisten vol papier liggen.” Als iedereen kort na de aankomst zo goed en zo kwaad als dat gaat een plaatsje heeft gevonden in de boerderij laat regisseur Bob Löwestein, verkleed en geschminkt als Franse boer uit de jaren vijftig, weten, dat hij een poging zal doen Wil den Hollander te halen. Ze is erg mensenschuw, Ze is veel te bang den. dat stukje land, waar jullie op elkaar gepropt zitten.” Lia Dorana, die in de tv-serie de rol van de boerin speelt, arriveert. Lia wil niets zeggen. „De baas heeft gezegd: na de opnamen.” Tegenover de kerk in het dorp staat een verhuiswagen uit Hilversum. Een wereldvreemd beeld in het dorpsdecor. De wagen heeft rekwisieten vervoerd voor het feest in een van beton en leem opgetrokken schuur. Op het pleintje voor de schuur studeren enkele acteurs een feestlied in. De eerste dorpelingen melden zich als figuranten Zij zijn de enigen die geen schmink nodig hebben. Er stopt een klein busje Het blijkt een rijdende plattelandswinkel te zijn. Eén minuut later is alle wijn en Emmentha- lerkaas uitverkocht- Het is al donker als de laatste opna men voor het dorpsfeest worden ge maakt. Wil den Hollander kijkt buiten zwijgend toe Gerrit den Hollander loopt in het pak (maar zonder pet, zoals de andere boeren) rond. Beiden wisselen geen woord met elkaar. In de schuur speelt een orkestje afschuwelijk valse muziek. Maar het stoort niet. Van de 100 flessen goedkope landwijn, die voor dit feest zijn aangerukt, zijn al vele kurken gesprongen. Als de laatste tv-opnamen gereed zijn, lijkt Inval Boiron de 14de juli -Ade nationale Franse feestdag) te vieren. Overheersend is Wils getuigenis over haar eenzaamheid, het vreselijk aan- doende isolement waarin ze leeft'. Dat ze eronder he.eft geleden, is duidelijk. Maar ze wekt soms de indruk behagen in dit lijden te scheppen. Het lijkt alsof ze bewust eenzaam wil zijn. „Ik pas ner gens bij”, zegt ze. „Niet bij de Fransen en ook niet bij mijn man. We zijn te verschillend van karakter. We hebben geen ruzie of zo iets. Maar er is weinig contact. Mijn boek wilde hij eerst niet lezen. Het zullen wel vrouwenboeken zijn, zei hij toen- Bovendien had hij geen tijd.” langzaam door het water, aan een landhek droomt een paard. Wie zich ook mag verbergen achter de initialen van Van R. het boekje zal ongetwijfeld veel lezers amuseren. In ieder geval staat er wat er staat. Alle diepzinnigheid is vermeden. Er is geobserveerd en gecomponeerd en met genoeg raffinement om nergens vervelend te worden. Geen geringe prestatie. Bert Bakker in Den Haag heeft het boekje lekker uitgegeven. Beul van mijzelf leg ik mijn nek onder de bijl bang van mijzelf vlucht ik dan weg in allerijl. Van Messel heeft op een zeer bij zondere wijze een plaats in de heden daagse literatuur veroverd. Ook deze bundel over de dood, die stijf staat van het leven is zeer de moeite waard. Bekroond met de Van der Hoogt- prijs 1972 is de bundel Skrijt, van de in ballingschap levende Zuid-Afri- kaanse dichter Breijten Breijtenbach. Een voortreffelijke inleiding van H. C. ten Berge geeft duidelijk de bete kenis en de situatie van het werk van Breijtenbach en de consequentie: „vrijwillige ballingschap, langdurige opsluiting en zelfmoord zijn troef. De frequentie ervan zou bijna doen ver moeden dat zulke dingen tot de na tuurlijke loop van het menselijk be staan zijn gaan behoren”. De Zen- boeddhistische dichter Han Sham wiens werk een onbetwist hoogtepunt betekent in die traditie tot nu toe is inspirator van Breijtenbach. Rijkelijk is de bundel „Skrijt” geïllustreerd i te boerendoeninkjes het deden in de grauwe waterkoude slachtmaand. On willekeurig trekt men bij het lezen, de kraag iets hoger op, bij zoveel ruigs in de natuur; koeien plassen ten zelf: stuk voor stuk paneeltjes. Wie deze tentoonstelling wil genieten, koopt deze verrukkelijke bundel, uit gegeven door De Arbeiderspers in Amsterdam. bundel van Korteweg: „Niks geen romantic agony”, nog wel eens la chen, maar doe dat maar eens als je de tweede bundel ziet, niet waar? Dan blijkt alleen de formule niet uitgegeven in de serie Poetry Inter national bij Meulenhoff-Nederland. Een bundel om te bezitten, niet al leen om de poëzie, want de lezer zal er wel moeite mee hebben, maar ook mislukte gedichten wordt het procédé duidelijk en dat is toch erg boeiend. VAN JAN HANLO IS postuum verschenen het verslag van zijn erva ringen in een psychiatrische kliniek, onder de titel „Zonder geluk valt - *- - 'Safe. j. een bundel van Saul van Messel ver schenen, „Het eeuwige leven”, een bundel doodspoëzie: „altijd is daar die schaduw van een rokend crematorium, w '8

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1973 | | pagina 19