Drielingen JONGE GRAFISCHE ONTWERPERS: Bewegwijzering ANWB van moet beter leesbaar worden fikkie Geef mijn portie maar aan van spaan plaat Amsterdam Utrecht Rotterdam Hoekvan Holland Rijswijk zetten, doe het zelf Krammen behang '.s J tips voor vrije tijd ■b 4 Opvallend Nieuw alfabet Zelfklevend om op te schrijven door Peter Huysman LEKKER ETEN IN JE 1-TJE? I ZATERDAG 2 9 JUNI 1974 19 Ton t t 1 1 t t Het is met de „house-style” van ons grootste toeristische service-appa- raat, de ANWB, droevig gesteld. Of om het wat huiselijker uit te drukken: het totale grafische uiterlijk van het bedrijf, bestaande uit vignetten, beeld merken, folders, briefhoofden en verpakkingsmateriaal, is sterk verouderd en is dringend aan vernieuwing toe. Dit althans is de mening van acht Haagse grafische ontwerpers, die zojuist eindexamen hebben gedaan aan de Koninklijke Academie van Beeldende Kunsten en hun eindexamen- project geheel hebben gewijd aan het nieuwe uiterlijk van de ANWB. PARIS ■KOI T I 1 i s 7 curwb r t GASTON GOURMET. t 3 5 1 1 5 1 l 5 1 J 5 5 1 r F t t witte letters op een blauw front, en geen andere kleuren. Het idee om de eindexamenprojecten van de AchtAndré Toet, Joop Ridder, Marianne Vos, Bert Koenderink, Ine de Vries, Eduard Comello, Geert Mierop en Erik Stiphoutte wijden aan Het Nieu we Gezicht van de ANWB is ontsproten aan het brein van enkele Akademie- leraren. Er werd contact gelegd met de ANWB-directie. Maar veel enthousiasme vier er van haar zijde niet te ontdekken. De afgestudeerde leerlingen van de Koninklijke Akademie hebben nu een nieuw alfabet ontwikkeld, waarbij over- straling en dichtlopen zo veel mogelijk worden tegengegaan, waardoor de lees baarheid aanzienlijk wordt vergroot. Er is üitgegaan van het Univers-lettertype, waarvan de letters en cijfers zijn ver smald. Univers is al een zeer heldere schreefloze letter. Maar hij is nog verder verbeterd, doordat de grafici lichte inke pingen in de aansluitpunten van de let ters hebben aangebracht, wat bijdraagt tot een goede leesbaarheid op grote af stand. Ook is in de projecten aandacht be steed aan een verbeterd bewegwijze- ringssysteem. Het ontbreekt volgens de Haagse grafici op de ANWB-borden aan korte en zakelijke informatie. Bovendien achten zij de informatie op deze borden esthetisch niet verantwoord. Twee van de acht kunstenaars André Toet en Bert Koenderink, hebben zelfs een boekje met hun klachten en met nieuwe voor stellen voor een betere bewegwijzering samengesteld. Het bord met het nieuwe lettertype van André Toet (links) en Bert Koenderink. Niet meer dan vijf plaatsnamen per bord, vierkante afmeting en duidelijke pijl. Vanuit Parijs meldt men ons iets bijzonders op het gebied van wandbe kleding en schrijfborden. Dit dan in combinatie. Onder de naam Folio is een handig Zwitsers opplakbaar schoolbord uitgekomen. Wat is dat precies? Folio is een geplastificeerde film, voorzien van minuscuul kleine kwarts-deeltjes- Men kan het als een soort behang gebruiken, voor decora tie dan wel ter leringe ende vermaak. Want het aardige van deze zwarte wandbekleding is, dat men er - als het ware het een schoolbord - op kan schrijven met bijv, krijt (waarbij het niet krast en piept). Het is zelfplak- kend. Men kan het knippen en daar door zelf de vorm, de lengte of de breedte bepalen. Belangrijk is uiter aard, dat het afwasbaar is. Voor kin derkamers is het zeer bruikbaar, maar ook voor scholen, industrieën (instructiewanden of mededelingsbor- den). Zij missen in het huidige systeem een consequente toepassing van de borden. Zij wijzen er op dat er sprake is van twee soorten alfabet (het Amerikaanse en het „stadsalfabet”), het hanteren van verschillende kleuren, het onduidelijk groeperen van plaatsnamen en gelijke spatiëring (meer of minder ruimte tus sen twee letters). om het te bewerken met transparante vernis of lak. Spaanplaat en dat is een nadeel t.o.v. edelhout, dat ofwel in het geheel niet ofwel be trekkelijk weinig geschilderd behoeft te worden zuigt nogal wat verf op. Daarom is het goed een afsluitlaag aan te brengen, bijvoorbeeld van en blanke vernis. Op de basislaag kan dan de afwerklaag worden aange bracht. Bij gebruik van glanslak krijg je ook een bijzonder effect. Omdat de vlasspaantjes aan de oppervlakte glanzend blijven, wordt het geheel gemêleerd van toon. De spaanschrootjes kunnen nor maal op latwerk worden aangebracht. Dit dient bij wandbetimmeringen een onderlinge afstand te hebben van on geveer zestig centimeter, bij plafonds vijftig centimeter. Door de structuur van de plaat hoeft er niet per se verdekt gespijkerd te worden. Bij ge bruik van spijkers met „verloren” kop zie je praktisch niets van de nagels. De afmetingen van de Linex-drie- lingen: dikte 12 mm, totale breedte 19,8 cm, werkende breedte 19,2 cm, lengte 264 cm en 122 cm. Aantal per meter breedte 5, 21 stuks. Netto op pervlakte van één volle drieling- schroot: bij lengte van 264 cm: 0,5068 m2 en bij lengte van 122 cm: 0,2342 m2. Uitgebracht door J. van Zoest BV, Twijnstraweg 2, Lekkerkerk. je die ene vrije hand hard nodig, om de tex tiel of nappa of kunst stof vast te kunnen zet ten. In dit verband (die vrije hand) zou je ook kunnen denken aan het bevestigen van PVC-te- gels of zacht board te gen het plafond. Die PVC-tegels kun je na tuurlijk ook lijmen, maar met board is dat practisch een onmoge lijkheid. Daar zijn de platen veel te zwaar voor. En je moet toch Maar vooral hebben beide grafici kri tiek op het hanteren van het Ameri kaanse alfabet. Door gebruik van reflec terend materiaal of door „overstraling” ontstaat snel het „optisch vollopen” van letters en cijfers, hetgeen klontering met zich meebrengt. Dit proces van het dichtlopen van letters is uiteraard niet bevordelijk voor de optimale leesbaar heid van de borden. Erik Stiphout: „We hebben wel met de ANWB gesproken, maar men liet ons opvallend met rust. We konden onze gang gaan en ze zouden nog eens komen kijken. Maar tot nu toe hebben we nog niets van hen vernomen. Ik geloof dat ze het lettertype dat ze nu gebruiken, best goed vinden”. Stiphout vindt het eigenlijk een bela chelijke situatie dat een moderne orga nisatie als de ANWB zo weinig zorg aan haar „presentatie naar buiten toe” be steedt. Hij zegt: „Ze hebben die letters op de richtingborden ooitjaren gele denuit Amerika gehaald. Daar volde den ze uitstekend. Maar men vergat dat hier de borden veel kleiner zijn, waar door de verhoudingen zoek raakten, en de vorm van de letters en cijfers, vooral bij overstraling, gingen veranderen. De ANWB heeft toen zelf wat aan de letters veranderd: hier een beetje ver smald, daar een beetje verbreed. Maar het werd er niet beter op. Nog altijd zijn de plaatsnamen onder slechte weers omstandigheden of bij nacht door het vollopen slecht te zien. Door het gebruik van fluoriscerende materialen gaan de letters als het ware branden, waardoor de hoeken veranderen, de letters zich bij wijze van spreken opvullen en klonte ring ontstaat. Het alfabet dat ik nu heb ontworpen loopt niet dicht, ook niet op een afstand van 50 meter of verder. Bovendien heb ik de letters op de snel heid van het verkeer gemaakt. Dat is ook iets waarmee de ANWB bij haar belettering destijds geen rekening heeft gehouden”. Het resultaater werd dezer dagen een expositie van gehoudenis een bonte en indrukwekkende verzameling van vindingrijke en esthetisch fraai uitgevoerde exemplaren van (om slechts enkele voorbeelden te noemen) omslagen van ANWB-periodieken, ANWB-vignet- ten, toeristische fotoseries, ANWB- draagtasjes, ANWB-luciferdoosjes, affi ches van ANWB-acties, ANWB-tissue- doosjes, Wegenwachtvignetten, ANWB- briefpapier, ingenieuze fotomontages, ANWB-doosjes voor auto-onderdelen, Wegenwacht-eendjes, ANWB-folders en ANWB-speldjes. Lekker eten in je Itje heet het onlangs bij Van Dishoeck te Bussum verschenen boek van de hand van Ursula Groeninger en een vertaling van Henny Fransen. Behalve dat het een zeer onvolledig boek is geworden (gewoon een hoop dingen vergeten) is het ook een vrij knullig geschrift. Maar met een ver taald kookboek is het altijd moeilijk om vast te stellen wddr de vergissing is gemaakt. Al bij de schrijfster of pas bij de vertaalster. Een oordeel hierover moet achterwege blijven tot dat ik het origineel „1 Portion für 1 Person” heb gelezen. Zal ik dan maar wat voorbeelden geven, die bij een (onverhoopte) tweede druk zouden kunnen worden aangevuld? In de uitrusting van de mini-keuken mogen een vlamverdeler of één tot twee astbestplaatjes zeker niet vergeten worden. Bladzijde 55: Tonijn (in olie) uit blik. De toevoeging vergeten. Er zijn vele soorten tonijn in allerlei sausjes, die hier niet bedoeld zijn. Bladzijde 56: hersenen moeten be ter schoongemaakt worden dan in het recept staat omschreven. Bladzijde 79: „Doggersbank filets” vallen onder de rubriek onpraktische tips (was de haringen 2 tot 3 uur). Dat gebeurt misschien in Duitsland. Hier halen we onze haring (wel ont- zouten maar indien gewenst niet schoongemaakt (6 voor f 2,50 uit het vat) op de markt. Dat is veel goedko per. Bladzijde 86: Oosterse schapera- gout. Ik deer: „500 gr. goed bestor ven schapevlees in dobbelsteentjes, 1 l’/t kop azijn; 2 theel. boter of mar garine; 1-2 blikjes tomatenpuree; 1-2 kopjes water." ,U laat uw gasten eerst raden wat ze eten, Niemand herkent het schape vlees, het wordt zacht en mals en heerlijk van smaak. Doe het vlees in een schaal. Maak de azijn warm en schenk hem over het vlees, laat dit minstens een paar uur, maar liefst een nacht staan. Laat de boter in een Bovendien is een vaste spatiëring toe gepast. Zij vinden dat de borden waarop de letters staan, allemaal van hetzelfde formaat dienen te zijn (1.80 bij 1.80 m). Het bovenste deel moet bestemd zijn voor eeneveneens door deze grafici speciaal ontwikkelde duidelijke pijl, die de richting aangeeft. Op het deel dat overblijft, is plaats voor maximaal vijf plaatsnamen, die allemaal „voorin lij nen” (vanaf een zelfde punt beginnen). Dit leidt ook weer tot een grotere over zichtelijkheid. Om verwarring tegen te gaan moet per richting steeds een héél bord worden geplaatst. De vierkante vorm maakt een egale lichtverdeling over het hele vlak mogelijk. Buiten de stad worden ook an dere typen borden gebruikt: portaal bor den die boven de weg hangen en borden in de berm met een variable afmeting. Alleen de strikt nodige aanduidingen van richting en plaatsnamen moeten op de borden worden vermeld. Kleur: alleen hoge pan heet worden, bak het vlees rondom bruin, doe de azijnmarinade erbij. Roer de tomatenpuree met het water glad en doe hem ook bij het vlees. Laat de ragout ca. 40 minuten op zacht vuur koken...” Tot zover Ursula. Ik vraag me af wat voor soort schapevlees hier wel gebruikt moet worden? En wordt er geen peper gebruikt, noch zout of knoflook? Alleen maar wat azijn, tomatenpuree en water? En maar veertig minuten zachtjes laten ko ken? Opnieuw: ik zou het origineel wel eens willen zien! Het lijkt mij op het eerste gezicht, en schapevlees kennende, een van die typische voor beelden van een niet door schrijfster zelf geprobeerd gerecht. Verder: Bladzijde 88: Gekruide kip op haar (mijn) manier. Van kip kun je beter nooit het vel afhalen, om uitdrogen van het vlees te voorkomen. Maar ja, elk zijn meug! Bladzijde 92: Bockworst, (typisch Duits), moeilijk verkrijgbaar hier. Bladzijde 94; De soepfabrikanten brengen voorgekookte soepen op de markt. Pakjes, blikjes en zakjes. Tot Uw dienst, Ursula, maar zover zijn alleenstaanden en kamerbewoners ook al gekomen.: Ik heb in het Berner Oberland, en óók bij de monniken, een voortreffelijke aardappelsoep ge geten, die beslist niet was bereid van een rauwe aardappel in bouillon van een blokje'. Bladz. 104: ik verzet me tegen bloemkool met geroosterde pinda’s. (Maar da’s heel persoonlijk). Bladzijde 106: Citaat: Deegwaren moeten helemaal zacht zijn, de Italia nen zeggen „al dente” maar er moet nog wel wat te kauwen zijn”. Einde citaat. Daarom zeggen die Italianen juist „al dente’’, hetgeen zoveel wil zeggen als „beetgaar”. Je „sprenkelt” er na het koken ook geen koud water over heen, je spoelt ze ordentelijk af onder de koude kraan! Bladzijde 112: „Sinaasappel zonder schil”. Niemand zal de vrucht met schil verwerken, of het zou moeten zijn om een schotel te garneren. Be- langrijker is de sinaasappel te ont doen van vellen, vliezen en pitten. Dat had hier even aangegeven moe ten worden. Bladzijde 115: Hollandse aspergesla deel ik tenslotte in bij de categorie kolder-recepten. Citaat: „20 gram verse asperges, 1 liter water met zout, een paar blaadjes kropsla, 1 to maat, iyt dl zure room, 1 eetl. ci troensap, strooikruiden, 1 theel. fijn gehakte bieslook.” „Schil de asperges. Snijd er de houtachtige stukjes af. Snijd de as perges in stukjes en kook ze in het water met zout in 40 minuten gaar.” Twintig gram asperges is maar heel weinig. In de AAA-kwaliteit schat ik het op één witte stengel. En dan zou ik moeten geloven, dat schrijfster dit recept zelf heeft geprobeerd? Laat staan dat er geen groenteman is die u 20 gram asperges, of laten we het royaal doen vandaag en voor twee personen 40 gram rekenen, zal willen verkopen. De alleenstaande die zichzelf eens wil verwennen is beter en goedkoper af met een blikje asperges, (Formosa- kwaliteit) waarvan wel drie slaatjes gemaakt kunnen worden. Ik vind dit een onbegrijpelijk re cept in een oorspronkelijk Duits boek. Juist onze Oosterburen kopen als gekken onze kostelijke asperges op tegen elke prijs, die van hen gevraagd wordt. Niet voor niets heten asperges in Limburg „Das Weisze Gold aus Venlo”. De chocolademousse tenslotte, be schreven op de pagina’s 117 en 118 is te dol om los te lopen. Bovendien ontbreekt de foto op pagina 2 zoals in het recept wordt beloofd. Het boek begint met de inhoud op pagina 5. Daarvoor zijn er slechts ongenum merde titelbladen. Hoe heette dat boek ook weer in het Duits? 1 Portion fü 1 Person. Geef mijn portie maar aan Fikkie! Op het gebied van afwerking met schrootjes is er iets aardigs op de markt: de Linex-drielingen, een op het eerste oog wat merkwaardige naam, maar die is goed verklaarbaar. Je zou het zelfs nog Siamese drielin gen kunnen noemen. Dat Linex is namelijk een strip spaanplaat, waarin drie schrootjes zijn geperst van de gangbare afmetingen, aan één stuk. De platen zijn opgebouwd uit vlas- pennen (negentig percent), die met synthetische harsen (tien percent) on der hoge druk en temperatuur zijn gebonden. De kleine vlasspaantjes zijn, aldus de producent, praktisch gespro ken zuivere cellulose en bezitten een grote chemisch^ stabiliteit. Dat alles betekent, dat het het voordeel heeft dat de platen niet krom trekken. Een ander voordeel van dit materi aal: de warmte wordt dertig percent beter geïsoleerd dan bij houten schroten (ook al, omdat er twee „loze voegen” inzitten). Voorts werk je na tuurlijk sneller, omdat je in één klap, bij wijze van spreken dan, drie schrootjes tegelijk aanbrengt. En de stroken zijn licht, en dus gemakkelijk hanteerbaar. Het materiaal heeft, zoals alle spaanplaat, een eigen, levende struc tuur. Vandaar dat het verstandig is Ook wordt de vorm van borden niet Ideaal gevonden. Zij verschillen van vorm: er zijn rechthoekige richtingsbor- den met en zonder pijlpunt. Daarenboven zijn allerlei borden erg verouderd: som mige hebben geen lichtbakken, andere hebben te kampen met een slechte licht verdeling over het te verlichten vlak. De pijlen zijn niet genormaliseerd binnen en buiten de steden. Op de rechthoekige borden komt soms een ANWB-vignet en een serienummer voor, hetgeen storend werkt. De namen op de borden zijn soms wel, soms niet gecentreerd (niet beginnend vanaf een denkbeeldige kant lijn), waardoor snel opzoeken van één naam uit vier of vijf namen bemoeilijkt wrvrTjT maar het materiaal bo ven je hoofd verwer ken. Dan is zo’n kram- apparaat een uitkomst van de eerste orde, vooral omdat het goed in de hand ligt en ge- makkelijk te bedienen is. Andere mogelijkhe den: het vastheclrten van isolatiemateriaal, alvorens het definitieve produkt wordt aange bracht; het vastzetten van gaas, folie, plastic of textiel voor rolgor dijnen of horren; het vasthechten van anten ne of electrisch draad; het bevestigen van plas tic bij het vervaardigen van „stormramen” of broeikasramen; het aanbrengen van kast randen; vastzetten van decoratiemateriaal enz. Het is duidelijk dat een krammetje in deze ge vallen een betere hech ting geeft dan spijkers en ook minder kans op uitscheuren. Een handig apparaat, dat niet gloednieuw meer is, maar waar we toch nog eens de aan dacht op willen vesti gen, omdat het zo han dig is, is de Swingline handtacker (importeur W. van Konijnenburg, Elektronstraat 19, Am sterdam), een „nietma chine” voor doe-het- zelf-werk met vele mo gelijkheden. Er zijn vier modellen, die in diverse kramdiktes gebruikt kunnen worden. Het grote voordeel van zo’n kramdraad- pistool is, dat je een hand vrij hebt. Met timmeren moet je toch altijd spijker en hamer in de hand houden. Vooral met het bevesti gen van beweeglijk ma teriaal denk maar eens aan het overtrek ken van een bankstel of een stoel of een trook hout met gordijnstof en ga zo maar door heb GEÉINEORMATIE

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1974 | | pagina 19