Extra tv-toestellen in Amsterdamse hotels om Nixon te zien Nixon: eerste Normale basis Tass-melding Laatste veto IK BEN NOOIT IEMAND GEWEEST, DIE HET HOOFD IN DE SCHOOT LEGT” V ergissing” <1 Aankondiging tv-toespraak 1 V R H D A G AUGUST U 5 13T4 Brussel i Madrid Israel 55 Parijs BINNEN- EN BUHEN&ANS» Twaalf uur presidentschap van morgen Bonn Londen Menswaardig Uitdagingen Bede Wonden Congres iH VELE REACTIES AFWACHTEND me- fcz $00,. Volledige tekst van Nixons televisietoespraak dit MOSKOU (AP). Nadat president Nixon zijn aftreden gisteravond be kend had gemaakt meldde het offi ciële Russische persbureau Tass in een bericht uit Washington het vol gende: WASHINGTON (DPA en AFP). In het vertrek in het Witte Huis in Washington dat hun is toegewezen, hebben de bij de presidentiële ambts woning geaccrediteerde journalisten gisteren een klein half uur opgesloten gezeten. lat ?id lar tar en Ier 1de ide „Gedurende de lange en moeilijke pe riode van Watergate, was ik de mening toegedaan dat het mijn plicht was om vol te houden, alles te doen om het ambt waartoe u mij gekozen hebt, te vervullen”. altijd goede heeft gehad de Republi- De presidentiële woordvoerder Ge rald Warren noemde de „opsluiting” van de journalisten „een vergissing”. Voor het incident is geen verklaring gegeven. „Haldemans wraak”, was de ning van een der journalisten. De Franse reacties op het .vrijwillige” ir. de d- en ilië es- zan er- ers ge- n 1 len „President Nixon heeft donderdag in een toespraak voor radio en televi sie bekendgemaakt dat hij zal aftre den. Zoals de grondwet van de Vere nigde Staten bepaalt zal vice-presi dent Gerald Ford zijn taken overne men.” nd Is- in te- as- ?ril ge- de tot eld sa- iet de is ge ien eid •uit eil >or iet nd if- rp, ?r- ten er. in ;en ei- ;il- ale al- ers en. rijs ier ge- rde ren ind ;ale es- een ten. in als :gi- een Is- u- en er tal en LS- :e- d- rie de ds de in ad n- en de en 25 de n- en en dat aat len er- re- es- ren en. ers de en e- :e- op o- jl- an ;el irt e- en or op li- is- an 75 ee anders is wat ik hoop u nalaten, u en ons land, presidentschap vaarwel zeg.” „Dit ambt te hebben bekleed betekent een zeer persoonlijke verwantschap te hebben gevoeld met iedere Amerikaan. Nu ik het opgeef, doe ik dat met deze bede: moge Gods zegen met u zijn in de dagen die voor u liggen.” „Als president moet ik de belangen van Amerika op de eerste plaats stellen. Amerika behoeft een president en een Congres die al hun tijd aan hun taak kunnen wijden, zeker in deze tijd met zijn problemen in binnen- en buiten land”. „Te blijven strijden voor mijn per soonlijk gelijk in de maanden die voor ons liggen, zou vrijwel volledig de tijd en de aandacht in beslag nemen van zowel de president als het Congres in een periode die vereist dat al onze aandacht is gericht op de grote vraag stukken van vrede in het buitenland en voorspoed zonder inflatie in het binnen land”. ier ni- nl- kt. gel tig tot len Van zijn zesendertig voorgangers, van George Washington tot Lyndon B. Johnson, hebben achtentwintig presidenten hun termijn volledig uit gediend. Van de acht overigen zijn er vier vermoord, Abraham Lincoln, Ja mes Garfield, William Mc Kinley en John F. Kennedy. De vier anderen zijn tijdens hun regeringsperiode een natuurlijke dood gestorven: William Harrison, Zachary Taylor, Warren Harding en Franklin D. Roosevelt. (Vervolg van pagina 1) DEN HAAG In diverse landen is afwachtend gereageerd op het aftreden van president Nixon. Uit de reacties viel op te maken .dat men het aftreden al min of meer had verwacht. De invloed op de buitenlandse politiek van de Ver enigde Staten wordt over het al gemeen niet bijzonder groot ge acht, nu minister van Buitenlandse Zaken Henry Kissinger op zijn post blijft, ook nadat Gerald Ford het roer heeft overgenomen als presi dent. „Ik ben mij bewust van de intense belangstelling van het Amerikaanse volk en van u in deze zaal voor de ontwikke lingen van vandaag en van de afgelopen paar dagen. Dit is zeker een moeilijke tijd. De president van de Verenigde Staten zal begin deze avond verscheide ne leden van de leiding van de partijen in het congres op het Witte Huis ontvan gen. Vanavond om 9 uur (Amerikaanse -tijd) zal de president van de Verenigde Staten het land via radio en televisie vanuit zijn ovale bureau (het presiden tiële kantoor in het Witte Huis) toespre ken.” Zo kondigde Nixons perschef Ro nald Ziegler gisteren indirect Nixons aftreden aan op een persconferentie. Na deze korte mededeling verliet Ziegler, wiens stem tijdens het voorlezen duidelijk aangeslagen was, het podium. WASHINGTON (AP) Hieronder volgt de tekst van de toespraak waarin president Nixon vannacht zijn aftreden aan het Amerikaanse volk bekendmaakte: „Goedenavond. Dit zal de 37ste maal zijn dat ik het woord tot u richt vanuit dit werkvertrek waar zoveel beslissingen zijn genomen die vorm hebben gegeven aan de geschiedenis van onze natie”. „Iedere keer dat ik dat gedaan heb, gebeurde dat om met u aangelegen heden te bespreken welke naar mijn mening het belang van de natie be troffen. Bij alle beslissingen die ik in mijn openbare functies heb genomen, heb ik altijd geprobeerd te doen wat het best voor de natie was”. WASHINGTON (Reuter). Presi dent Nixon heeft gisteren zijn laatste presidentiële veto uitgesproken, enke le uren voor hij zijn aftreden zou bekendmaken. De president torpedeerde een wets ontwerp dat fondsen ter beschikking wilde stellen van het ministerie van Landbouw. Hij vond het wetsontwerp „inflatie-bevorderénd”. „Wij hebben wel eens het gevoel ge had, dat het tandem Nixon-Kissinger beter met de tegenstanders kon onder handelen dan met de vrienden, die het in de internationale wereld heeft”. dia in Israel met uitzonderlijke aan dacht, en veelal met enige bezorgdheid, gevolgd. De laatste ontwikkelingen rond het Witte Huis zijn door alle publiciteitsme- De voorzitter van de Italiaanse Christen-Democratische Partij Amintore Fanfani, zei dat hij president Nixons aftreden bejegent met „respectvolle te rughoudendheid”. toespraak, waarin hij bekendmaakte dat hij het presidentschap vandaag zou neerleggen. Voor de Westduitsers wordt de op luchting over Nixons verdwijnen enigs zins getemperd door de onbekendheid van zijn opvolger, Gerald Ford. In Bonn werd in eerste, niet-officiële reacties daarom graag de nadruk gelegd op het feit dat de hier zo vertrouwen wekkende Henry Kissinger minister van Buitenlandse Zaken blijft. Juist nu er weer moeilijkheden zijn rond Berlijn, bestond het gevaar dat de buitenlandse politiek van de voornaam ste bondgenoot door het schandaal- Nixon zou kunnen worden verlam^. Vandaar ook de opluchting in Bonn. In de Bondsrepubliek rijst bij deze presidentswisseling bovendien de vraag hoe Ford zal staan tegenover het ver blijf van de Amerikaanse troepenmacht in West-Duitsland. De opluchting in Brussel gaat tegelij kertijd gepaard met bezorgdheid omdat het beeld dat men hier van Nixons op volger heeft nog maar vaag is. Het lijkt een beste man, zei ons gisteravond een NAVO-diplomaat in een ietwat vrij moedige bui, maar of hij meteen over voldoende autoriteit beschikt, moeten we maar afwachten. aftreden van Rirfiard Nixon zijn ver deeld. Een deel van de publieke opinie heeft, naar het lijkt net als de Franse regering, vooral bewondering voor de democratie zoals die op het ogenblik in de 'Verenigde Staten beoefend wordt. Met als gevolg dat de machtigste man van het Westen nu het veld moet rui men omdat hij in het democratische spel vals heeft gespeeld. Woensdag, toen de druk op Nixon om af te treden steeds sterker werd maakte hij zijn beslissing om af te treden bekend aan zijn gezin. Hierna werd hij omhelsd door zijn schoondochter Julie Eisen hower. De foto in het Witte Huis ge maakt werd kort voor Nixons tele- visierede vrijgegeven voor publikatie. Het Franco-regime, dat persoonlijke betrekkingen met de kopstukken van keinse Partij (Nixon werd ook na zijn verkiezingsnederlaag in Californië als particulier door Franco zelf ontvangen, en bracht later als president een staats bezoek aan de Spaanse hoofdstad) en daaraan zijn defensie-overeenkomst met de VS dankt, is ontsteld. Het propagan- da-apparaat van het regime (televisie en radio, en enkele regeringsgetrouwe kranten) hield tot voor weinige weken vol dat het impeachmënt-proces een si nistere samenzwering tegen een onschul dige en zelfs bewonderenswaardige pre sident was. Onder Amerikanen van diverse plui mage die in Amsterdam wonen of loge ren. in dure hotels tot in jeugdherber gen, was de eerste reactie op het aftre den van president Nixon unaniem er een van opluchting. In vele Amsterdamse hotels werd gis teravond hals over kop epn televisietoes tel in de lounge geplaatst zodat gasten die dat wilden ’s nachts naar de toespraak van Nixon konden luisteren en kijken en bij sommige toestellen was het met een na het bekend worden van het nieuws al dringen. Alle Amerikanen die we spraken, waren vast van plan „dit historisch moment” „live” mee te maken. Premier Harold Wilson van Engeland verklaarde dat hij geen commentaar wilde geven op binnenlandse aangele genheden van de Verenigde Staten. Hij bracht wel hulde aan de persoon lijke interesse die president Nixon altijd had getoond voor de ontwikkeling van de betrekkingen van vriendschap en sa menwerking tussen de Verenigde Staten en Engeland. Wilson zei ervan overtuigd te zijn dat deze vriendschap en samen werking onder de nieuwe president zou den voortduren. Een andere categorie van het Franse volk en trouwens ook van de Franse pers is van mening dat moraal en poli tiek toch wel twee totaal verschillende coupletten zijn en dat grote staatkunde doorgaans niet door koorknapen of puri teinen wordt getoond. Met een beroep op het einde van de oorlog in Vietnam, de toenadering tot de Sovjet-Unie en tot China enzovoorts, willen zij aantonen dat Richard Nixon toch veel positiefs op zijn rekening mag schrijven. „Ik zal dit ambt verlaten met gevoe lens van spijt dat ik mijn ambtstermijn niet heb voltooid, maar met gevoelens van dankbaarheid wegens het voorrecht dat ik uw president heb mogen zijn in de achter ons liggende vijfeneenhalf jaar. Deze jaren hebben een belangrijke periode in de geschiedenis van onze natie en van de wereld gevormd. In deze jaren zijn successen geboekt, waarop wij allen trots kunnen zijn, successen die ds gezamenlijke inspanningen van regering, Congres en volk weerspiegelen.” Premier Trygve Bratteli van Noor wegen sprak van een „drama zonder precedent in de Amerikaanse geschiede nis”. „Overal ter wereld, in Azië, en Afrika, in Latijns-Amerika en het Midden-Oos- ten, leven miljoenen mensen in ver schrikkelijke armoede, ja hongersnood. Wij moeten ons ten doel blijven stellen ons af te keren van de oorlogsproduktie en dienen de vredesproduktie uit te breiden zodat de mensen overal op onze aarde mogen verwachten dat zij op zijn minst in de tijd van hun kinderen, zoal niet in onze eigen tijd, zullen beschikken over wat nodig is voor een menswaardig bestaan.” „Maar de uitdagingen die ons wachten zijn even groot, en ook zij zullen de steun en de inspanningen van het Con gres vereisen in samenwerking met de nieuwe regering”. ..Wij hebben een einde gemaakt aan Amerika’s langste oorlog, maar in het streven naar een blijvende wereldvrede zijn de doelen die voor ons liggen, nog verstrekkender en moeilijker”. „Wij moeten een vredesstructuur vol tooien zodat van deze generatie, onze generatie, van Amerikanen kan worden gezegd door de volken van alle naties dat wij niet alleen maar een oorlog hebben beëindigd, maar dat wij toekom stige oorlogen hebben voorkomen.” „Wij hebben de deuren ontsloten die grondslag liggen aan onze kracht en onze eenheid als een groot en vrij volk”. „Door deze stap te nemen hoop ik het begin van dat proces van genezing te hebben bespoedigd dat zo uitermate no dig is in Amerika.” Hoewel de Watergate-affaire hier de afgelopen maanden geenszins werd doodgezwegen, bleven de meeste Israë liërs vooral na de oktober-oorlog in Nixon een ware vriend van de joodse staat zien. Ook in regeringskringen be schouwde men Nixon als de voornaam ste exponent van een pro-Israelische Amerikaanse politiek in het Midden oosten. Terwijl Kissinger door het Is raëlische publiek veelal met enig wan trouwen bejegend wordt, viel Nixon bij zijn bezoek aan Israel in juni een harte lijke ontvangst ten deel. Deze verzuchting wilde er dan toch wel uit bij een van de weinige topman nen van de Euromarkt, die gisteren in Brussel niet met vakantie was. Zowel in NAVO-kringen als bij de Europese Ge meenschap was men voorzichtig met zijn oordeel oyer het heengaan van Nixon. „Hier in Amerika prijzen wij ons ge lukkig dat de meesten van ons volk niet alleen de zegeningen van de vrijheid genieten maar ook de mogelijkheid heb ben een volledig en goed en, naar ’s we relds maatstaven gemeten, zelfs over vloedig leven te leiden. Maar wij moeten doorzetten naar het doel van niet alleen meer en beter werk, maar ook van volledige ontplooiingskansen voor elke Amerikaan, en van hetgeen waar wij juist op dit moment zozeer naar streven, voorspoed zonder inflatie.” „In de meer dan 25 jaar dat ik een WASHINGTON (AFP). Presi dent Nixon is het eerste staatshoofd van de Verenigde Staten dat voor de beëindiging van zijn ambtstermijn af treedt "'9. openbaar ambt vervul, heb ik gedeeld in de woelige geschiedenis van dit tijdperk. Ik heb gevochten voor dat waarin ik geloofde. Ik heb geprobeerd naar beste kunnen de plichten en verantwoorde lijkheden te dragen, die mij zijn toever trouwd.” „Soms ben ik daarin geslaagd en soms heb ik gefaald, maar ik heb moed geput uit wat Theodore Roosevelt eens zei over de man in de arena: wiens gezicht is besmeurd met stof en zweet en bloed, die dapper strijdt, die fouten maakt en telkens weer tekort schiet omdat er geen inspanning zonder vergissingen en te kortkomingen bestaat, maar zich werke lijk inzet, die het grote enthousiasme kent, de grote toewijding, die zich uitput voor een waardige zaak, die als alles goed gaat tenslotte de triomf van een groots resultaat smaakt en in het slecht ste geval, als hij faalt, altijd nog faalt terwijl hij het uiterste waagt.” „Vanavond beloof ik u plechtig dat zo lang ik leef, ik in die geest zal voort gaan. Ik zal blijven arbeiden voor de grote doeleinden die ik mij gesteld heb in al mijn jaren als lid van het Congres, als senator,als vice-president en presi dent de zaak van de vrede niet alleen voor Amerika maar voor alle naties, de zaak van voorspoed, rechtvaardigheid en gelijke kansen voor heel ons volk.” „Eén zaak is er waar ik mij bovenal aan heb gewijd en waaraan ik altijd zo lang ik leef mij zal blijven wijden.”. „Toen ik voor het eerst de ambtseed aflegde als president, nu vijfeneenhalf jaar geleden, heb ik deze heilige belofte afgelegd: mijn ambt, al mijn krachten en alle wijsheid waarover ik kan be schikken, te wijden aan de zaak, van de vrede tussen de naties.” ..Alle dagen sindsdien heb ik mijn uiterste beste gedaan die belofte trouw te blijven. Als gevolg van deze inspan ningen, weet ik zeker dat de wereld nu een veiliger plaats is, niet alleen voor het volk van Amerika maar voor de volken van alle naties en dat al onze kinderen een betere kans hebben dan voorheen om in vrede te leven en niet in een oorlog te sneuvelen.” „Dit meer dan iets anders is wat ik hoopte te bereiken toen ik naar het presidentschap dong. Dit meer dan iets te kunnen nu ik het een kwart eeuw lang de weg versperd hebben tussen de Verenigde Staten en de Chinese Volksrepubliek.” „Wij moeten er nu voor zorgen dat het kwart van de wereldbevolking dat in de Volksrepubliek China leeft, niet onze vijand maar onze vriend zal zijn.” „In het Midden-Oosten beschouwen honderd miljoen mensen in de Arabische landen van wie velen ons bijna twintig jaar hun vijand hebben geacht, ons nu als hun vrienden. We moeten voort bou wen op die vriendschap zodat te langen leste vrede kan neerdalen over het Mid den-Oosten en de wieg der beschaving niet tevens haar graf wordt.” „Samen met de Sovjet-Unie hebben wij de belangrijke doorbraken bewerk stelligd die het begin vormden van het proces van de beperking der kernwape nen. Wij moeten ons echter als doel stellen deze verschrikkelijke wapens niet alleen te beperken, maar ook af te schaffen en uiteindelijk te vernietigen zodat zij niet langer onze beschaving te gronde kunnen richten en de dreiging Van een kernoorlog niet langer de we reld en de volken boven het hoofd zal hangen.” „Wij hebben de nieuwe betrekkingen met de Sovjet-Unie aangeknoopt. Wij moeten voortgaan deze nieuwe verhou-/ ding te ontwikkelen en uit te breiden zodat de twee sterkste naties ter wereld in samenwerking eerder dan in confron tatie samenleven.”. „In de afgelopen dagen echter is het mij duidelijk geworden dat ik niet lan ger kan rekenen op een politieke basis in het Congres die sterk genoeg is om voortzetting van dat streven te recht vaardigen”. „Zo lang die basis er was, was ik er vast van overtuigd dat het noodzakelijk was zeker te stellen dat het grondwettig proces tot het einde toe diende te wor den volvoerd anders handelen zou de geest van dit met opzet zo moeilijke proces ontrouw zijn, en een gevaarlijk, ontwrichtend precedent voor de toe komst scheppen”. „Maar nu die basis verloren is gegaan, ben ik van mening dat het grondwettig doel is gediend en dat niet langer de noodzaak bestaat dit proces te laten voortduren”. „Ik zou er de voorkeur aan hebben gegeven door te zetten tot het einde ongeacht het persoonlijk leed dat dit met zich zou hebben meegebracht. En mijn familie heeft er eenstemmig bij mij op aangedrongen dat te doen.” „Niettemin, het belang van de natie moet altijd voorrang krijgen boven wel ke persoonlijke overweging dan ook”. „Diep betreur ik de wonden die wel licht zijn toegebracht in de loop van de gebeurtenissen die tot deze beslissing hebben geleid. Ik zou slechts willen zeggen dat als sommige van mijn beoordelingen onjuist waren en som mige waren onjuist zij niettemin ge troffen zijn in wat ik op dat moment meende dat het beste belang van de natie was.” „Aan allen die achter mij gestaan hebben, gedurende de afgelopen, moeilij ke maanden, aan mijn familie, mijn vrienden aan al die anderen die ook mijn zaak steunden omdat zij geloofden dat die juist was: ik zal u eeuwig dankbaar zijn voor uw steun.” „En u die mij uw steun niet hebt kunnen geven, laat mij u zeggen dat ik vertrek zonder verbittering tegen hen die tegen mij zijn geweest, omdat ons allen in de laatste instantie het belang van het land ter harte ging, hoezeer onze opvattingen ook uiteen mochten lopen.” „Laat ons daarom nu allen eendrach tig die algemene toewijding bevestigen en onze nieuwe president helpen te slagen in het belang van alle Amerikanen.” „Daarom zal ik het neerleggen met ingang twaalf uur ’s middags”. „Vice-president Ford zal op dat tijd stip in dit vertrek als president worden beëdigd”. „Nu ik mij de hooggestemde verwach tingen voor Amerika voor de geest haal, waarmee wij onze tweede ambtstermijn zijn begonnen, gevoel ik een grote droe fenis dat ik niet hier in dit vertrek in uw naam zal werken om in de komende tweeënhalf jaar deze verwachtingen te verwezenlijken”. „Maar nu ik de leiding van de rege ring overdraag aan vice-president Ford, weet ik, zoals ik de natie al zei toen ik hem tien maanden geleden in dat ambt benoemde, dat de leiding van Amerika in goede handen zal zijn.” „Mijn ambt overdragend aan de vice- president ben ik mij diep bewust van het gewicht van de verantwoordelijkheid die morgen op zijn schouders zal rusten, en besef welk een geduld en samenwer king hij van allen zal nodig hebben.” „Bij het aanvaarden van die verant woordelijkheid, verdient hij de hulp en steun van ieder van ons. Zien wij naar de toekomst, dan is van eerste belang dat wij beginnen de wonden van onze natie te helen dat wij de verbittering en de verdeeldheid van het jongste ver leden achter ons laten en opnieuw die WASHINGTON (AP). De Ame rikaanse strijdkrachten zijn werk zaam op een normale basis. Ten aan zien van de huidige regeringscrisis zijn absoluut geen speciale maatrege len genomen. Dit werd gisteravond meegedeeld door de woordvoerder van het ministerie van Defensie, Jer ry Friedheim. „De gesprekken die ik heb gevoerd met de leiders van het Congres en anderen hebben mij tot de slotsom ge bracht dat ten gevolge van de Waterga te-affaire ik wellicht niet langer de steun van het Congres geniet die ik noodzakelijk acht voor de zeer moeilijke beslissingen en de vervulling van de plichten van dit ambt op de wijze die de belangen van de natie zullen vereisen”. „Ik ben nooit iemand geweest die het hoofd in de schoot legt. Mijn ambt neer te leggen vóór mijn ambtstermijn is •'oltooid, is wezensvreemd aan elk in- jjact in mijn lichaam”. ■e activiteiten van onze strijd krachten gaan normaal voort, er is helemaal geen reden waarom dit niet het geval zou zijn, aldus Friedheim. „Niets in de internationale toestand maakt het noodzakelijk dat een staat van paraatheid geboden zou zijn”. gedeelde idealen ontdekken die ten

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1974 | | pagina 3