Politiek touwtrekken rond een nieuw Panamaverdrag WORDEN BESTUDEERD Jongste moeder van Italië is net twaalf Max op stap met Becky ïs „SUPER-KINDEREN” w g i 1 raI af g? SPAANSE HUISMOEDER SCHRIJFT AAN KINDEREN EN ECHTGENOOT NIEUWE KUNSTNIER GEMAAKT IN TOKIO H VARIA 1975 WOENSDAG 29 OKTOBER Vrijheid door Jan van Beek Zorgzame moeder Schrijftechniek Tegenstoom Bezwaar •N ESSrewiS - Caribische 2^e e^f DEN HAAG „Wat elders slechts een simpele schreeuw van gekwet ste waardigheid is, wordt hier een ernstig vergrijp dat al genoeg is om iemand in een proces te doen belanden dat aan Kafka doet denken”. Woorden van een Spaanse moeder, die van 16 september 1974 af in de vrouwengevangenis Yeserias in Madrid zit opgesloten, verdacht van mede plichtigheid bij het opblazen van een cafetaria aan het belangrijkste plein van de Spaanse hoofdstad, de Puerta del Sol, en later ook van actieve deelname aan de aanslag op minister-president Carrero Blanco. ■II KANAALZONE i Ie Eva Forest: „Dagboek en brieven ven. we speciale schrijftechniek. ■Gatun: (Van onze correspondent) 50 I W De vierjarige Becky Korns uit New Phi ladelphia in de Amerikaanse staat Ohio gaat vaak op stap met de hond van de buren. Een opmerkelijke vertoning, daar de hond, Max, bijna net zo groot is alt Becky. De eigenaar van het ongeveer 175 pond wegende huisdier zegt dat Max van kinderen houdt en het leuk vindt om met ze te spelen. van Burgos het leven vuurpeloton. 90.- 90.- 00,- Onlangs is in Londen het eerste internationale congres gehouden over de problematiek rond „super-kinde- ren” als Tim en Barbara. Vijfhonderd afgevaardigden uit 55 landen namen er aan deel. De moeder van Barbara wist niet wat ze hoorde toen de huisarts advi seerde „dat meisje van u moet nodig naar school”. Barbara was anderhalf. Super-kinderen zijn immers lang niet zo zeldzaam als men wed denkt, betoogde Henry Collins, directeur van de Britse Vereniging voor het Buiten gewoon Begaafde Kind. Verrassend vaak hebben nietsvermoedende ou ders een genie in de dop in huis. Wat nog veel erger is: veel van die potentieel grote geesten worden hele maal niet herkend, waardoor een niet te becijferen werkkracht braak blijft liggen. Of dit lot ook Eva wachten, valt niet te wassenen opleidt. De kinderen waren tussen de 11 en 14 jaar oud.” Dit is niet bedoeld als kritiek, maar ik zie haar niet als voorbeeld van modern feminisme. Voor mij stijgt zij daar bo venuit. Met grote tegenzin heeft zij er in toegestemd dat deze brieven werden uit gegeven. Zij heeft die overwonnen om dat de intimiteit van haar brieven toch reeds beduimeld was door de gevangenis- censuur. dia zijn verspreid? Wat me pijn doet is het collectieve bedrog, ik lijd om mijn volk, om de eenvoudige mensen die de populaire weekbladen verslinden, sensa- tieboeken en de dagbladpers. Vanaf wel ke tribune, van welk platform kan ik me verdedigen?” Na twee dagen hadden ze dingen onder de knie die voor volwassenen een week hard blokken betekenen. Ze wilden doorwerken tot middernacht en vaak nog langer. De instructeurs konden hun tempo niet meer bijbe nen.” 98.- 90,- 90.- 90.- 90.- De nieuwe kunstnier moet 110 tot 150 gaan kosten. Het instrument is ongeveer 30 centimeter lang, een derde van de lengte van de conventionele kunstnieren. Het Bemberg-membraan is niet zo duur, zodat voor elke patiënt een nieuw exemplaar kan worden gebruikt. De intelligentie van sommige kin deren is zondermeer verbazend”, zegt Collins in een vraaggesprek. „Ik heb er kortgeleden een paar meegenomen naar een cursus voor computer-pro- grammeurs”. Dit waren leerlingen van een der zeven scholen voor het extra begaafde kind die Collins be stuurt. „We gingen naar een bedrijf dat via deze cursus regelmatig vol- Inderdaad zullen de Verenigde Staten moeten rekenen op een uit geheel Zuid-Amerika afkomstige, harde opposi tie, omdat men in deze landen de zeer krasse voorwaarden van het gesloten akkoord ziet als het resultaat van de AMERKA- PANAMA Het nu al jaren voortdurend politieke steekspel tussen Amerika en Panama rond een nieuw Panamaverdrag nadert een hoogtepunt. De regering van Panama’s president, generaal Omar Torrijos, heeft door toedoen van de minister van Buitenlandse Zaken. Juan Antonio Tack, een Zuidamerikaans eenheidsfront tegen de Verenigde Staten geschapen. Als een „daad van continentale solidariteit met de eisen van het land met betrekking tot een nieuw kanaalverdrag”, zoals de Panamese ambassadeur het uitdrukte, heeft de Zuidamerikaanse groep in de Verenigde Naties dit land tot nieuw regionaal lid van de Veiligheidsraad uitgeroepen, om het een nog luidere stem in het internationale concert te geven. cepteerd, maar nadat hij zich openlijk tot een gematigde vorm van Marxisme heeft bekeerd, wordt hij herhaaldelijk in de beruchte kerkers van Carabancel ge worpen. Van lieverlee begint deze samen hangende problematiek aandacht te krijgen van pedagogen en sociolo gen. De conferentie die Collins in september te Londen organiseerde is daarvan het levende bewijs Vijf dagen achtereen hebben de deelnemers zich afgevraagd hoe het speciaal begaafde kind kan worden herkend, hoe het zijn mogelijkheden optimaal kan benutten en hoe zijn creativiteit kan worden gestimuleerd zonder te leiden tot stoornissen of scheefgroeien op het emotionele vlak. De extra begaafde kinderen kunnen de sociale „nee-zeggers” en de misda digers van morgen worden, maar ook de leiders, de uitvinders, de geleerden en de kunstenaars. Zij hebben hulp nodig om hun begaving positief te ontplooien.” Barcelona. Nu ik haar brieven uit de gevangenis ken, wordt haar beeld beves tigd: een zorgzame moeder, typisch Spaans bemoeierig, intellectueel en op recht, ook als zij in de gevangenis de zwaarste lijdensweg van haar leven on dergaat, blijft zij haar kinderen onder richten. Maria Carla Soldano woont in een bergdorp in de buurt van San Remo aan de Italiaans-Franse grens. Een Italiaanse krant schreef dat in dat afgelegen gebied de televisie de eni ge ontspanning biedt, maar dat die niet in elk gezin ontvangen wordt. De moeder van Maria Carla zei dat zij haar dochter niet de les had gelezen. Burgemeester Emilio Croesi op zijn beurt, zei: „Het hele dorp viel het op dat het meisje uitdijde, behalve de ouders, die zagen het niet.” De jonge moeder is bljj: „Wij zijn hier één grote familie,” zei ze. De grote kracht van dit boek is, dat het de indruk bij de lezer versterkt dat Spanje nu bezig is zijn liefste onderda nen te gaan haten, omdat zij zo naden kend en zo zorgzaam zijn. Nadat de oude republiek in de burgeroorlog is gedood, de politiek is onderdrukt, de in'telligentia gemuilkorfd, lijkt het erop dat nu zelfs in Spanje de liefde als vijandig wordt ervaren. Forest staat te voorspellen. De bewijzen die de politie meent te hebben voor haar rol in de aanslag zijn niet bekend gemaakt. Wel zou inmiddels zijn gebleken, dat de veiligheidspolitie niets heeft kunnen vinden dat er op wijst dat de bomaanslag op het café „Rolando” aan de Puerta del Sol het werk zou zijn geweest van Baskische verzetsstrijders. Ónmiddellijk na deze aanslag, die elf onschuldige mensen het leven kostte, Ss Het grootste punt van bezwaar tegen herziening van het Panamaverdrag SAN REMO (AFP). De jongste moeder van Italië is net 12 jaar. Zij moet volgens de nieuwe gezinswet nog zes jaar wadhten alvorens ze de vader van Katiuscia kan trouwen. TOKIO (Reuter). De Asahi Medical —Company Ltd. in Tokio heeft een nieu we kunstnier ontwikkeld die volgens haar zeggen drie maal doelmatiger is dan de tot dusver gebruikte. Het dialy- se-membraan in het instrument wordt vervaardigd van Bemberg rayonvezels. Die geringe behoefte aan slaap is een vaak voorkomende eigenschap van „super-kinderen”. „Dat brengt hun ouders dikwijls tot wanhoop,” zegt Collins. „Maar wat wil je als een vader acht uur slaap nodig heeft en zijn zoontje maar drie. Het meest extreme voorbeeld dat ik ken is van een jongen die tot zijn 13e nooit langer dan een uur per nacht heeft geslapen.” Het echtpaar Eva en Alfonso Sastre heeft in Spanje voldoende vrijheid geno ten om ruime bekendheid te krijgen. In de tweede periode van liberalisatie van het Franco-regime rond de helft van de jaren zestig (de eerste periode lag in de eerste helft van de jaren vijftig) zag het er naar uit dat zij een plaats mochten verwerven in de culturele opbloei die het land onder minister van Voorlich ting, Manuel Fraga Iribarne, meemaakte. De aanklacht tegen Eva Forest is mij formeel niet bekend. Wel weten wij hoe de haar vijandige en gecontroleerde Spaanse media haar hebben afgeschil derd als een soort duivelin, een vrouwe lijke Raspoetin. Zij zou de macht bezit ten om mensen zelfs over grote afstan den te beïnvloeden. De middeleeuws denkende Spaanse despoten menen dat zij mede daarom naar de brandstapel moet. In de Nederlandse uitgave wordt de Spaanse titel, die Eva met tegenzin aan dit boek heeft meegegeven „Diario y cartas desde la carcel”, met twee taal fouten geschreven. Dat is jammer, want het Spaans is een mooie taal die door Eva Forest voortreffelijk wordt be heerst. Die twee fouten zijn misschien illustratief voor de haast waarmee deze uitgave tot stand is gekomen. Want dit boek moest nu verschijnen, op het mo ment dat Nederland zich opnieuw be wust is dat er in Spanje verschrikkelijke dingen gebeuren met mensen; en vooral met lieve mensen als Eva Forest. geschreven. Na dertien maanden vooronderzoek zal Eva Forest wel licht binnen niet te lange tijd worden voorgeleid voor de militaire rechter. Het is niet uitgesloten dat voor haar aandeel in de aanslag op minister president Carrero Blanco, de dood straf tegen haar zal worden geëist. In kringen van de Spaanse opposi tie durft men niet te geloven dat deze zal worden voltrokken. De inter nationale reactie daarop zal nog hevi ger zijn dan in het geval van de drie leden van het FRAP en de twee Basken die enkele weken geleden op een zaterdagmorgen worden doodge schoten. Omdat haar dit lot te bespa ren heeft de actiegroep Rooie Vrou wen een week lang voor het gebouw van de Spaanse ambassade in Den Haag gedemonstreerd. (Zie foto). „Ik verheel niet dat ik Baskische vrienden heb, die ervan dromen hun problemen op te lossen”, schrijft Eva Forest. Deze bekentenis, gedaan „zelfs op momenten dat dat gevaarlijk is”, is haar noodlot. Dit boek is door de Westeurope- se feministen geadopteerd. Het was de feministische uitgeverij „Editions des Femmes” te Parijs die het voor het eerst uitgaf. „Ca. twee percent van de school gaande kinderen is buitengewoon be gaafd, dat wil zeggen heeft een intel- ligentie-quotient van 140 tot 145 (het „geniale” niveau) of meer”, aldus Collins in een referaat. werd door velen in de oppositie aange nomen dat dit een uit de hand gelopen provocatie was van ultra-rechts. Met Eva Forest zitten nog Maria Luz Fernandez, secretaresse van de Cubaanse ambassadeur en de bouwvakker Antonio Duran. In enkele brieven schrijft Eva Forest over hen. Zij deelt haai* kinderen mee dat Maria Luz maanden lang in de isoleercel heeft gezeten, het langste van de hele groep die gelijktijdig met haar is gearresteerd. Antonio krijgt volgens haar langzaam zijn gezichtsvermogen te rug. „Dus maak je niet te veel zongen”, schrijft zij, „wij redden het hier door onze moed.” Eva Forest beschrijft daarin hoe zij bij haar eerste verhoor op het hoofd kantoor van de Spaanse veiligheids dienst in Madrid werd gefolterd. Hoe zij werd getrapt en geslagen, uren lang met haar gezicht tegen de muur moest staan, flauw viel, met water werd gegooid en beledigd. Een af schuwwekkend relaas. Haar dagboek en brieven uit de vrouwengevangenis Yeserias in Ma drid zijn in een veel rustiger sfeer Het Amerikaanse State Department is overtuigd van de noodzaak op de Pana mese eisen in te gaan. Kissinger echter strijdt op twee fronten. Een groep van 38 senatoren en 126 leden van het Huis van Afgevaardigden heeft een verklaring uitgegeven, waarin elke verandering of aanpassing van het uit 1903 daterende verdrag van de hand wordt gewezen. Daarbij wordt gesteld dat een nieuw verdrag in feite een capitulatie zou in houden omdat de Verenigde Staten dan afstand zouden doen van hun souverei- niteit over het kanaal. Het State Depart ment gaf hierop als antwoord, dat de Verenigde Staten een dergelijke souve- reiniteit nooit hebben gehad. „Alles wat er met ons gebeurt neemt reusachtige prpporties aan. Ik voel mij alsof ik gezien word via het paranoïde delirium van iemand; dat ik een be standdeel ben van een dolgedraaid sys teem. Ze zijn zelfs zover gegaan dat ze zeggen dat ik hypnotische macht heb en dat ik in voorkomende gevallen de men sen op afstand kan beïnvloeden Bezien vanuit deze hoek hebben guer- rilla-organisaties in bijvoorbeeld Argen tinië of Mexico weinig kans van slagen, terwijl een door de Panamese regering georganiseerde guerrilla niet alleen een ernstige bedreiging vormt voor het in het kanaal geïnvesteerde kapitaal, doch ook een zware wisser zou trekken op de toekomstige betrekkingen tussen Noord en Zuid-Amerika. LONDEN (UPI). De ouders van Tim realiseerden zich dat hun spruit iets bijzonders was toen hij zijn tweede liefdesbrief schreef aan een pop-zangeres en het alfabet achter stevoren begon op te zeggen. Tim was toen een peuter van drie. Dat mag dan zo zijn, het herken nen van deze kinderen wordt moeilij- ker naar gelang men op de maat schappelijke ladder af daalt. „In de lagere milieus wordt het bezit van zo’n kind vaak ervaren als een stigma, iets dat afwijkt en daar om moet worden gemeden”. „In die milieus wordt naar schat ting slechts één op de vijf potentiële genieën herkend, wat er op neerkomt dat viervijfde van dit talent volko men wordt verknoeid.” Maar de voorstanders van de „status quo”, waartoe ook de gouverneurs van de zuidelijke staten behoren, geven te genstoom. Toen Kissinger tegenover hen sprak over het onvervreemdbare Ameri kaanse recht het Panamakanaal gedu rende een langer tijdvak eventueel te verdedigen, antwoordde Tack hierop, dat Panama geen enkel verdrag zou accepte ren dat voorziet in de blijvende aanwe zigheid van ook maar één Noordameri- kaanse soldaat in de Kanaalzone. Tacks woorden hebben duidelijk betrekking op de tijd na het jaar 2000; het jaar waarin het nieuwe verdrag met een Noordame- rikaans verdedigingsrecht vervalt. Kissinger sprak over het gevaar van een „Vietnamisering” van de Kanaalzo ne. Inderdaad hebben Torrijos en Tack in min of meer bedekte termen gedreigd met een guerrilla-oodlog wanneer de Verenigde Staten zich niet meer toegeef lijk zouden opstellen In de laatste de cennia hebben vrijheidsstrijders overal waar zij tegen koloniale bezettingsmach ten vochten, succes geboekt, omdat zij de bevolking aan hun kant hadden. Qaarentegen zijn guerrilla-oorlogen in alle landen waar men zonder de steun van de bevolking en zonder duidelijke nationale en politieke doelstellingen zelfs tientallen jaren strijd voerde, mis lukt. Haar schreeuw van gekwetste waar digheid is in boekvorm uitgekomen: „Dagboek en brieven uit een Spaanse gevangenis”. Haar naam: Eva Forest, moeder van twee zonen, Juan en Pablo en van het meisje Eva. Zij is echtgenote van de begaafde schrijver Alfonso Sa stre, een man die in de jaren zestig nog door het regime van Franco werd geac- Maar met die extra lusten komen er ook extra lasten. „Een enorme problematiek”, zegt Collins. Want hoe kunnen de leerkrachten, laat staan de ouders, adequaat omgaan met een meisje van 8 dat computers te slim af is of met een 9-jarig jongetje dat Grieks wil leren? Noordamerikaanse geweldpolitiek van het begin van deze eeuw en een duide lijk voorbeeld van inmiddels achterhaald kolonialisme. Klaarblijkelijk heeft de speciale Amerikaanse ambassadeur, Ells worth Bunker, die als leider van de Noordamerikaanse delegatie de nieuwe onderhandelingen voert met de Paname se minister van Buitenlandse Zaken, op dracht ontvangen zich meer flexibel op te stellen. „Sommige artsen zijn van mening dat ze deze buitengewone begaafdheid reeds ónmiddellijk na d< geboorte kunnen herkennen”, vervolgt Collins die al 33 jaar in het onderwis zit. „Veelal kunnen ze lopen en praten voor hun eerste verjaardag en als ze beginnen te praten is het met zinne tjes tegelijk en niet in losse woorden. Ik ken verschillende kinderen van twee jaar die reeds de betekenis van honderden woorden kennen Hoewel de positie van een „super-kind” in relatie tot ouders, broertjes en zusjes vaak problemen oplevert, houdt Col lins vol: „Het omgaan met die kinde ren is een bron van vreugde en erg inspirerend. Ze vorderen zo gemakke lijk. spelenderwijs”. Eva Forest heeft psychiatrie gestu deerd en is door haar ervaringen in Cuba, samen met haar man tot het Marxisme bekeerd. Alfonso Sastre werd kort na haar gearresteerd, omdat hij in een brief aan de regering had geprotes teerd. Hij is inmiddels vrij, na maanden lang in de gevangenis van Carabancel gezeten te hebben, waar hij aan zijn boek over de „verbeelding” heeft ge werkt. In zijn gezelschap heb ik Eva Forest wel eens ontmoet in Madrid en 4** „Er bestaat geen intimiteit meer tus sen ons, sinds deze brieven geschonden zijn, sinds ze door de dubbele barrière moesten gaan van militaire- en gevange- niscensuur, voordat ze het daglicht mochten zien.” Zij erkent het zelf, haar brieven werden geschreven om de cen suur te kunnen passeren. wordt echter gevormd door de veronder stelling, dat hierdoor de veiligheid van de Verenigde Staten in gevaar zou kun nen worden gebracht. Het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken is daarentegen van mening, dat een niet herzien van dit verdrag een veel groter gevaar zou kunnen inhouden, omdat Pa namese activisten wellicht zouden kun nen overgaan tot het verstoren van het scheepvaartverkeer in het kanaal. Daar bij lopen de Verenigde Staten dan ook nog het gevaar het kanaal tegen een vijandig gezinde bevolking te moeten verdedigen. Onlangs werd een demonstratie voor de Spaanse ambassade in Den Haag gehouden. Het opschrift van het spandoek: „Eva Forest, jouw strijd, onze strijd”, spreekt voor zichzelf. Volgens de Spaanse politie wordt zij ervan verdacht de verbindingsvrouw te zijn geweest tussen het commando dat de bom plaatste die de lijvige Carrero Blanco met zijn gepantserde auto vijf verdiepingen hoog heeft geblazen en de buitenwereld. Een soortgelijke rol die de jonge Bask Otaegui in de gevangenis kostte voor het mag elke dag maar één vel vol schrij- Zij gaat daardoor steeds kleiner schrijven, vraagt haar dochtertje ball- pennen met dunne punten mee te bren gen en bij het lezen een vergrootglas te hanteren. Als blijkt dat zij ook beschuldigd wordt van medeplichtigheid aan de moord op Carrero Blanco, schrijft zij en dat passeert de censuur over haar eigen positie: „Ik ken de vijand en ik weet dat niets wat van hem komt mij wezenlijk kan kwetsen. Ik heb jullie bij verschillende gelegenheden gezegd dat ik alles kan verwachten, absoluut alles van die kantWat me woedend maakt in deze geblokkeerde situatie waarin ons bevinden, is dat het ons absoluut onmogelijk is om ons te verdedigen Sinds vijf maanden is er een campagne tegen ons gevoerd en hoewel wij wach ten op het oordeel, dat alles aan het licht zou moeten brengen, is dat niet voldoende. Wie kan zoveel aanvallen, roddels, wild verspreide beledigingen uitwissen die door alle communicatieme- Meer nog dan haar dagboek en brieven aan haar kinderen uit de gevangenis heeft een uit haar cel gesmokkelde brief van Eva Forest aan de buitenwereld, de aandacht getrokken. Die brief werd met een feministisch protest voor het eerst in Le Monde gepubliceerd. In de gevangenis ontwikkelt Eva Fo rest een speciale schrijftechniek. Zij PANAMA t i Kanaal Sluis 1 Spoorweg km =KANAAl5zuio^ AMERjK^ Collins’ vereniging en het Londense congres willen daar in internationaal verband iets aan doen. Ze willen echter ook voorkomen dat het „in zijn begaafdheid opgesloten kind” zich eenzijdig ontwikkelt en geen compleet mens, maar een tragische karikatuur wordt. In een vouwblad stelt de vereniging de alternatieven schril tegenover elkaar: ffizXAAP HOORN*- ■Jii±Modden M' •MirafloreSL^ffaiii uit een Spaanse gevangenis”

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1975 | | pagina 15