Wat doen 4000 uitgevers op Frankfurter boekenbeurs? r m ifl lowO Randfiguren binnen en buiten de Messe O ,t Trend: voorlichtende boeken met veel illustraties I Ook posters en spellen JAPANNERS ZIJN IN OPMARS NAAR DE EUROPESE MARKT i SS ca-'11 3 de indrukken ook laten bezinken en bewaren voor lW T' uit 62 landen en hebben 54.500 vierkante meter te zien was. F. een boekenbijlage of -pagina in deze krant. De derde mogelijkheid is om eerst alle prospectussen en ander verstrekt materiaal te lezen en dan te gaan schrijven. Zo’n terugblik zou dan moeten worden geschreven tegen de tijd dat de volgende Buchmesse begint. Wat doe je namelijk met een boekenbeurs met de stands van 4039 uitgevers, die gezamenlijk 251.000 boeken aanbieden, waarvan 79.000 nieuwe titels. Ze komen EEN TERUGBLIK op de Frankfurter Buchmesse, Europa’s grootste boekenkermis, dit jaar voor de 27ste keer. Je kunt er als verslaggever enige dagen ronddrentelend onmiddellijk over naar huis schrijven, want het sensationele element ontbreekt niet. Je kunt ff i ruimte nodig in een serie hallen. Alles zien? Ónmo gelijk. Een onmiddellijke indruk? Het zou niets zeg gen. Daarom nu de tussenweg, een poging tot een terugblik op wat in oktober in Frankfort gebeurde en 6'Fa 1 ZATERDAG 22 19 7 5 NOVEMBER 23 T door Hein Steehouwer V T I i w BUCHMES5> Japanse opmars J i T 1 V A I '-'i Graficus-uitgever W’-'; •■•-.«■F - - *£3 O !R X! ff 5> F F tC i M '0 'I Johannes Gutenberg (circa 1400-1468) Een spotprent van H. E. Kohier in het beursblad van de Messe. Dat hart-vasthouden is ook wel nodig, HEIN STEEHOUWER. ant- Kcvw^X 1 Ij Je komt niet alleen boeken tegen op de Buchmesse. Grote en kleine uitgevers van posters en reprodukties zjjn er ook. De allergrootste stands in de kunstboekenhal zijn van Verkerke Reprodukties. Een ervan is voor een belangrijk deel gewijd aan de Zodiak-serie van Johfra en aan andere Nederlandse schilders, alle in reproduktie uitgebracht. In die stand stuiten we op Hans Samsom, fotograaf. Hij is de man die in 1973 voor de CPNB het fotoboek „In den beginne” als boek van de maand heeft gemaakt. Met zijn vrouw verzorgde hij de uitgave van dit prachtige gefotografeerde beeldverhaal over de scheping. Wat doet hij hier? „Ik praat hier met boekenmakers en uitgevers, ook van posters om mijn foto’s te verkopen. Soms een enkele dia waar een poster in zit, soms series die voor geïllustreerde uitgaven bedoeld zijn. Nederlandse uitgevers onderschatten nog altijd het belang van goed fotowerk. De zeggingskracht van het beeld zien ze niet, zoals bijvoorbeeld Verkerke het wel ziet. Dat is zijn kracht. Hij onderschat het medium niet. De Amerikanen doen het beter dan de meeste Nederlandse uitgevers. Daar kun je mee praten. Hugh Levin gaat vermoedelijk mijn „In den Beginne” in Amerika uitbrengen. Hans Samsom legt even daarna zijn dia’s op de lichtbak in het standkantoortje. Verkerke en een paar van zijn stafleden kijken toe. Ze waarderen het werk hoog, maar besluiten vallen nog niet. Hans Samsom is een van de vele fotografen die hier hun werk willen verkopen aan de internationale reproduktie- handel. Continental Publications uit Amsterdam is er ook met fantastische posters. Het is een Nederlandse afdeling van een Amerikaans bedrijf, dat hier onder meer de „Thofra ultragraphics” uitbrengt. De meeste van deze posters vormen een soort antwoord op de Europese Jugendstilnostalgie, maar dan aangelengd met de stijl die ze in Amerika psychedelisch noemen. Een deel van de posters vertoont de kleuren en vormen die je zou zien tijdens een LSD-sessie. Vergeet het maar, het zijn heel knap getekende zinspelingen op visionaire ervaringen, waarin leentjebuur wordt gespeeld bij de surrealisten, symbolisten, oosterse kunstenaars en dergelijke. Maar wel zijn die posters bijzonder goed. Hausemann Hotte is de naam. Duitse namen van een vanouds toch Nederlands bedrijf, H H in Amsterdam, de zaak van de bekende Jumbo-spellen. De fabriek staat in Wognum. F. W. Hotte: „De speelgoedbeurs in Neurenberg is voor ons eigenlijk veel belangrjjker. Maar hier doen we ook zaken omdat veel boekhandels ook spellen verkopen. We vertegenwoordigen hier vooral onze naam, die een begrip is geworden. Ons Stratego behoort tot de acht best verkochte spellen in de wereld. We verkopen er 750.000 per jaar van. Electro, een vraag en antwoordspel voor kinderen, begint een bestseller te worden in Duitsland en België. We exporteren overal heen en staan hier voor informatie, hoewel maar 5*/* van de spellen via de boekhandel wordt omgezet en 95’/o via de speelgoedwinkels. ‘I I 1 i verin Presse in Wenen. Hij drukt zijn eigen etsen op een pers thuis, vaak series met een bepaald onderwerp. Hij doet dat uitstekend, een groot artiest. Maar wel heeft hij iets geleerd van zijn maatschappelijke loopbaan: als de map pen gereed zijn, moeten ze worden ver kocht op een manier die niet onderdoet voor de wijze waarop andere kwaliteits- artikelen worden aangeboden. Hij is hier om contacten te leggen met uitge vers, galerieën en kunsthandelaren in grafiek. Wat Peter Croy in het klein doet, vindt men ook in het groot in stands van beroemde kunsthandels en galerieën uit de hele wereld. Ik vertel hier over Peter Croy omdat hij juist een uitzondering is, zo’n eenmanszaak met zijn vrouw als hulp in de stand. Het is namelijk symptomatisch voor het hele uitgeversbedrijf. Op zo’n Buch messe word je door de indruk die heel grote uitgeverijen maken getroffen, maar velen daarvan begonnen als een mansbedrijfjes. En die worden nu nog altijd in ere gehouden op zo’n Messe. Zo is bijvoorbeeld de stand van An dreas Landshoff Productions uit Am sterdam een kleine naast die van Du mont Schauberg uit Keulen. Wat doet zo’n kleine uitgeverij hier? Dumont Schauberg geeft het Ze wijst op „Anamorfosen” en op boe ken oyer Klee, Bosch en Magritte die Landshoff vermoedelijk zal overnemen. Arcade in Brussel is onder meer be roemd om peperdure uitgaven, schitte rend uitgevoerd. Christian Hoessels. di- recteur-generaal van Arcade en voorzit ter van de Internationale Unie van de kunstboekenuitgevers, opereert nogal zelfstandig. Hij kan dat doen, omdat hij in vier talen tegelijk uitgeeft, hetgeen bij dure kunstuitgaven de kosten van de fotografie en reproduktie drukt. Hij werkt wel samen in co-produktie met uitgevers zoals Weber in Genève en andere groten. Wat hem hier dit jaar opvalt? De interesse van de Japanse uitgevers voor de vertaalrechten van boeken over Jeroen Bosch, de Oude Breughel, Arcade's bekende „Liber Li- brorum” en dergelijke boeken. Bijna alle uitgevers die ik spreek noe men die Japanse interesse. De Japanners zijn er met schitterende stands, uitblin kend in prachtig uitgegeven boeken, soms Zeer kostbaar, soms ook goedkoop, maar altijd verzorgd. Ze geven ook uit in andere talen. De samenwerking met de Europese uitgeverijen is sterk groei ende. Zo vertelt C. van Wijk van Spectrum in Utrecht, dat deze uitgeverij het door Kodansha Ltd in Tokyo uitgegeven „Fauna Japonica” in Nederland gaat uit brengen. Het wordt een fascisimilé-uit- gave, zes delen die in Nederland onge veer 3000- zullen gaan kosten. „Fauna Japonica” is oorspronkelijk in het latijn geschreven door de beroemde Franz von Siebold, die Japan bereisde en de gehele flora en fauna catalogiseerde. Tussen 1835 en 1844 zijn de series in het latijn door Paulus Bril in Leiden uitgebracht. Nu zullen ze opnieuw verschijnen in oplagen van 400 in het origineel, maar ook in andere talen. Bij Kodansha lag het wervingsmateriaal, het belooft een schitterende uitgave te worden. Spectrum gaat nog iets moois doen, in co-produktie met het Insel Verlag uit brengen van een fascimilé-versie van de albums met insecten en bloemen van de beroemde Maria Sybille Merian, een uit gave, die op ongeveer 1500 zal komen Het blijven natuurlijk uitzonderingen, vertelt Van Wijk. „Is u voor dit soort contacten hier?”, vraag ik. Het antwoord is, dat de belan grijkste contacten allang zijn gelegd vóór een Buchmesse. Spectrum is hier met een zeer uitgebreide stand om zich te presenteren, maar ook om zelf te zoeken naar onvermoede mogelijkheden, contacten met kleinere uitgevers, soms in verre landen. „Hier is overigens weinig nieuws”, zegt de heer Van Wijk enigszins teleurge steld. Er is een zich voortzettende trend in non-fiction, ook atlassen, in het alge meen voorlichtende boeken met veel il- lustraties. We zoeken hier wel naar uitbreiding van onze Aula-reeks, boeken die er voor geschikt zijn. Ook Japanse kinderboeken hebben hier onze aandacht getrokken. Ook Max Pieck van Omniboek in Den Haag praat over Japan. Het moet dus wel zeer opgevallen zijn, die opmars naar de Europese markt. Hij heeft de vertaalrechten gekocht van een mooi Japans borduurboek, dat niet duur zal worden uitgebracht. „Ik ben hier als kleine uitgever onder de vleugels van Kok in Kampen voor algemene oriëntatie. Ik zoek goed geïllustreerde kinderboeken, ook ouderwetse sprookies. maar ook kunstboeken met illustraties van beroemde buitenlanders zoals de Fransman Dulac. Ik ben ook bezig met werk van mijn vader voor Engeland. Hij heeft daar ook getekend Het zijn maar een paar gesprekken uit de honderden die je zou kunnen voeren. Ze geven een summier maar wel alge meen geldend beeld voor wat kleine en grote uitgevers op zo’n Buchmesse doen en zoeken. woord. Daar ligt het boek „Anamorfo sen, een spel met waarneming, schijn en werkelijkheid”, maar dan in het Duits vertaald. Het boek is gekoppeld aan de tentoonstelling in het Rijksmuseum, die dezelfde titel heeft. Het boek is dus tevens catalogus. De idee tot expositie en boek is van Joost Elffers, Fred Leeman en Michal Schuyt. In ons land geeft Landshoff het uit. Landshoff werkt als kleine uitgeverij dus samen met een van de allergroot sten, die ook het „Tangram” spellenboek van Elffers uitgaf. De kleine uitgever met gopde ideeën blijkt een zeer welkome gast op' zo’n Buchmesse. Mevrouw Edith Zemke van Dumont Schauberg vertelt me het bovenstaande. Ik vraag emaar omdat deze zeer grote uitgever in niet te gek dure kunstboeken op de Nederlandse markt opereert, onder meer met „Kunsttaschenbücher”, paper backs in een grote serie, die zowat alle beeldende kunst zou willen omvatten. „We exporteren ze onvertaald naar Nederland”, vertelt Edith Zemke. „Er is geen grote vraag naar vertaalde boeken. Iedereen schijnt bij u Duits te kunnen lezen, dat is dus geen probleem. Maar sommige boeken zullen wel vertaald en in co-produktie met Landshoff op de Nederlandse markt worden gebracht.” De Beursvereniging vredesprijs uitgereikt aan een auteur of journalist, die zich voor het uitdragen van de vredesgedachte verdienstelijk heeft gemaakt. Die prijs wordt tijdens ten uitvoerige plechtigheid uitgereikt in ,de Pauluskerk in Frankfort. Dit jaai is de prijs toegevallen aan Alfred Grosser. Hij is nu politieke columnist van „Le Monde” in Parijs, was daarvoor elders eveneens journalist, maar ook professor in de Germanistiek in een aantal landen, eveneens leider van de Unesco-bureaus ir de Bondsrepubliek, waarheen hij terugkeerde na een tijd in verbanning te zijn geweest. Met zijn vader en moeder vluchtte hij als negenjarig kind naar Frankrijk om aan het nazi-geweld te ontkomen. In de oorlog was hij in de Franse ondergrondse. Hij is als vredesprijsdrager nu opgenomen in een ererij, waarin ook de namen voorkomen van Albert Schweitzer, Martin Buber, Hermann Hesse, Ernst Bloch en vele anderen. Een enorme Buchmesse trekt een enorm publiek en daar waar mensen zijn vind je propagandisten. Het wordt toegelaten, althans op de ter reinen waar volop ruimte is tussen de grote hallen. Daar staan de kleine alternatieve uitgevers van politieke boeken. Meestal is het alternatieve literatuur, door actiegroepen hier ver kocht, vaak ook door hen zelf uitge geven. Het is voornamelijk commu nistische literatuur, meestal niet de „officiële”. Die is in de hallen al lang aanvaard, want grote uitgeverijen uit het Oostblok, maar ook ver daarachter tot uit Mongolië toe hebben binnen even goed verzorgde stands als die u>t de kapitalistische landen- Buiten zijn het Europese maoïsten (er is voor hen geen plaats in de officiële Chinese „stal”), anarchisten en andere extreme groepen. Hun boe ken zien er goed uit en er is belang stelling voor, evenals voor politieke gelegenheidskranten en andere uitga ven. Ze worden zeer serieus en dood ernstig aan de man gebracht, want dit soort handel is in handen van profeten. Nog een profeet houdt ons aan. Hij is van de Krishna-beweging en ge kleed als gele monnik. Zijn „stand” is een grote zak op zijn heup, waaruit boekjes komen die handelen over „Sei ne Göttliche Gnade A. C. Bhaktive- nanda Swami Prabhupada”, zijnde een goeroe die er in zijn evangeliserende lectuur op wijst dat Christus, Krish na en andere figuren in dezelfde lijn predikten, maar dat alleen de vele Uitgevers zijn vreemde mensen en I toch staan ze veel dichter bij hun pu- I bliek dan je zou denken. Ik spreek er I daar enige, meest Nederlandse, Duitse en Belgische. Ze vertegenwoordigen soms zeer grote bedrijven, soms kleine rood- politieke idealistische zaakjes, waar mis- schien zo’n tien man thuis in een klein pand dromen van een vernieuwend we- I reldbeeld. Ze hebben allemaal één ding gemeen, namelijk het vechten voor het boek (of de series) die ze zelf goed I noemen- Natuurlijk, ze liegen er niet om dat ze hier zijn om zaken te doen en om geld te verdienen, maar binnen dat ka der tref je hier veel idealisten, echte I boekenliefhebbers. Zelfs of misschien juist, vind je die bij de uitgevers die het aan kunnen zelfs boeken in meer I delen op de markt te brengen die enige duizenden guldens kosten omdat het fac- similé-drukken zijn. Ook de heel groten houden dan hun hart vast, want de stroppen kunnen enorm zijn. vormen van yoga de eigenlijke toe gang tot die lijn kunnen geven. De Duitse privé-monnik verkoopt deze boekjes niet. Hij geeft ze weg in ruil voor een vrijwillige gave. Veel succes heeft hij niet- Een profetes is er ook, het is de „Wahrsagerin Rhea”, een kaartlegster die Renate Koch heet. Ze zit in een klein paviljoentje in de stand van het Lorch Verlag, een uitgever die aan dacht vraagt voor „De naakte mana ger” van Ernest Dichter. Het boek belooft de lezers succes in zaken zonder systeemdwang. Je kunt door je talenten zélf je toekomst bepalen. Eigenlijk onlogisch om dan een waarzegster te engageren. Niettemin, Rhea legt heel charmant de kaart. Ik kan kiezen uit twee stel kaarten, nieuwe zoals ze overal worden ge bruikt of een pak heel oude met romantische plaatjes uit de vorige eeuw. ,Die zijn nog van mijn groot moeder”, zegt Rhea, „ze was ook kaartlegster”. Rhea is vermoedelijk helderziende, althans sterk intuïtief, maar dan met de kaarten als middel. Ze vertelt heel zinnige dingen, haalt uit de kaarten dat ik boeken schrjjf en weet ook een en ander over het succes ervan te vertellen. Ook andere dingen kloppen- Omdat ze me winst en een hoge ouderdom voorspelt be hoef ik het boek over de weg naar het zakelijk succes niet te kopen. Rhea zorgt dus eigenlijk voor een heel aardige anti-reclame, maar het feit dat ze veel publiek naar de stand van het Lorch Verlag trekt zal het wel weer goed maken. UdL IldJL L” Vlo wei j want hoewel de crisis in de boekenwe- I reld niet het hardst toeslaat is voorzich- tigheid geboden. Als de andere bedrij- I ven de grootste klap hebben gehad en misschien zelfs weer terugkomen, kan het in de uitgeverij nog lang nadruppe len, vertelt een zegsman. De voorzichtig heid bij de uitgevers is achter de scher- I men dan ook voelbaar. Er zijn dit jaar duizend titels meer op de Messe, maar daarvan duizend minder nieuwe uitga ven. Er wordt dus meer voortgebor- 1 duurd op reeds eerder verschenen boe- i ken, niet in de hoop dus op komende I best-sellers maar op steady-sellers, boe- ken die een langer lopend succes zijn, tenslotte de enige vaste basis voor een I uitgeverij ven enige omvang die gespeci- I aliseerd personeel en een omvangrijke knowhow niet wil zien verdwijnen. Want dat is een andere prettige in- l druk in alle gesprekken, de gespeciali- I seerde mensen waar je mee praat. Soms I zijn het de directeuren-eigenaars van kleine uitgeverijen, soms divisie-direc- I teuren van grote, maar ook verkooplei- I ders, managers in vertaalrechten en ook wel éénlingen die alleen zichzelf verte genwoordigen met een paar boeken of galerieën die mappen met originele gra fiek voor de kunsthandel in petto hebben. Zo’n gesprek met een „eenzame” is wellicht nog het boeiendst. Hij heeft de standhuur opgebracht, misschien tegen beter weten in of met een dwaze hoop op succes. Als dat nu niet komt, zie je hem hier nooit meer terug, want de kosten van deelneming aan een Messe als deze i zijn niet mis. Zo’n figuur is een Weense graficus als Peter Croy, een kleine enke ling temidden van kunst-giganten op het gebied van de uitgeverij. We herkennen elkaar onmiddellijk zo dra een paar namen gevallen zijn als die van Gustav Klimt, Ernst Fuchs, Wolf gang Hutter, Hausner en anderen. Want zijn „Weense brandmerk” staat overdui delijk in al zijn etsen geprent. Hij erkent die invloed uiteraard, is er ook I trots op, maar vertelt aan de beroemde Akademie in München te zijn opgeleid, I later in Cornwall in Engeland. Daarna is I hij, om te kunnen leven (Oostenrijk I kent geen sicale regelingen voor kun stenaars zoals ons land) industrieel ont werper géworden. Hij heeft onder meer de vormgeving van elektrische appara- tuur van Braun en dergelijke zaken bepaald. „Ik moest er mee stoppen”, zegt hij. „ik wil niet langer meewerken aan een maatschappij waarin de mens doodloopt in techniek en computers. Dat is totaal onbevredigend. De mens wordt een „Tiermaschine”. Hij spreekt uit ervaring. Twintig jaar lang is hij industrieel ontwerper ge weest, maar vier jaar geleden richtte hij zijn eigen eenmansuitgeverij op, de Se- Braun en dergelijke zaken een van iii

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1975 | | pagina 23