Vals accent w |i Men komt met zo maar een hotel in n Door Ron Brown Als een klucht Kleedhokje Ongestoord Onverwoestbaar IJ I 7 Een reiziger naar Noord-lerland merkt in Londen al dat hij op weg is naar een gevarenzone. Op het vliegveld Heathrow wordt de vlucht naar Belfast eerder omgeroepen dan normaal is. Men kan niet langs de gewone weg „inchecken'’ (de bagage afleveren en een instapkaart in ontvangst nemen) bij de vele balies van British Airways. Met alle bagage moet men zich melden bij de uitgang die naar het vliegtuig leidt. t 1 w Bezoek aan Noord-lerland: van het ene fouilleerhok naar het andere Vervolgens wordt aan de passa- één voor vrouwen. Dan volgt het bekende ritueel: fouilleren, koffers openen, doorzoeken. Vervolgens mag de gast een betonnen pad betreden terwijl de bewaker in een microfoon vertelt wie er aan komt en hoeveel bagage deze persoon bij zich heeft. mensen die men ontmoet, is geen schijntje argwaan of vijandigheid te ontdekken. Integendeel, de mensen zijn ongewoon hartelijk, behulpzaam en vriendelijk. Ze zijn heel gemakke lijk te benaderen. auto ingeduwd en weggevoerd. Op dat moment dacht de fotograaf dat hij naar een eenzaam veld zou wor den gebracht om doodgeschoten te worden. Maar de IRA-mannen brach ten hem naar een huis waar hij 24 uur speel- k heb >p. We loeder >pel er bede- d ook k voor te een raakte Het nieuwe hotel, vlak naast de ruïne, ligt achter een hoog hek Een bewaker opent een poort en de gast krijgt toegang tot een soort Kleedhok je met één ingang voor mannen en e: „Ik k leid zake g, nou iar ja, in het t was, ht lief- preidt i roept inspi- altijd optre n Car- r, zoek eteren or mij rré als s mijn Dit is heb ik burger iet vak ior alle Als ik ie daar loeder, :ht met c ik ze eer hè, probeerden vast te stellen of hij een als fotograaf poserende agent was van de inlichtingendienst van het Britse leger. Na die 24 uur lieten zij hem gaan: ongedeerd maar hevig ontdaan. Daar krijgt men dan eindelijk zijn „boarding-card” en vervolgens stort het veiligheidspersoneel zich op de passagiers. Men wordt gefouilleerd, alle bagage moet opengemaakt wor den en alles wordt doorzocht. Niet met de nonchalance waarmee het vaak op Schiphol gebeurt, maar grondig. De veiligheidsmensen blij ken niet ontvankelijk voor grapjes („U boft, er zit geen vuile was in”) om de sfeer wat te verlichten. Onze redacteur Ron Brown die onlangs in Belfast was, stond daar voor een ongewoon probleem. Hij moest zich in Noord-lerland in vele gevallen voor Nederlander laten doorgaan uit veiligheidsoverwegin gen. Brown is Engelsman en heeft dus ook een Brits paspoort. Hij was echter door Noordierse collega's gewaarschuwd niet in een willekeu rige taxi te stappen omdat men aan zijn uitspraak zou horen dat hij Engelsman was. In Ulster geven veel agenten van de inlichtingendienst van het Britse leger zich uit voor journalist om op die manier gege vens te verzamelen over de IRA. Zij gebruiken daarvoor valse perskaar ten, een praktijk waar de Britse jour nalistenvakbond al eerder kritiek op heeft uitgeoefend omdat dit het leven van bona fide journalisten in gevaar brent. Een moeder en haar twee Kinderen vluchten' uil de Eens Uoad <eiwiii wnse soldaten hun aftocht dekken tegen stenen gooiende lunyens «S Fijne jf, die e me' oedei eft a t kof atjes, its d’r haai enko- aan een besmettelijke ziekte lijden. Alle bagage wordt afgenomen. Ook handbagage, die in een plastic zak gesloten wordt, blijft in handen van de veiligheidsmensen. Een enkel krantje, boek of tijdschrift is toege staan. De passagiers blijven dan plaatjes met hun foto en identiteitsge gevens. Waar men ook veel verhalen over lang verhoord werd. De terroristen hoort is de rivaliteit tussen het leger en de Noordierse politie. Persfoto graaf Gerry Fitzgerald vertelt: „Ik stond bij een gebouw waar een bom ontploft was en vroeg aan een Noord ierse pQhtie-inspecteur of ik naar de tweede verdieping mocht om een foto te nemen. De inspecteur zei dat het mocht, mits ik snel te werk ging en zo spoedig mogelijk weer buiten was. Dat hoorde een luitenant van het Britse leger die in de buurt stond Die nep naar een soldaat „Bewaak die deur!” Ik kon er niet door De politie- mspecteur riep naar twee van zijn mannen „Pak die soldaat” De luite nant nep er weer twee mannen bij Het werd een klucht Maar het leger en de politie liggen vaker met elkaar overhoop omdat ze aan elkanders oevoegdheden tornen Het leger houdt bv auto’s aan om de bestuui ders naar hun verzekenngspapieren te vragen De politie beschouwt dat als ongeoorloofd (Jok Jim Gray heeft zo n verhaal .Schuin tegenover onze krant was een groot gebouw waar een brand born was afgegaan Het was maai een W ie de krant bezoekt om een redac-, teui te spreken ot een advertentie op te geven, wordt door veiligheidsmen sen gefouilleerd en eventuele tassen of pakjes worden doorzocht Vervol geus moet de persoon of afdeling die de bezoeker wd hebben telefonisch toestemming geven dat hi| ut zij mag buirienkvinen Ên tenslotte wordt de bezoek et voor zien van een plaatje met het woord visitor van en naar de plaats van bestemming geescor teerd Alle personeelsleden dragen den iets met de aanslag te maken te hebben De politie vermoedt trou wens, dat het de IRA was. Maar het zal wel een plaatselijk IRA- bevelhebbertje geweest zijn. Wij den ken niet dat het centrale IRA- hoofdkwartier hiertoe opdracht zou hebben gegeven Een jonge dwaas zal wel gedacht hebben „Kom de Belfast Telegraph zit daar daar gaan we een bom plaatsen” „Maar, nogmaals, het doet er niet toe. Wij gaan gewoon door Wél met een handicap, want door de schade kunnen wij maar twee edities in plaats van de gebrui kelijke zes drukken Nu zijn er in Belfast wel enkele taxi-bedrijven die altijd te vertrou wen zijn, maar er zijn ook onderne- mingen die loyaal zijn aan katholie- ke of protestante zijde. In zo een taxi moest Brown een theatraal Neder- I lands accent in zijn Engelse uit- I spraak brengen om te camoufleren I dat hij Brit was. Had men hem ech ter gefouilleerd en zijn Britse pas- I poort gevonden met daarin een „ongewone” (Nederlandse) pers kaart, dan had de taxi hem naar een onvoorziene bestemming kunnen afvoeren. Het „valse” Nederlandse accent bleek echter afdoende te zijn Er zijn echter voldoende wijken waar men ongestoord kan rondlopen. Als men geen bezwaar heeft tegen het fouilleren bij het betreden van ieder restaurant, postkantoor, bank of kan toorgebouw, lijkt alles volkomen nor maal Dit geldt echter vooral over dag s Nachts is het beter niet al te laat op straat te zijn Overleven in Ulster is een kwestie van verstand gebruiken, opletten en discreet zijn. Bij de terugrit naar de luchthaven zeggen de taxichauffeurs: „Toch niet zo slecht als u gedacht had, niet- waar?’ Menig passagier zal daar bevestigend op antwoorden omdat hij geen bom gehoord heeft en geen schot gelost zag Maai men is zich er wei terdege van bewust dat het ieder moment zou kunnen gebeuren... klaar nen”. Siers sterk de indruk gegeven dat zij Larel: rstel- k. En open, nee, n. Nu e van geno- wachten in een geïsoleerde ruimte met enkel banken en stoelen totdat zij aan boord kunnen gaan. Bij de landing op het vliegveld van Belfast wordt de sfeer van geweld nog eens benadrukt door soldaten die met geweer in de aanslag om het toestel gaan staan. Als een gewillige kudde lopen de passagiers naar een tochtige gang waar de in plastic zak ken verpakte handbagage met chao tisch geschuifel en heen-en-weer- geloop uitgezocht moet worden. Dan volgt de andere bagage en... wéér een onderzoek door de veiligheidsdienst. De taxi die de reiziger van het vlieg veld gedurende een rit van 25 minu ten naar Belfast brengt, wordt na drie minuten al aangehouden bij de permanente controlepost van het Britse leger die de enige weg van en naar de luchthaven bewaakt. Hier staan, behalve zwaar gewa pende soldaten, ook honden klaar om naar explosieven te snuffelen. Onder de loop van een machinepistool rijdt de wagen op langs een bord met de woorden: „Koplampen doven”. De militairen laten de taxi passeren: de chauffeurs die van en naar de lucht haven rijden zijn bekend. Tegen deze tijd zal zich van de meeste reizigers een gevoel van onbe hagen hebben meester gemaakt. Vol van nieuws over IRA-kapingen van auto’s, kijkt men met argwaan naar iedere geparkeerde wagen of lopende mannen langs de eenzame weg die naar de Noordierse hoofdstad voert. Volgens de taxichauffeurs van Bel fast is dat echter een vertekend beeld van Noord-lerland. Tot vervelens toe hoort men ze herhalen: „Mensen den ken dat de kogels je hier om de oren vliegen. Zo is het niet. De nieuwsme dia overdrijven de zaak Ze rapporte ren alleen maar geweldplegingen” Het geruststellende praatje wordt echter vaak ondermijnd door de aan blik van geblakerde gebouwen langs de weg. De aankomst bij het Conway Hotel in Dunmurry is bijvoorbeeld een belevenis gelijk aan het betreden van een gevangenis. Aan het einde van de opritlaan door een lommerrijk terrein ziet men eerst de geblakerde ruïne van tiet „oude” hotel waar de herstelwerk zaamheden pas begonnen zijn Zes maanden geleden drong een terrorist met een bom het hotel binnen De explosie veroorzaakte een grote brand en verwoestte het Conway Hotel. BSESHM Ik ben een dief, gepakt door de UVF (Ulster Volunteer Force)” staat op het plakkaat dat op het hemd van deze jongen is geplakt Hij werd door de UVF een protestante extremistische groep, gepakt en veroordeeld tot twee dagen straatvegen in Belfast wegens inbraak en diefstal. Ongemakken als die welke heersen in het centrum van Belfast, worden met onverwoestbare Ierse humor verwerkt. Het centrum is volledig afgegrendeld. Bezoekers moeten door poorten naar binnen. AUeen bussen mogen er rijden en wagens die bestellingen afleveren of voor onderhoudswerkzaamheden nodig zijn. AHes wordt scherp bewaakt door het leger. Bij iedere ingang ondergaat men het onderzoek van tassen, pakjes en dozen en het fouil leren. Buiten deze vesting rijden de patrouiUes in de zone waar geen auto geparkeerd mag worden zonder dat er iemand bij blijft. Met korte tussen pozen ziet men pantserwagens of jeeps van het leger, evenals jeeps van de politie van Ulster. Soldaten en politiemannen zijn zwaar bewapend. Bij de poorten naar het centrum zijn wachthuisjes door het leger van zwa re stenen gebouwd met een overhan gend dak. Veel gebouwen buiten het centrum zijn uitgebrand of „wegens bomscha- de” gesloten. Men heeft dan ook snel de neiging om de sloop van krotten wijken daar ook toe te rekenen. De Belfast Telegraph is een van de grootste kranten van Noord-lerland. Onlangs werd er een wagen door de ingang voor de bestelwagens van het avondblad gereden, sprongen er mannen uit en kort daarop ontplofte een bom. De benedenverdieping van het gebouw werd zwaar beschadigd. Er viel één dode en vele gewonden. Chef-nieuwsdienst, Jim Gray, stond in de redactieruimte toen het gebeurde: „De deur vloog uit de spon ning en miste mij op miHimeters na. Ik had niet gedacht dat dit oude gebouw een bomaanslag kon verwer ken zonder in te storten”. De Belfast Telegraph is vóór de banden van Ulster met Engeland doch politiek erg gematigd en fel anti-terreur. Jim Gray. „Wij wisten niet of het de protestante of de katho lieke extremisten waren geweest. Dat interesseerde ons ook geen barst. Terreur is terreur Toen wij dit na de aanslag dan ook schreven, kregen wij een verontwaardigde brief van de protestantse militanten die ontken- Aan het eind van de wandeling naar het hotel is een deur met een spiegel. Na een tijdje gaat een zoemer en draait de deur open. De spiegel blijkt aan de andere kant gewoon doorzich tig te zijn en de bewaker binnen het hotel heeft ruimschoots de gelegen heid gehad de naderende bezoeker te bestuderen en te vergelijken met de mondelinge gegevens van de poort om te zien of er plotseling geen stuk bagage verdwenen of bijgekomen is. Het is moeilijk te zeggen of deze bewaking nu geruststeHend of onheil- speHend is. Mogelijk is het wel goed om dagelijks aan de aanwezigheid van terreur herinnerd te worden, zoals in de Tweede Wereldoorlog in Engeland posters hingen met de leu ze: „Pas op, de vijand is overal!”. Maar het bevordert de gemoedsrust niet. Wat echter in scherp contrast met deze situatie staat, is de houding van de Noordieren zelf. Bij de meeste Arrestaties in Belfast: het leger grijpt hardhandig in en trapt daarbij nog wel eens op de tenen van de Noordierse politie. kleine bom en de twee agenten die het eerst ter plekke waren, hadden erop kunnen pissen om het vuur te doven. Maar het leger eiste dat iedereen het gebouw onmiddellijk verliet. Gevolg: het vuur breidde zich uit en het gebouw brandde af. Enorme schade”. Men zou denken dat de inwoners van Belfast met al dat geweld om hen heen iedere gelegenheid zouden aan grijpen om de stad te verlaten. Plaat selijke autoriteiten zijn buiten Bel fast begonnen met de bouw van een nieuwe stad, Craigavon. Mensen die daarheen trekken wordt van rege ringszijde een bedrag verstrekt dat varieert van bijna 500 tot meer dan 800 (ongeveer 2500 tot 4000). De stad is modern en heeft alle nodige faciliteiten. Er is een zwembad, er zijn wandelpaden, een modern win kelcentrum en moderne, ruime hui zen. Tóch is de reactie op dit project teleurstellend tot dusver. De inwo ners van Belfast voelen zich verbon den aan hun troosteloze, grauwe stra ten van geweld. De Shankül Road, Falls Road, Crumlin Road zijn heilige grond voor de bewoners. Hun katho lieke of protestante „stam” is daar gevestigd en ze verdedigen hun terri torium dan ook met geweld en door middel van barricades als het moet. De regering probeert via televisiead- vertenties de bevolking alsnog los te weken van haar wijken. Bij een bezoek aan Belfast is het wijs om eerst te vragen in welke wijken het veilig wandelen is. Wie zich in de katholieke of protestante „trouble areas” begeeft, loopt de kans opgepakt te worden door de katholieke of protestante extremis ten, die immer bevreesd zijn voor spionnen van het leger. Een Britse fotograaf die na een incident in de Shankill Road wat te lang bleef han gen, voelde zich ineens van achteren beetgepakt terwijl een zak over zijn I i

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

IJmuider Courant | 1976 | | pagina 19