89 en die na ruim 3 eeuwen beslist weer eens een opknappertje van node heeft. Op het poortje, dat vanaf het Groot Heiligland toegang verleent tot het St. Elisabeth's of Grote Gasthuis, staat te lezen een wijsheid, die wel eens aan een medisch of pastoraal hand boek ontleend zou kunnen zijn. Het enige, van een onbekend auteur afkomstig, Grieks citaat in de stad is te vinden op het poortje van het voor malige Stedelijke Gymnasium, dat thans op de binnenplaats van het Frans Halsmuseum opgesteld staat. Deze Griekse tekst luidt: EK MOTSAN AFA0ON KLEOS.9 en staat boven een distichon, dat ook al een lofuiting inhoudt op de humaniora: Haarlem J- W. F. X. de Rijk SI LAUDEM, NOVA QUI STRUXERUNT TEMPLA, TULERE CUR NON, QUI RENOVANT ET VETUS HOCCE, FERANT" GRAVAMEN CORPORALE MEDICAMEN SPIRITUALE8, CURIA TEMPLA SCHOLAE FLORENT UBICUMQUE IUVENTUS INVIGILAT MUSIS RELIGIONIS AMANS.10 (1) Onze moed kwam het Spaans geweld te boven. (2) Coster's woonhuis, der boekdrukkunst geboorteplaats (3) Geen stedeling schenne ooit deze heilige woning van het recht, deze zetel van het stadsbestuur. (4) Gods woning onder de mensen. (5) Looft God in Zijn Heiligdom. (6) Heilige Antonius, bidt voor ons. (7) Als zij, die een Nieuwe Kerk hebben gebouwd, daarvoor lof oogstten, waarom dan 'ook niet wie dit oude gebouw herstellen. (8) Lichamelijke ziekte, geestelijk herstel. (9) Van de Muzen komt een goede roep. (10) Gemeente, kerk en onderwijs bloeien, waar een vrome jeugd zich toelegt op de schone letteren. Met toestemming van de schrijver overgenomen uit Hermeneus, Maandblad van het Nederlands klassiek Verbond, jrg. 37 1965) no. 1, pag. 23.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Jaarverslagen en Jaarboeken Vereniging Haerlem | 1965 | | pagina 91