geduurd. Tussen 23 november 1658 en 8 maart 1659, wellicht met ingang van de jaargang 1659, werd de naam van de Weeckelycke Courante gewij zigd in Haerlemse Saterdaegse Courant (oudst bewaarde nummer: 8 maart 1659, kb Stockholm). Niet bekend is waarom Casteleyn in eerste instantie met een geheel nieuwe titel in zee ging. Een mogelijke verkla ring zou kunnen zijn dat hij in 1658 zijn vader Vincent was opgevolgd als stadsdrukker en dat hij die functie ook tot uitdrukking heeft willen bren gen in de naamgeving van zijn courant. Op grond van de nieuwe vondsten kan nu ook nauwkeuriger worden bepaald wanneer het adjectief Oprechte aan de titel is toegevoegd. Met die term wordt overigens niet gedoeld op het waarheidsgetrouwe karak ter van de courant, maar het brengt tot uitdrukking dat het hier om de enige echte Haarlemse courant ging, om zo de concurrentie de wind uit de zeilen te nemen. Tot nu toe moest worden volstaan met de vaststelling (door Kluit) dat die toevoeging op zijn vroegst begin januari 1664 had plaatsgevonden. Enkele latere auteurs11' dateren de toevoeging Oprechte zelfs pas op 16 september 1664, toen Casteleyn van het Haarlemse stads bestuur het exclusieve uitgaverecht van zijn courant(en) kreeg. Met de vondst van de Oprechte Haerlemse Saterdaegse Courant van 7 oktober 1662 in het Niedersachsisches Staatsarchiv Oldenburg staat nu echter duidelijk vast dat die toevoeging tussen 29 juli en 7 oktober 1662 heeft plaatsgevonden. Zo trachtte Casteleyn te voorkomen dat anderen onge autoriseerde nadrukken van zijn courant op de markt brachten. De ste delijke licentie beschermde hem overigens alleen tegen concurrentie bin nen Haarlem, maar niet tegen rivalen elders. In het vervolg van dit arti kel zullen we nog zien dat Engelse uitgevers de faam van de ohc gebruikt hebben voor eigen uitgaven. Ook de Russische tsaren waren abonnee van de 'garlemskie kuranty' Gedurende de gehele zeventiende eeuw, tot ruim 1720, werden op de Russische Diplomatieke Kanselarij (Posol'skij Prikaz, ongeveer 'Ministerie van Buitenlandse Zaken') vertalingen van nieuwsberichten uit gedrukte en geschreven couranten vervaardigd. De Diplomatieke Kan selarij had een speciale vertaalafdeling met vertalers voor veel Europese talen; Nederlands was een van de grote Westerse talen. Niet alleen cou ranten, maar ook brieven, boeken, brochures en pamfletten werden ver taald. De eerste gedrukte Russische krant, Vedomosti, verscheen vanaf 1703, onder tsaar Peter de Grote. Het was een gecensureerde krant, in het leven geroepen door de tsaar zelf. Maar de tsaar en zijn naaste mede- Haerlem Jaarboek 2005

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Jaarverslagen en Jaarboeken Vereniging Haerlem | 2005 | | pagina 18