16. rgada, f. 50, r.i, 1666, nr. 2. Met veel dank aan dr. Stepan Shamin in Moskou
voor zijn speurwerk.
17. Van dat huwelijk is alleen een zeer kort bericht (rgada, f. 155, regel 1,1680,
nr. 4, blz. 50) gevonden, dat terug vertaald luidt: 'Uit Moskou 10 juli.
Eergisteren is het huwelijk van zijne Tsaarse Majesteit in rust voltrokken.
Gedurende die tijd was het Kremlin afgesloten en niemand mocht passeren
zonder specale toestemming.' Dit bericht komt waarschijnlijk uit een van de
Amsterdamse couranten, waarvan evenmin een exemplaar bewaard is. (Met
wederom dank aan dr. Shamin in Moskou).
18. Er zijn aanwijzingen dat ook Casteleyn rond 1675 plannen had voor een
Franse courant, maar het is waarschijnlijk bij een voornemen gebleven.
Wellicht was de Amsterdamse concurrentie toch te groot.
19. In de wandeling werden zij steeds met die namen aangeduid, niet met hun
feitelijke, onpraktisch lange titels, Traduction libre des gazettes flamandes et
autres respectievelijk Amsterdam. Avec privilege de Nos Seigneurs les Etats
de Hollande et de West-Frise.
20. M.M. Kleerkooper, 'De Haarlemsche (en de Rotterdamsche) courant in het
Engelsch' in Tijdschrift voor Boek- en Bibliotheekwezen iv (1906) p. 99-107.
In De Roos, 100 jaar Haarlems Dagblad, p. 28 wordt kort melding van
gemaakt van die vertalingen. Zie ook Maas, De Opregte Haarlemsche
Courant in negentiende-eeuwse literatuur en karikatuur.
21. Zoals weergeven in Kleerkooper, p. 100.
22. Wel zijn van 10 van de door Kleerkooper gevonden nummers later elders in
totaal nog 12 exemplaren gevonden, in 4 Amerikaanse bibliotheken en in
Cambridge (Engeland). Zie: British newspapers and periodicals 1641-iyoo,
New York 1987, p. 121.
Haerlem Jaarboek 2005