16. rgada, f. 50, r.i, 1666, nr. 2. Met veel dank aan dr. Stepan Shamin in Moskou voor zijn speurwerk. 17. Van dat huwelijk is alleen een zeer kort bericht (rgada, f. 155, regel 1,1680, nr. 4, blz. 50) gevonden, dat terug vertaald luidt: 'Uit Moskou 10 juli. Eergisteren is het huwelijk van zijne Tsaarse Majesteit in rust voltrokken. Gedurende die tijd was het Kremlin afgesloten en niemand mocht passeren zonder specale toestemming.' Dit bericht komt waarschijnlijk uit een van de Amsterdamse couranten, waarvan evenmin een exemplaar bewaard is. (Met wederom dank aan dr. Shamin in Moskou). 18. Er zijn aanwijzingen dat ook Casteleyn rond 1675 plannen had voor een Franse courant, maar het is waarschijnlijk bij een voornemen gebleven. Wellicht was de Amsterdamse concurrentie toch te groot. 19. In de wandeling werden zij steeds met die namen aangeduid, niet met hun feitelijke, onpraktisch lange titels, Traduction libre des gazettes flamandes et autres respectievelijk Amsterdam. Avec privilege de Nos Seigneurs les Etats de Hollande et de West-Frise. 20. M.M. Kleerkooper, 'De Haarlemsche (en de Rotterdamsche) courant in het Engelsch' in Tijdschrift voor Boek- en Bibliotheekwezen iv (1906) p. 99-107. In De Roos, 100 jaar Haarlems Dagblad, p. 28 wordt kort melding van gemaakt van die vertalingen. Zie ook Maas, De Opregte Haarlemsche Courant in negentiende-eeuwse literatuur en karikatuur. 21. Zoals weergeven in Kleerkooper, p. 100. 22. Wel zijn van 10 van de door Kleerkooper gevonden nummers later elders in totaal nog 12 exemplaren gevonden, in 4 Amerikaanse bibliotheken en in Cambridge (Engeland). Zie: British newspapers and periodicals 1641-iyoo, New York 1987, p. 121. Haerlem Jaarboek 2005

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Jaarverslagen en Jaarboeken Vereniging Haerlem | 2005 | | pagina 34