N I E U W E O No. 786. Donderdag 10 April 1884. 9e Jaargang. Alblons verwikkelingen. U IT h L A N D. _s De Afrikaansche (Trans- vaalsche) taal. lAAlLHSCIE (OlIRAAT. ABONNEMENTSPRIJS Per 3 maanden voor Haarlem 1 0,85 Buiten Haarlem franco per post. 1, Afzinderljjke Nummers0,06 Dit blad verschijnt Eiken WOENSDAG en ZATERDAG. BUREAU: St. Jansstraat Haarlem. INTIK* AGITB MA HON AGITATE. PBIJS DEB ADVERTENTIJËN Van 16 regelsc 30 Cents. Elke regel meer5 Groote letters worden berekend naar plaatsruimte. Dienstaanbiedingen 25 Cents per advertentie a Contant. Advertentiën worden uiterlijk Dinsdag- en Vrijdag avond voor 6 uur ingewacht. Uitgevers K P P E R S LAURBY. De buitenlaudsche politiek bezorgt in onze dagen aan Engeland de eene verle genheid na de andere. Het gemis eener goed geregelde en voldoende legermacht voor den oorlog te lande, dwingt het Britsehe rijk in zijne buitenlaudsche ver wikkelingen tot eene achterhoudendheid eu eene voorzichtigheid, die tot den schit terenden nimbus van zijne positie in de politieke wereld in een zeer bedenkelijke en hachelijke verhouding staat. In vroe- geren tijd zou het bericht van de verove ring van Merw door de Russen ontegen zeggelijk een verwoeden uitval der open bare meening in het grijze Albion hebben teweeg gebracht. Eertijds sloegen de Brit ten met argwaan en ijverzucht elke, zelfs de kleinste nadering der Russen tot hun Indisch Rijk gade. Eu thans, nu de Russen niet alleen tot aan de Kaspische zee eu tot aan de zee van Aral zijn doorgedron gen en in Centraal-Azië vasten voet ge kregen hebben zijn de uitingen der gan- sche Eugelsche pers over de voor'durende veroveringspolitiek van den Noordschen ko lossus in Azië, zoo flauw en onbeduidend mogelijk. Men zou zich echter deerlijk ver gissen, als men wilde aannemen, dat de Eugelschen geloof slaan aan de Russische voorspiegelingen die luiden dat de Rus sische politiek, even als de Engelsebe, slechts het doel heeft, de macht, den ia- vloed eu de beschaving brengende missie gezamenlijk te deelen, dat Rusland in wer kelijkheid Merw niet heeft veroverd, doch dat de Turkomanen zich gansch vrijwillig hebben onderworpen. Men onderwerpt zich echter niet zoo spoedig aan een despotiek be stuur, dat bovendien wonderwel den knoet weet te kanteerenDe terughouding der Engelschen bij deze nieuwe daad van ruw geweld der Russische Regeering in Azië, is eene gedwongeue fraaiigheid. De verovering van Merw was zeer beslist een daad van trouweloosheid, een woordbreuk der Russische Regeering, die ontelbare malen plechtig verzekerde, dat zij er in de ver ste verte niet aan dacht, zich ooit van Merw meester te maken. Deze daad van trouweloosheid is erger, dan alle vroeger gepleegdezij moet noodzakelijkerwijs het wantrouwen van alle nadenkende Engel- sche politici in den hoogsten graad op wekken. FEUILLETON. „De Afrikaansclie taal, die tot stam de Oud- Hollaudsclie taal heeft, zegt de heer Th. Tromp in zijne „Herinneringen uit Zuid-Afrika," is zeker wel het leelijkste en meest vermengde dialect, dat ooit bestond. Feitelijk kan men er in ruwe trekken de geschiedenis van de Kaapkolonie en den Transvaalschen boer ten naasten bij in nagaan. De gallicismen, germanismen en anglicismen, die er zoo overvloedig in voorkomen, zouden ons, zoo dit noodig was, de nationaliteiten der vroe gere kolonisten en de later daaronder voorko mende elementen kunnen leeren kennen, terwijl de groote menigte Maleische Kafferwoorden, en de enkele woorden die een Deenschen, Zweed- schen, of zelfs Spaanschen wortel doen vermoeden, ons aanduiden, dat de boeren ook met de eerste elementen veel en met de laatste in mindere mate in aanraking of vermengd waren. Voor twee jaren verscheen een soort gram matica van het Afrikaansch, en ten einde den lezer een juister denkbeeld van deze niet onbe langrijke taal te doen krijgen, zullen wij aan deze grammatica enkele zinnen ontleenen. Als inleiding tot het werkje lezen wij er het volgende: a Die Afrikaanse taal is eintlik een tak van die Hollanse taal. Mar in die loop van die tijd veral nadat die kolonie van Holland los geraak het, is dit heeltemal verander, so dat een rou Hollander wat hier kom ons nie kan verstaan nie, omdat ons so veül ander ivoorde in ons taal opgeneem het en die Hollanse woorde in ander vorme en betekenis gebruik. Doch welke reden kan de pers hebben om eene flauwe houding aan te ne men tegenover zulk een trouwelooze han deling? Het antwoord is gemakkelijk: de Engelschen blaffen niet, omdat zij niet kunnen bijten. De reeds bestaande binnen- en buiteulandsche moeielijklieden zijn al lastig genoeg, men is dus zeer bevreesd zich in nieuwe verwikkelingen te mengen. En- O O geland zal echter op den duur met deze verderfelijke vrees, die het sinds den Krim- oorlog aan den dag legt, moeten breken, als het zijne positie tegenover Rusland wil zien gehandhaafd. Eene versterking der onvoldoende landmacht en eene reorgani satie van het kleine leger, waaruit jaar lijks nog ongeveer 7000 man deserteeren, zal bepaald noodig zijn voor de verdere ontwikkeling der Eugelsche politiek en voor het aanzien der Britsehe handels- en wereldmacht. De noodzakelijkheid eener betere legerorganisatie bleek nog onlangs in de Egyptische onlusten, en zij is nog zeer gewenscht in den Soedan-oorlog, als men namelijk aan de sporadische scher mutselingen tusschen de Eugelsche troepen en de inboorlingen een «oor!og« kan noe men. De moeielijklieden van den toestand in Soedan,mag men echter niet te gering schat ten en terwijl alzoo de militaire bewe gingen nog niet geëindigd zijn, kloppen er reeds wederom nieuwe politieke ver wikkelingen aan de deur van het Britsehe Kabinet. De vraag wat er met Egypte gebeuren moet, is thans aan de orde van den dag. Zooals bekend is heeft de Eugelsche Regeeriug dikwerf genoeg verklaarddat zij aan eene inlijving of aan eene voort durende heerschappij in Egypte in't geheel niet denktdat zij veeleer het plan heeft om hare troepen terug te laten komen zoodra de orde in dat land is hersteld. Toch moet Engeland zorgen zich van de Afrikaansche kust te verzekeren eu zulks zoude volgeus het gevoelen van de Times en andere invloedrijke bladen, slechts daardoor mogelijk zijn, als Engeland het protectoraat over Egypte op zich nam. De Eugelsche Regeering scheen in den beginne geneigd de juiste opvatting te zijn toegedaan, volgeus welke Turkije de opper heer vau Egypte is eu daarom het plan te steunen, de havenplaatsen aan de Roode Zee door Turksche troepen te laten be zetten. Ook thans worden er met Turkije Ons taal is dus een afstammeling van die Germaanse tale, en dit het die karakter gehou oek. Daarom dat ons woorde bijna almal uit Hollans en Duits kom. Van Engels en Frans, wat een mensch dit zou verwag, krijg jij amper gen woorde in ons taal nie, mar wel enkel uit- drukkings. Daar is in ons taal suiwer Afrikaanse woorde, so's (zooals) karkatjie, pondok, skaapsieker, amper, biltong, koggelstok, hot-op-ses, liaar- naas-voor, ens. Die meest van ons woorden is daarom mar Hollanse woorde wat ons verkort of veranderd gebruik. Ons woord mos kom van die Hollanse woord immers, naant van goeden avond, ens. Uit Duits het ons meer woorde as mens sou dink. So's stewel, gewerskaf, dan en wan, ver- gange jaar, ens. Uit Engels, Frans, Portugees ens., krij een mens ook nu en dan een woord. Mar di's mar min. Mar die tale het daarom (toch) invloed uit- geoefen op die gebruik van ons ei'e (eigen) woorde, veral Frans, deur de Franse vlugtelinge. So's die tweemaal ons ver die Hollanse wij en ons kom ver die naaste van die Franse nous ver wij, en ons oek. So oek ons dubbele nie is nes (net als) die Franse ne pas, ens. Uitdrukkings so's die een, die ander een, ens., kom weer uit Engels. Ons taal kom meer as menig ander taal o'er- een met ons tijd-. Kort, kort! Ons het al die slepende uitgange van die werkwoorde lat val. Ver eten, drinken, loopen, ens. seg ons kortaf eet, drink, loop ens. Ons taal en ons geaardheid kom net o'ereen: in ons woorde nie meer letters as noodig is nie onderhandelingen over de toekomst van Suakirn gevoerd, Wij betwijfelen het zeer, of deze onderhandelingen oprecht en ernstig gemeend zijn; wij vermoeden dat er wel weer een diplomatieke zet achter schuilen zal. De tegenwoordige politiek van Enge land is in alle opzichten gelijk aan die welke door Albion met zooveel succes in Egypte is gedreven. Het doel is in Soudan evenals in het land der Pharao's zulke maatregelen te nemen, dat de Eugelsche heerschappij ten slotte als de eenige redding in den nood zal worden beschouwd. Op d:en grond laat zich het Eogelsche Kabinet door de gebeurtenissen tot alle maatregelen o O als 't ware dwingen, die het gezonde meu- schenverstand reeds weken geleden als on vermijdelijk voorzag. In den beginne wilde Engeland slechts de bezettingen van Tokar en Sinkat redden, vervolgeus de stad Suakim beschermen, dan Osmans aanhang ver strooien, voorts den weg van Suakim naar Berber openen, enz. Is dit laatste geschied, dan blijft ten slotte de afzending van een hulpkorps naar Khartoem over. Is dit daar eenmaal aangeland, dan zal het er evenmin vandaan komen, als het Engelsche 'leger, tot dusver, uit Egypte is getrokken. Een en ander geeft ons recht tot de gevolg trekking te komen, dat Engeland, als het zijne plannen in het buitenland wil ten uitvoer brengen, allereerst wel aan eene reorganisatie van zijn leger mag beginnen. Eeu langere voortzetting van zijne tegen woordige politiek zal eu moet aan het prestige der Britsehe macht groot nadeel berokkenen. De Duitsche Reichsanzeicjer meldt, dat bij eene gedachtenwisseling over een ver antwoordelijk Rijksministerie, in den Bonds raad gehouden, de Pruisische Regeering zich tegen dat denkbeeld verklaarde, omdat het niet verwezenlijkt worden kan zonder de bij tractaat gewaarborgde rechten van de Rijks-Staten te schenden en het ver trouwen op de Bondstractaten te onder mijnen, en omdat daardoor het zwaartepunt der Rijks-Regeering verplaatst zou worden naar de afwisselende meerderheden van den Rijksdag, wat leiden zou tot ontbinding van de eenheid vau Duitschland. Al de andere Duitsche Regeeringeuzegt het en in ons werk gen omslag nie en min onkoste. Veral baing (spreek uit banje; dit woord be- teekent „veel" en is uit 't Maleiscli afkomstig) medeklinkers goi ons uit, en dit maak ons taal sag en vloei'end, s'os ei'e ou'e ver eigen en ouden, ens. En hoe meer klinkers in een taal, hoe beier dit klink." In liet tweede hoofdstuk lezen wij, wat de lezer reeds lang gemerkt heeft, namelijk: n Ons skrijf nes ons praaten wat verder: I,Ons skrijf nie scli, mar sk. Van de geslachten sprekende, geeft de schrijver ons den volgenden, echt Afrikaanschen zin Partij woorde (sommige woorden) het twe geslagte, so's kind is mannelik as een mens een seuntjie meen, en vrou'elik als jij een dogtertjie bedoel.'' En weer wat verder: i,Op laas moet ons bij die naamwoorde nog opmerk dat een mens partij (gedeelte) daarvan kan verkleinwoordtjies maak as jij een kleine dingetjie bedoel." enz. Eu van de persoonlijke en aanwijzende voor naamwoorden zegt hij: „Persoonlikke voornaam-woorde, wat anwijs; die persoon wat praat, eerste persoon en kelvoud ek e» mijn, meervoud ons; die per soon met ivie een mens praat, twede persoon; enkelvoud j ij en j o u, meervoud j u 11 e; die per soon van wie een mens praat, derde per soon; enkelvoud hij en hom, sij en haar, meervoud sulle." ii Anwijsende voornaam-woorde wort gebruik om an te wijs wat een mens meen. Bijvoorbeeld, ek seg„Ge ver mijn die juksky an." Jij vraag „Wattereen (wat voor een) Hier-die?" Ek seg, „Ne, daar-die." Jij vraag weer, biad gaven hare instemming te kennen door zich bij de verklaring van Pruisen aan te sluiten. Tusschen de beide Franscke Kamers dreigt andermaal een conflict. De Kamer namelijk heeft Zaterdag op advies van den Minister van Biunenlandsche Zaken, voor de organisatie van het Parijsche gemeente bestuur, het stelsel-Eloquet (groote kies districten^ aangenomen, dat de Senaat in zijn jongste zitting verwierp. Het besluit werd genomen met aanzienlijke meerder heid, 334 tegen 156 stemmen. De Parijsche Gemeenteraad heeft met 42 tegen 6 stemmen een motie aangenomen tot het vervangen van minstens 150 gees telijke ziekenoppassers in de Parijsche hos pitalen door leeken, en nog wel in de loop van dit jaar. In het Britsehe Lagerhuis is vanwege de Regeering het volgende medegedeeldDe bemanning van het schip Nicero is nog niet uit de gevangenschap bevrijd, doordien de Rajah van Teuorn thans hoogere eischeu heeft gesteld, waaraau de Nederl. Indische Regeering niet wil voldoen. Het Britsehe Gouvernement is nu met de Nederlaudscke Regeering iu onderhandeling over verdere stappen. Ook in het Engelsch Lagerhuis werd Vrijdag de Regeering geïnterpelleerd over Soudan en Egypte. Niet ten onrechte ver klaart de Pall Mall Gazette, dat al dat vragen eu debatteeren volkomen nutteloos is eu alleen aantoont, dat ook bij de oppositie geen schijn of schaduw aanwezig is vau eeu denkbeeld, dat tot oplossing der be staande moeilijkheden zou kunnen leiden. De Minister Chamberlain ontving Vrijdag een deputatie uit de» Amalgamated Seamen's protection Society,die hem eeu adres kwam aanbieden, houdende verzoek om de ingediende Shipping-bill alsnog te wijzigen. De Minister antwoordde, dat hij in elk geval twee beginselen stellig zou handhaven: 1°. dat het den reeders onmogelijk worde gemaakt uit den ondergang van hun schepen voordeel te trekken; 2q. de scbeepsreeders voor de gevolgen hunner zorgeloosheid tegenover de bemanning hunner schepen aansprakelijk te stellen. De correspondent der Times te Kaïro spreekt het bericht, dat Nuber Pacha zijn ontslag genomen heeft, tegen. Uit Kon- stantinopel verneemt het genoemde blad, „üeuska nt-s ij n e?" Ek seg, „Ne, ander kan t-sij lie." Jij vraag nog een slag, „Die eene?" Ek seg, N e, die ander eene." Hier- die, daar-die, deus-kant-sijne, nnder-kant- sijne, die ander een, is hier aanwijsendc voor- naamwoorde. Dan voegt hij bij zijn opgave over de ver buiging der persoonlikke voornaam- woorde, de volgende an mer kings. „a. Mijn is gen verbui'ing van ek en haar van s ij nie, al maak sulle dit oek so in die taalkunde van ander tale. Di's glad aparte woorde, en daaruit kan een mens sien dat al die tale mar in de war is. b. Die derde persoon enkelvoud mannelik wil partij mense hê moet ons skrijwe hem nes in Hollans. Hom is verkeerd, seg sulle. Mar ons seg hom, nes die Engelsman seg him, die Duitser ihn, dis Deen ham, die Sweed honora, ens. En watter is nou die beste? Wel him ver die Engelsman, i li m ver die Duitser, hem ver die ITotlander ens., en hem ver die Afrikaander. c. Net so is het met e k, in plaats van die Hollanse i k. Die Grieks en Latijn het oek e k, met die uitgang o agteran. En so mee al die woorde wat ons anders uitspreek as in Hollans. Di's daarom nog nie verkeerd nie. Want ieder nasie spreek een woord uit so's ver sulle die beste is. En wie kan nou se, watter uitspraak die regte is? Mijn skepsel! di's mos tog al te dom om te sê: as ons een woord nie nes Hollans uit spreek nie, dan is dit verkeerd!!!" Men ziet uit hel aangehaalde, dat de Trans- vaalsche taal niet op bizondere schoonheid roemen kan. Party mense" zullen dit wel met ons eens zijn.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1884 | | pagina 1