NIEUWE
wagBlaó voor eSfëooró-
Advertentiën
Amsterdimsche Brieven.
No. 4435.
Dinsdag 13 Maart 1909
24ste Jaargang.
De Verloren Zoon.
BUITENLAND.
Per 3 maanden roor Haarlem
Voor de oyerige plaatsen in Nederland fr. p. p.
Voor het buitenland
Afzonderlijke nummers
Dit blad verschjjnt
dagelijks, behalve Zon- en Feestdagen.
B U BE A TT St. Janstraat Haarlem.
/1,10
«1,40
«2,80
«0.08
PBIJS DBB ADVEBTEüTTIBüT
AGITE MA HOW AGITATE.
Van 16 regels59 Oen.
Bike regel meer7'/i
Groote letters worden berekend naar plaatsruimtes
Dienstaanbiedingen 25 Gents.per advertentie h Contant
Red a c t e ur-D i t g e v r, IV. KOPPERS.
waarvan de plaatsing driemaal is op
gegeven, isorden slechts tweemaal in rekening
gebracht.
10 Maart 1900.
De Ashanti's zjjn weg of gaan weg en
het ware te wenichen, dat de koude dagen
met hen wegtrokken. Maar helaas, tot nog
toe vertoont zich de maand Maart volstrekt
niet als lentemaand en wjj tellen meer koude
dan warme dagen. Het gezellige hoekje bij
den haard verlaat men nog slechts ongaarne
en waaneer gij door een der hoofdstraten
der stad wandelt en op een pleintje komt,
of langs eene zijstraatwaar de scherpe
wind u langs de ooren fluit, dan kjjkt gij
onwillekeurig uit naar het een of andere
koffiehuis, waar gjj in een gezellig hoekje
de onguurheid der Maarsche buien kunt
ontvluchten. En lang behoeft gij niet te
zoeken. Zjj verrijzen van alle kanten de
nieuwe bierpaleizen. De oude, donkere kof-
fishuizen verdwijnen in eene nieuwe, mo
derne gestalte staat de fenix weder op uit
zjjne assche. Zoo prjjken thans in de Kal-
verstraat geheel vernieuwd«Café Neuf»
en «Commerce». Gjj zoudt ze niet meer te-
rugkennen. Moderne gevels, (fraai?), groote
spiegelruiten groote deuren een
breed portaal maar inwendig ioch weer
zeer verschillend van de groote vierkante
zalen,als «de Kroon,» «Mille colonnes,» enz.
waar allen aan lange rijen van tafel
tjes bg elkander zitten, ongezellig,
onhuiselijk. Hier, daarentegen, afschei
dingen, met gekleurd glas in eikenhouten
beschotten, en daardoor, als het ware, kleine
afdeelingen, gezellige hoekjes, geschikt tot
praten en keuvelen en schertsen.
Jamen is er wel op uit om het den
koffiehuiabezoekers gezellig en aangenaam
te maken. Goed bier wordt geschonken
FEUILLETON.
17
Vervolg)
«Hjj zeide dst, omdat de Keizer geen oorlog
voert, naar gjj sokjjnt ov«r hem geheel in ver
rukking te zjjn. Doe wat ge wilt, maar laat mijn
persoen builen spel».
„Ga zjjt is zeldzame luim. Ja, ik heb vertrou
wen in dezen jongen man, Dat uvre persoon er
in betrokken zoude worden is geheel mjjn be
doeling niet, ik mout alleen iemand bebbeD
die ik naar hem toazenden kanan ik ge
loof, dat daar niemand passender voor is dan
Elsbsth.//
«Spreekt maar met kaar, ik wil niets van de
taak weten.
«Eleonora" riep Elsbeth. Toen het knappe
üaeisje hoorde waur het over ging, werden hare
oogen levendig.
«Dat is een mooie man,« zeido ?jj, «men zou
het niet aan hem zeggen, dat bjj zoo sterk en
moedig is, wjj allen hadden er pleizier in, toea
hij die Hongaren beschaamde.
Hjj ia gewis ook trouw en geheimhoudend,
als hjj boort, dat het de Freules zijn, die hij een
dienst kan bewjjzen.*
«Mjj nie»,« riep Maria, wie de vervoering
Van het dienstmeisje nog meer ontstemde.
«llit mjjn naam zegt ge niets. Gjj echte-, zoo
Wendde zjj zich tot Eleonora, gjj kunt zeggen,
Wat ge wilt."
tegen civielen prijsin mooie zalen met
fraaie muurdecoratiën en schitterende ver
lichting. Mein Liebchen, was willst du noeh
mehr
O, wat hebben de vrouwen een zwaren
strijd te voeren tegen die verleidelijke kof
fiehuizen Wat moeten zij het tehuis
gezellig en aangenaam weten t9 maken, om
den manen dsn zoon terug te houden uit die
bierpaleizen Yelen geven den moed vaak
op en laten den heer gemaal uitgaan of
gaan met hem mee, en dan gaat stap voor
stap de huiselijkheid weg. Vader, moeder
en kinderen zijn soms des avonds allen in
het koffiehuis, in plaats van in den huise-
lijken kring. Het koffiehuis-leven is in Am
sterdam in de laatste jaren schrikbarend
toegenomen en er zjjn heel wat mannen, die
geen enkelen avond ter ruste kunnen gaan
indien zij niet het koffiehuis hebben bezocht.
O, die slechte tijden
Met den H. Vastentjjd stroomt het ka
tholieke Amsterdam naar de kerken en vooral
des avonds naar de lijdens-meditatiën. O
zij, die meenen, dat het katholieke geloof
weg sterft, dat het oud wordt, dat het niet
meer is van dezen tijd en overeenkomend
met onze verlichte denkbeelden moesten
eens gaan kjjken, hoe stampvol de kerken
zijn, zoodat men er geen plaats kan ktjj-
gen wanneer men niet een kwartier te
vroeg komt. En dat volk bidtmet eer
bied, en dat volk luistert met aandacht
naar de woorden des gewjjden redenaars
die de lijdensgeschiedenis verhaalt en toe
licht van den God-mensch voor negentien
eeuwen gekruisigd op Golgotha eu waar
heden verkondigt even oud als de wereld,
maar nog even waarachtig als bij het be
gin der tijdeD, verkondigd als zij zijn door
de Eeuwige Waarheid zelve, geleeraard als
zij worden door eene Kerk, aan wier hoofd
staat de Onfeilbare Stedehouder van Chris
tus op aarde. Stampvol is het ook, wan
neer de geleerde Jezuïet Zondags-middags
den kansel betreedt om in zijne wel door
dachte eu met gloed voorgedragen confe-
Eleonera kleurde van kwaadheid over deze
bittere woorden.
«Uwe meesteres,// zeide zjj tot Elsbeth, //twjj-
felt of de jouge man wel vertrouwenswaardig
is, ik geloof beter van hem.
Beproef hem, gjj sjjt nog al vrooljjk en geen
onaardig meisje. De vreemde is misschien wel
een goede man voor je toont bjj zich zoo kloek
en verstandig, als hjj koen en geschikt in zjjn
vak is, dan zullen wjj hem helpen, zjjn geluk te
maken.
Maria had zich teruggetrokken, een purper
kleur bedekts haar gezicht, maar het was niet, om
dat zij hare vriendin ourecht had gedaan, maar
omdat Eleonora gezegd had, dat Max Sundsckar
voor Elsbeth paste. Niets had haar hart, dat
van tegenstrjjdige geroelens vol was, smartelij
ker kunnen treffen, dan dit gezegde, dut nog
wel op een toon gesproken werd, als was er
slechts van iets heel natuurljjks sprake. Was
Max het vertrouwen van Eleonora waardig, dan
was hjj te goed voor Elsbeth, was hjj dat niet,
dan was Elsbeth te goed voor hem.
De omstandigheid, dat Maria zich eerder te
rughoudend dan aanmosdigeed betoonde, bracht
Elsbeth in verwarring, de argwaan kwam in de
die istbode op, dat hare meesteres misschien re
denen had om den vreemde niet te vertrouwen,
en toen zjj later Max de boodschap overbracht
en zjjne bezwaren vernam werd zij in deze ge
dachte versterkt.
Elsbeth was een zeer verwend en ijdel meisje,
daarom was zjj beleedigd, toen Max baar zoo
koel te woord stond. Elsbeth bracht de Prinses
het antwoord over met de bitterheid van een
rentie de leer der Kerk eu de waarheden
der H. Schrift te stellen tegenover de dwaal
leer der ongeloovige ^wetenschap en het
licht des Evangelie's tegenover de duister
nis kweekeude moderne theorieën. «in
den beginne schiep Gcd Hemel en aar dé.*
Deze, de eerste woorden der H. Schrift,
vormen den grondslag en het uitgangspunt
der Conferenties, die de Eerw. pater Y a n
de Laar in den H. Vastentjjd zal hou
den over de Schepping der wereld en den al-
machtigen Schepper en die voorzeker steeds
een groot en aandachtig auditorium zullen
lokken.
Engeland.
Op het oogenblik nu koningin V i c-
t o r i a zich laat huldigen door het Engel-
sche volk te Londen, is men in het Minis
terie aldaar weer druk Dezig om de roover-
benden tegen de Zuid-Afrikaansche Repu
blieken uitgezonden, te versterken.
Het Departement van Oorlog heeft maat
regelen getroffen, dat tusschen nu en Dins
dag 20 Maart in vijftien transportschepen
14.000 officieren en manschappen inge
scheept kunnen worden. Onder deze troepen
zijn begrepen, de 8ste divisie, en verster-
hingen voor de troepen reeds in Zuid-Afrika
aanwezig, benevens Yeomanry en vrjjwil-
ligers-compagniën om het Bosrenvolk te
verpletteren.
Duitschland.
In Duitschland is de pers bjjna algemeen
tegen Engeland en wat zeer natuurlijk is,
vóór de Zuid-Afrikaansche Boeren Repu
blieken. Hierop maakt de Kölnische Zeitung
eene uitzondering en heeft een draai ge
nomen.
In 1896 was de Kölnische en de stroo-
ining van het Dnitsche Hof en de Regee
ring voor de Boeren en trad men te Ber-
ljjn krachtig op tegen de Engelschen.
Nu is de zaak anders. De Boeren zijn
niet veranderd; de Engelschen zjjn even
min veranderd, doch wel veel onbeschaam
der g4ifrordeo, doch de Duitsche Regeering
is omgedraaid. Thans is zjj zeer vriendeljjk
voor de Engelschen en de Kölnische Zeitung
schrjjft:
gezant, wiens diplomatische kunst zonder gevolg
gebleven is, terwjil hjj met zekerheid op het
tegenovergestelde had gerekendhoe meer zjj
verzekerde, dat zjj wel een dozjjn betere boden
kon vinden des te meer werd Maria er van
overtuigd, hoe slecht zjj Max beoordeeld had en
dat haar argwaan, dat hjj een spion van Vorst
Lolkowiss zou zjjn geheel ongegrond was. Eleo
nora daarentegen was geheel ontstemdzjj
begreep niet, dat M«x bedenkingen had gemaakt
daar toch haar vader geschreven had, dat bjj
een geschikte bode was. De achterdocht kwam
in haar op, dat Maria, die plotseling andere
gedachten had gekregen, heimeljjk wat gedaan
had, dat tot deze bedenkingen aanleiding had
gegeven.
«Ik zal zelf gaan," riep zjj besloten uit, daar
Maria zich nog steeds zwjjgend terughield«laten
de Hongaren dan maar argwaan krjjgen.
«Gij schjjnt er weinig om te geven, of een
gemeene kuiperjj verhinderd wordt
Maria wendde de vriendin haar gezicht tce
en plotseling wierp zjj zich aan hare borst en
sloeg de armen om haar hals. Tranen vulden
hare oogen, het sidderen van haar lichaam ver
ried innig droefheid, waarvan Eleonora ont
stelde, daar zjj zich dat niet verklaren kon.
«Wat hebt gjj// stotterde zjj.
«Ligt het niet voor de hand, dat ik liever
zelf naar Weenen ga, dan een onbekende bode
te vertrouwen?
«Gjj hebt gehoord, welk spel men spelen wil,
om op mijn vader de schuld te werpen, dat de
onderhandelingen afgebroken zjjn.
«Verwondert het je, dat mjjn bloed kookt,
«Het is thans niet noodig te bewijzen
aan welke zjjde het recht is, doch men
kan trachten aan te toonen dat men, zon
der een huichelaar te zjjn en zonder in
tegenspraak te komen met de werkelgke
verhoudingentoch de zaken in Zuid-
Afrika zoo kan opvatten als deEngelsche
Regeering en het Engelsche volk doen.»
In de Rheinisch West/alische Zeitung
van 3 Maart worden der Kölnische Zeitung
eens flink de ooren gewasschen omdat zjj
een «Cameleon als Reitthier erwahlt» heeft.
Frankrijk-
Te Pargs hoort men over niets anders
spreken dan over de ramp, het Theatre
Fran9aise overkomen.
In de Fransche Kamer hield M u s e t er
eene interpellatie over, bij zeide dat het
van belang was, het volk gerust te stellen.
Hij betuigde de familie van het jonge meisje,
dat het slachtoffer van den brand was, zjjn
leedwezen en sprak de hoop nit, dat de
Minister zou verklaren dat de gesubsidieerde
schouwburgen zich zullen onderwerpen aan
de maatregelen, voor de andere gelast. Mede
zeide spreker te hopen, dat de voorstel
lingen der Comedie Fran^aise weldra her
vat zullen worden. Hg vroeg ten slotte den
onmiddelijjken herbouw van den verbranden
schouwburg.
Minister L e y g u e s verklaardedat de
schouwburg binnen zoo kort mogelgken
tgd herbouwd zal worden en dat de kunst
verzamelingen bjjna geheel gered zjjn. Er
is slechts één verlies onherstelbaar, het is
dat van de ongelukkige kunstenares, die
in de vlammen is omgekomen.
De Minister voegde hieraan toe, dat de
administratie van de Comedie Fran9aise
alle regelingen door de prefectuur van
politie gelast, in acht heeft genomen.
Op 7 Maart heeft^de commissie voor de
schouwburgen het gebouw nog bezocht.
Alles werd in orde bevonden, ook de elec-
trische geleiding. Ook de verwarmings-toe-
stellen kunnen den brand niet veroorzaakt
hebben.
Binnen acht dagen zal de Comedie Fran-
9aise in een anderen schouwburg onder dak
worden gebracht en daar blgven tot het
Theatre Fran9aise herbouwd is. Op de da
gen, dat de opera niet speelt, zal zjj daar
optreden. Yoor den herbouw zallen de oor
spronkelijke plannen [van den architect
wanneer ik bemerk, dat men gaat^beproeven
met mjjn vader «en valsch spel te spelen Ver
schoon mjj, maar sinds hedenmiddag versta ik je
niet meer!"
«Ik heb zelf niet begrepen, wat er in mjj
omgaat,// antwoordde Maria zacht, «maar nu is
het mjj duideljjk, wat mij te doen staat, en wat
ik n verschuldigd ben. Gjj kunt uw vader be
richten wat ge wilt, Elsbeth schaf raad, dat ik
den goudsmid zelf kan spreken zoo het kan in
den tnin, bij de buitendeur. Ik zal mjjn vader
vragen of hjj den burcht kan verlatenik zal
den brief door hem verzenden Eleonora.
«Haast u Elsbeth, ik zal binnen een half nnr
met Eleonora in den tuin zjjn, wjj gain de
wenteltrap af door de kleine uitvalpoort. Breng
den vreemde daarheen, maar zorg dat niemand
hem ziet.«
«Vraagt mjj niets, Eleonora, sprak zjj, toen
Elsbeth het vertrek had verlaten. Ik kan het je
niet zeggen, welke twjjfel en welke gedachten
ik gehad heb. Maar sinds ik met zekerheid ge-
looven kan, dat de vreemde een eerljjk man is,
kan mjj niemand verhinderen, u te helpen uw
vader te schrjjven, wat gjj nood'g oordeelt
«Ik wil geen vraag doen«, lachte Eleonora,
«maar de zaak of de vreemde wel een goede bode
was of niet, ging mjj toch meer tan dan n 1 Gjj
siddert, gjj zjjt bleek, als kost het u een zwaren
ztrjjd, den man te vertrouwen ik begrjjp niet,
waardoor plotseling nw meening veranderd iz.
Elsbeth sprak tooh niet in zjjn voordeel.»
Wordt vervolgd)
RÜRIÏM
CRIST
ABONNBMENT3PB IJS