BINNENLAND. Slobkousen. P. W. TWEEHUIJSER, Barteljorisstraat 27. Tel. 1770. Slobkous BUITENLAND Letteren en ftunst. eïïi INGEZOHDEES. Aan de werklieden uit Velsen en omstreken kom ik als vriend van den werkman met een stukje over "het vereenigings'leven op de eerste plaats aan de leden der ver- eeniging St. Joannes de Deo. Het was op Zondag 15 dezer dat ik te Wijkeroog in het Bondsgebouw even was aangeloopen en bij toeval werd juist op het daarvoor aanwezi ge bord geschreven: Zondag 22 December des avonds te 7 uur algemeene vergadering voor de leden van St. Joannes de Deo. Daar ik nu meen dat genoemde vereeniging een fa- frieksvoreeniging is zou ik alle leden aanra den toch vooral die vergadering te gaan bij wonen, daar die, naar ik heb vernomen, heci belangrijk is om de punten welke zul len behandeld worden. Daarom vrienden leest goed de (agenda in de Banier, en ook Zaterdag avond in de Nieuwe Haarl. Courant, ver zuimt niet op de vergadering present te zijn; en wordt clan na die vergadering allen pro pagandist voor uw vereeniging. Er zijn de laatste veertien dagen een partij vlugschrif ten aan de huizen der fabrieksarbeiders uit gegeven en daar nog zoo vele van deze buiten de vereeniging staan, raad ik ook dezen aan die vlugschriften eens goed te overwegen en na te zien. Doch dat is niet genoeg: als werkman is het ook een plicht u aan te sluiten bij de vereeniging: elk bij zijn partij. Als men eens nagaat: ik heb daar wel eens iets over vernomen; dan is het werkelijk te betreuren dat aan de fa brieken te Velsen en omgeving zoo wei nig arbeiders vereenigd zijn. Is de toestand in al die fabrieken dan zoo rooskleurig? haar gevolgde richting aan de orde zullen komen, en "waarvan de door haar voorgestel- do oplossing, naar zij hoopt, sooedig in con- 'creten vorm zal worden gezien. Of nu een omkeering in het regeeringsbe- ieid noodzakelijk en gewenscht is, en of daar van betere vruchten kunnen verwacht wor den dan van het beleid naar de hier ge trokken lijnen, ieder zal dat ten slotte voor hzelf moeten beoordeelen. Deze opmerking slechte zij mij veroorloofd, dat tegenover het beleid van de Regeering, voor zoover mij bekend in overeenstemming met de beginselen van de rechterzijde, ik op hot oogenblik nog niets anders geplaatst zie dan een roode vaan in den mist. Vanzelf was heel de Kamer onder den indruk van dit veelzeggend Manifest- Do uitwerking ervan ook in het land zal niet falen. Een Engelsch oorlogscorrespondent als krijgs gevangene b\j de Bulgaren. De heer Hamilton, die, optredend als oor logscorrespondent voor het „(Jentral News" igentschap bij het Turksche leger in Thracië, R rd gevangen genomen door de Bulgaren, is uit Sofia te Londen teruggekeerd, waar hij ee"n interessant verslag heeft gegeven van zijn ge vangenschap. De Telegraaf verhaalt er het vol gende van: hij werd verdacht een vermomd Tuxksch officier te zijn. niettegenstaande zijne papieren volmaakt in orde waren en zijn identi teit mot weinig moeite kon bewezen worden. Hamilton werd in den ochtend van den lOden November gevangen genomen. Hij was op weg van Tchataldja naar Eilioii, waar een hevige kanonnade werd gehoord. Hij was nog onge veer 12 mijlen van Siliori verwijderd, toen hij tot de ontdekking kwam, dat hij zich plotseling midden in een Bulgaarsche cavalerie-patrouille bevond. Er was geen sprake van aldus Hamilton te ontsnappen. Zes man hiel'ten het geweer op mij gericht en de korporaal, die de patrouille commandeerde, eisohte mijn wapens, die ik even wel niet had, en mijne p?pieren, die ik hem overhandigde. Zij fouilleerden mij en namen mijn veldkijker, veldflesch en geld af, die mij later zouden teruggegeven worden. Hierna werd ik voor generaal Popoff gebracht, die bevel gaf, dat ik naar 't hoofdkwartier zou gebracht wor den. Daar kreeg ik al mijn eigendommen, be halve mijne papieren, terug. Daar aangekomen werd ik zeer onrechtvaardig behandeld, nog vóór ik gevolg had kunnen geven aan het bevel om af te stijgen, trok men mij van mijn paard en hield een revolver op mij gericht, terwijl men mijn aimen op den rug vastbond. Een kolonel doorzocht mijn zakken alsof ik een dief ware en nam mij alles wederom af. Men ondervroeg mij over mijne papieren en waarom ik een Turksch uniform droeg. Ik zei de dat het geen Turksche uniform was, doch een Engelsch jachtcostuum, maar deze verklaring had alleen tengevolge, dat de koorden om mijne armen uog vaster werden toegehaald. Vervolgens moest ik weder te paard stijgen en men deelde mij mede, dat een poging om te ontvluchten mijn leven zou kosten. We derom moest ik verder naar een ander leger- 1: mp, doch dit bereikten wij dien dag niet, te gen liet vallen van den avond moest ik afstijgen en op den grond gaan zitten, waar mijn knieën en enkels met koorden werden saamgebonden. Opnieuw werd ik aan een verhoor onderworpen, terwijl men mij de bekentenis trachtte te ont lokken, dat ik een Turksoh spion was. Op mijn vraag, om mijn armen of beenen van de koor den te bevrijden, antwoordde men door mijn handen ook vast te binden Voedsel en drank werd mij geweigerd, terwiil de officieren en manschappen in mijn onmiddellijke nabijheid j hun maaltijd nuttigden. Na afloop van den maaltijd werd ik naar een tent gebracht en onderging daar wederom een verhoor, dat ik nimmer meer terugwenscb. Als ik bekende een Turksch officier te zijn zou ik zoo werd mij medegedeeld voedsel, drinken en een nachtverblijf bekomen. Maar daar ik dit niet; •Led, plaatste men mij, nog steeds gebonden,; midden in de tent en onderwierp mij aan een langdurig kruisverhoor, terwijl een officier een geladen revolver op mij gericht hield. Mijn pa pieren waren den Bulgareu niet voldoende en toen een jongen van een jaar of 17, die eerst oor zweepslagen angst, was aangejaagd, ver- k'aarde dat ik een Turksche uniform droeg, a- klaarde men mij dat mijn kleeren mij verra- d n hadden, terwijl bovendien een der officieren :ii mijn naam herinnerde als zijnde die van een m g meer tegen dien Dinsdag op als te voren. Kenueth Ford zag den toestand donkerder in daö hij wilde laten blijken. Ilij had er wel i eed op durven doen, dat zijn neef de schrijver van den anoniemen brief was. Hij herinnerde zich liet verzoek van zijn vriend cil Monkton, om Miss Charles's tegen lord Chatterly te beschermen en de mcdedeeling dat Beatrix de zuster was van het vermoorde meisje dat men op het kerkhof van Chat terly had begraven. Ook wist Kenueth, dat te Graaf een zeer hard oordeel over dat arme meisje had uitgesproken. Hij had alle mogelijke moeite gedaan de luoening ingang te doen vinden, dat de vreemdelinge zelfmoord had gepleegd; hij had het mr. March nooit kunnen vergeven, i ."t deze de begrafeniskosten voor zjjn reke ning had genomen en welke reden had hij daarvoor gehad? Hot kwam he;n voor dat hij door «ene on- .udringbare duisternis omgeven was en dat ontstemde hem, want hij haatte alle ge heimzinnigheid. Op den terugweg naar Lane-House liep hij «ven op Copsleigh aan ten einde het adres van zijn vriend Cecil te vragen. Deze had toch beloofd dat hij hem terstond sehrijveu zou, wanneer hij iets met zekerheid wist en Kenueth Ford oordeelde het raadzaam hem met den anoniemen brief in kennis te stellen. O! mr. Ford, zeide de oude vrouw, die het huishouden van mr. March waarnam, ik beu blij dat ik u zie ik wilde morgen juist «aar Igme-House gaan om u het adres van »•«- March te vragen Turksch officier te Saloniki. Toen ik daarop nog niet wilde bekennen, bond men mü in zit tende houding vast aan het wiel van een wa gen, die op eenigen afstand stond, terwijl een schildwacht bij mij werd geplaatst, die order had mij neer te schieten hij de geringste poging om mijn handen los te maken. Ten laatste, toen heslist bleek, dat Hamil ton een Engelsch correspondent was, werd deze gewelddadige behandeling gestaakt. 300 pd. st. per unr. Dezer dagen is het proces tusschen 'de Nationale telefoon-maatschappij en den di recteur-generaal der posterijen, ontstaan wegens het overgaan van het telefoonsy steem in Engeland aan den staat na een behandeling van 71 dagen voor een scheids gerecht, geëindigd. De oorspronkelijke schadevergoeding door de maatschappij geëischt, bedroeg aldus de Tel., ongeveer 21.000.000 pd. St. en is de hoogste eisch die ooit in een proces gesteld. De documenten en bewijsstukken wegen te zamen meer dan 6000 Engelsche ponden en vullen twee kamers. De uitgewerkte en daarna in druk verschenen stenogrammen beslaan 5000 pagina's kwarto formaat. De advocaat voor de maatschappij hield een redevoering die twaalf dagen duurde, ter wijl de rechterlijke raadsman van den staat negen en een halven dag noodig had. De voornaamste getuige werd elf dagen lang in de getuigenbank gehouden. De kos ten van het proces worden berekend tegen 300 pd. st. per uur. De inventaris van de maatschappij kost 250.000 pd. st., terwijl de onkosten voor het stenografeeren en druk ken der behandeling op 3000 pd. sterling komt, zoodat de proceskosten totaal onge veer 359.000 pd. st. zullen bedragen, be halve het salaris der advocaten. De uit- spraaK zal waarschijnlijk plaats hebben half j Januari van het volgend jaar. Utr. Crt, Vreemd testament. Sommige menschen kunnen eigenaardige bepalingen in hun testament maken. Zoo is nu aan de kerkelijke gemeente van Try- suil in Staffordshire volgens de P. G. O. een eigenaardige schenking gelegateerd, j Jaarlijks is een som van twaalf gulden be- schikt voor een behoeftigen man, die de 'taak heeft iederen Zondag bij den kerk dienst toe te zien op de menschen, die nei ging gevoelen te gaan knikkebollen, om ze dan dadelijk te wekken. Daarmee verdient hij dat douceurtje. Maar tevens is er een j klein bedrag bepaald voor een man, die de honden uit de kerk moet houden. SIGARENMAKERS IN CANADA. Uit Montreal ontving „Het Centrum" een schrijven over de goede financiëele vooruit zichten welke in die stad en andere ste den van Canada bekwame sigarenmakers hebben. Wij meenen goed te doen, aan dit schrijven publiciteit te geven, al wensclien wij daarmee geenszins eenige verantwoorde lijkheid op ons te nemen. Consulaire en andere bevoegde personen zijn de aange wezen mannen, tot wie men zich dient te wenden, indien men de reis over den Oce aan maken wil. Onder dit uitdrukkelijk voorbehoud laten wij dus het ons gezonden schrijven hier volgen. Een der grootste sigarenfabrikanten hier in Montreal vroeg mij, als zijnde Hollander, of het voor mij niet mogelijk was, de aan dacht er op te vestigen, dat sigarenmakers hier een flink bestaan kunnen vinden, en dat hij eventueel bereid was er een 250 direct te plaatsen. Een sigarenmaker verdient hier 20 tot 40 doll, per week, en de stripster 1218 doll, per week. Overtuigd als ik ben, dat geen enkele sigarenmaker deze loonen in Holland verdienen kan, en u verzekerende dat deze menschen hier goedkooper kunnen leven dan ten uwent, zoo is het in het direct belang dezer catagorie van menschen met de veel betere toestanden op de hoogte te komen. Ik zeide zooeven dat het leven hier veel goedkooper is, en wil ik u dit verder duidelijk maken. Eerstens belasting bestaat hier niet. Voor ruudcrvleesch wordt betaald 0.18 doll, per pond, voor varkensvleesch 0.14, schapen- vleesch 0.09, eieren 0.40 doll, per dozijn, boter 0.35 doll, per pond, en zomers zelfs voor 0.20 per pond verkrijgbaar. Alle ver dere levensbehoeften zijn prorato, alleen ge notartikelen als tabak en alcohol zijn ex- horbitant hoog. Ik wil er uwe aandacht op vestigen dat alle levensmiddelen onder strenge controle staan, en dat surrogaten onder welken vorm ook, beslist verboden zijn voor invoer of fabricatie. Een woning Mr. March had mij beloofd zijn adres op te geven, maar hij lieeft het niet gedaan en nu liggen er een paar brieven voor hem, die ik wilde opzenden, spiak de oude vrouw verder. Een zonderlinge ongerustheid maakte zich eeusklaps van Kenueth Ford meester. Hij kende de huishondster zeer goed, zij was reeds sedert jaren bij mrs. Hurst in dienst. V/tl, mrs. Marabes, ik kom juist met hetzelfde doel hier, zeide hij. Mr. March heeft ook mjj beioofd, dat hij mij schrijven zou, maar ik hei» niets meer van hem gehoord. De huishoudster keek hem angstig aan. Mr. March is Woensdagavond in de grootste haas, vertrokken, zeide zij, en heeft mij gezegd c!at bij mij uiterlijk Vrijdag zijn adres zou zenden. Hij heeft zoolang in Afrika geleefd, dat hij, geloof ik, vergeten heeft, hoe stipt men in Engnand op zijn brieven is, zeide Kenneth Ford met gedwongen luchthartigheid. Zoo dra ik bericht van hem heb, zal ik het u ter stond komen zeggen, mrs. Marabes, en wan ne ir ik u intuseclien nog met iets van dienst kan zijn, zeg het dan maar. Hebt gij mis schien geld voor het huishouden noodig? Mr. March en ik zijn vrienden, hij zal het mij niet kwalijk nemen, als ik n een bedrag voor schiet, dat wij later wel zullen verrekenen. Mrs. Marabes wees dit aanbod dankend af. Zij zeide dat alle levensmiddelen op de maandrekening werden geleverd en dat zij nog geld genoeg voorhanden had voor de loopen- de uitgaven; zij maakte zich alleen bezorgd over de brieven die zij niet na kon zenden. Hij is anders altijd zoo nauwgezet, mr. kost 1.50 tot 2 doll, per week, en voor dit bedrag heeft men dan een woning voorzien van electrisch licht, warm en koud water, kortom de moderne arbeiderswoningen bie den doorgaans meer comfort als eeri ou- derwetsch heerenhuis op een der Amster- damsche grachten. De eepige uitgave welke de man zich te getroosten heeft, is de overtocht, doch ook deze kan zéér vergemakkelijkt worden door de Imigratiebureaux, die gaarne alle ge- wenschte inlichtingen willen verschaffen. Er zijn hier in Montreal ongeveer een dertigtal sigarenfabrikanten, waarvan er on der zijn die met 3 tot 400 man personeel werken. Voorts zijn er fabrieken te Hamil ton, Sherbrooke, Quebec, en meerdere klei nere verspreid over de provincie Quebec. Er is hier gebrek aan vaklieden, Ealfslag hebben we genoeg, en is het niet overdre ven als ik zeg dat voor 1000 personen hier zeer gemakkelijk werk te vinden zal zijn. Het goede geneesmiddel. In het begin van de vorige eeuw was te Londen dr. Sy denham één van de meest bekende genees- heeren. Vele gevallen, waarin zijn toch ook wel beteekinsvolle collega's geen raad wis ten, hielp hij door zijn prachtige diagnose en zijn uitstekende geneesmiddelen te cu- reeren. Maar hij was, behalve een goed doctor, óók, en vooral misschien, een goed men- schenkenner. De volgende historie zal dit bewijzen. Sinds geruim en tijd werd hij geconsul teerd door een rijk man, die niets te doen had en die steeds met geduld alle genees middelen innam, die doctor Sydenham hem te slikken gaf. Zijn toestand verbeterde echter, niet. Ten leste zei de dokter hem: Hoör eens. mijnheer de baron, mijn middelen zijn thans uitgeput. En ik zie uw toestand nog steeds zeer ernstig in. Wilt ge nog een goe de kans hebben van uw lijden te worden verlost, ga dan dr. Robinson te Iverness in Schotland opzoeken. Hij is een specia liteit voor kwalen als de uwe ik geef u een brief voor hem mee en ge zult zien, hij helpt u zeker. De patiënt stemde toe. De reis van Londen naar het hooge Noor den van Schotland was in het begin van de vorige eeuw uiterst moeilijk en langdurig. Maar de patiënt had veel tijd en zeer veel geld, hij kon goede paarden en wagens krij gen, maar vooral bezielde hem het verlan gen weer gezond te worden. Hij ging dus op reis en ruim 'drie we ken later kwam hij te Inverness aan. Hier zocht hij echter dr. Robinson ver geefs. Men kende daar geen geneesheer van dien naam, die had zelfs nooit bestaan, zei men. Woedend reisde de patiënt weer af en met zulk een snelheid maakte hij zijn tocht, dat hij tien dagen later weer thuis was. Dadelijk na zijn aankomst ging hij naar dr. Sydenham, als een orkaan stormde de anders zoo uiterst bedaarde man diens spreekkamer binnen. De dokter begroette hem: All, goeden morgen, mijnheer de ba ron. Wel liet doet me pleizier u zoo ge zond weer te zien. Ik heb anders aan u mijn gezondheid niet te danken. Hoe kan u mij zoo bedrie gen, dokter. U stuurt me naar een dr. Ro binson in Inverness en u weet heel goed, dat die man niet bestaat en ook nooit be staan heeft. Wat kunt u als verontscliuldi- "ding aanvoeren, dat u mij zóó voor den gek hield? Mijnheer de baron, één vraag: voelt u u thans niet beter dan sinds jaren? In één woord, is uw kwaal niet- geheel kwijt? De baron dacht een oogenblik na en moest dat toegeven. Kijk, nu eens, mijnbeer de baron, sprak dr. Sydenham, hier is mijn verontschuldi ging. Ik wist dat een reis door het Schot- sche Hoogland u weer gezond zou maken. Op een andere manier had ik er u niet heen gekregen. Alleen door uw verlangen om dr. Robinson te consulteeren hebt u de verre reis gewaagd. Het was mijn middel. Dus leve dr. Robinson De baron was tevreden en dankte den menschenkenner. j,De Post". HEYERMANS EN DE KUNST. Te Bergen op Zoom is door den burgemees ter de opvoering verboden van Heyerman's niet van Allerzielen, maar van zijn Nocturne en De Meid, twee andere „kunst" producten, die hij beter gedaan had in de pen te hou den. Men ziet het: Heyermans krijgt naam in het land, ware het slechts niet zulk een ongunstige. Forti, voegde zij er bij, ik geloof bepaald dat hij liet adres wel gestuurd zal hebben, maar dat de brief niet terecht gekomen is. 't Kan zijn, zeide Kenueth Ford, hoewel hij het niet geloofde. Nu, mr. Ford, wanneer ik bericht van mr. March krijg, dan kom ik wel even op Lane -House, of wanneer gij het vóór mij ontvangt, dan wilt ge wel zoo goed zijn, het mij te komen mededeelen. Afgesproken. Kenueth Ford ging naar huis onder den indruk, dat in Chatterly alles ten onderst boven was gekeerd en dat het anders zoo stille, vreedzame dorp in een atmosfeer van geheimen was gehuld. Kenueth Ford had ruimschoots den tijd om over al die raadselen na te denken, maar hoe hij ook peinsde, hoe hij zich ook verdiepte in gissingen en veronderstellingen, hij moest tot het besluit komen dat hij geen oplossing zou kunnen vinden zoolang zijn vriend Cecil Monkton niet op Copsleigh was teruggekeerd en zijn zonderlinge lot dusverre slechts halve mededeelingen zou hebben aangevuld. XX VIII. Kenneth Ford was gewoon om na hot ont bijt steeds, als het weer dat toeliet, een paar uren te gaan paardrijden. Zoo draafde hij dan ook weer den volgenden morgen om tien uur langs den landweg, die van Chatterly naar Sales leidt, toen hij dokter Bardon ontmoet te, die met zijn tentwagentje in volle vaart naar het doro reed. zoodat men wel kon be- Voor Iffl Inhoud dezer mhrtelc stelt de Redartie xieb niet aanworakelfflc. Van ingezonden atnkken. geplaatat of nlel replaatat, wordt d« eopy den Ineender niet teruggegeven. De Bleekerijen te Heemstede. 'Geachte Redactie, Meerderen met mij zullen' met' belangstel ling het stukje over toestanden in het blee- kersbedrijf in het nummer van 16 dezer gelezen hebben. Gaarne wenschte ik' naar aanleiding daarvan eenige opmerkingen te maken. Het moet mij van het hart dat u in het nemen van informaties eenzijdig zijt ge weest. U liet uitkomen dat het van wei nig naastenliefde getuigt de toestanden wel ke aan enkele bleekerijen heerschen te ge neraliseeren. U zelf neemt echter één firma, nog wel de beste jn.l. de firma Peeperkoorn tot voorbeeld. Is er dus gezondigd dan geldt het zoowel voor u als voor mij 7- ,U spreekt van naastenliefde. Noemt u het naastenliefde, wanneer die meisjes 's morgens een half uur, drie kwar tier of sommigen zelfs een uur geloopen hebben in weer en wind en zij komen bij de deur van de inrichting terwijl de fluit nauwelijks het sein tot beginnen heeft ge geven én de deur onherroepelijk voor hun neus wordt dichtgegooid en zij kunnen wachten tot half negen. De meesten gaan dan maar naar de kerk hetgeen in dit ge val niet noodig moest wezen. Noemt u het naastenliefde, dat sommige heeren het stuk werk invoeren om het hoofd boven water te houden? Als het hun laatste middel is om dit door die meisjes te kunnen voor komen vind ik het wel treurig. Is het naas tenliefde, zooals mij een geval bekend is, dat op een inrichting de meisjes, die over blijven in een onverwarmd vertrek hun mid dagschafttijd kunnen doorbrengen? U geeft als voorbeeld de inrichting van de firma Peeperkoorn. Waren alle inrichtingen zoo, het stukje was niet geplaatst gewor den. Waarom wilde de heer Peeperkoorn het stukwerk niet invoeren? Is u dat bekend? Alleen omdat hij vooruit wist, zooals mij door eenige meisjes van zijn inrichting werd verteld, dat zij het voor dat tarief onmo gelijk doen konden en hij niet, al wilde hij het tarief hooger stellen, de andere eige naars wilde bemoeilijken. Het lijkt mij zeer vreemd dat de meisjes te Loosduinen f 12 kunnen verdienen, terwijl er hier niet één is die f 8 of meer haalt en dat voor het zelfde tarief. Het werd ook tegengesproken dat er voor een piké vest een half uur en een japon drie kwartier noodig was. Deze tijden zijn het gemiddelde, daar er ,piké vesten zijn van een half uur en van 20 minuten werk en voor japonnen dito. Zoo doende is de inzender dan ook niets be- vreesd, dat* het eten later niet op tijd klaar zal wezen, al zegt zoo'n haas dat. Met de opname van het vorengaande zult u mij ten zeerste verplichten. In afwachting verblijf ik van uwe Redactie EEN GETROUWE ABONNE. Wij hebben hier eene onbeschoftheid van den inzender geschrapt, die wij niet j willen doorlaten. Wij weten wel dat de j woorden van iemand, die niet gewoon is te schrijven in couranten e. d., op geen goudschaaltje kunnen gewogen worden, I maar dat neemt niet weg dat hij, ook al is hij werkman en hiermede bedoelen wij 1 absoluut niets krenkeuds aan het adres van de werklieden in het algemeen de eer ste regelen der welvoegelijkheid heeft in acht te nemen. Naschrift der Redactie. Wij weten niet of het verwijt van den ge- achten inzender tegen ons gaat, of tegen hen, bij wie wij inlichtingen inwonnen. O.i. becritiseert de inzender de uitlatingen van degenen, die ons inlichtten. Indien deze het j noodig achten, zullen zij wel van repliek dienen. Onzerzijds echter eenige opmerkin gen. Vooraf echter kunnen wij den inzen der niet toegeven, dat wij eenzijdig zijn geweest hij het nemen van informaties. In tegendeel. Het stuk in de Voorhoede was eenzijdig en de redactie van De Voorhoede hoorde niet de andere partij. Wij hebben om het evenwicht te herstellen, daartegen over willen stellen, hoe de andere partij oordeelde, volkomen wetend en beamend wat door de werklieden was gezegd. Verder is o.i. ook van toepassing op dit stukje, wat van het j stukje in de Voorhoede is gezegd door onze zegsmannen, n.l. dat de inzender het doet voorkomen, onbewust misschien, alsof die toestanden op alle bleekerijen heerschen, Inzender zal moeten toegeven en hij geeft het toe, dat dit niet zoo is. De gevallen, die die hij aanhaalt, betreffen een heel enkele firma. Inzender zegt toch' dat bij de firma Peeperkorn de toestanden goed zijn en er zijn er meer zoo, dat verzekeren wij. Dat wij de firma P. tot voorbeeld namen, had alleen ten doel, om te doen uitkomen, dat in De Voorhoede gegeneraliseerd was. Over alles wat de inzender vertelt, kun nen wij heengaan, omdat het op zich zelf staande gevallen zijn, die wellicht verbe tering behoeven, maar waar het niet te pas komt, ze alle patroons aan te wrijven. Het is begrijpelijk dat men van werk liedenzijde anders denkt over de 'invoering van stukwerk, dan de patroons, die bij niet- mvoering hun ondergang tegemoet zien. Het is hier de plaats niet om daar nu verder op in te gaan. Wij weten, waarom de heer P. het stuk werk niet invoerde. Dat was geenszins om dat hij meende dat de meisjes het voor dat tarief niet kunnen doen, maar omdat hij het speciaal voor zijn zaak niet ge wenscht achtte, omdat, zooals de meisjes die inzender inlichtten, wel zullen weten, bij den heer P. in hoofdzaak fijnwerk wordt behandeld en dan komen de meisjes met het tarief niet uit. Hiermede willen wij vol staan. De beantwoording van de andere de tails, zoo noodig of zoo mogelijk, aan wien het aangaat, overlatende. Wij zijn wat uitvoerig geweest met onze beantwoording, doch ons doel daarmede was om nog eens te doen uitkomen, dat alge meen de toestanden niet zoo vreeselijk zijn als de Voorhoede het deed voorkomen. Men moet onderscheid weten te maken. Door uitstedigheid en andere oorzaken kwam het antwoord van den heer G. v. K(alcken) op mijn ingezonden stukje „Oude Kunst" in de „N.H.Ct." van 2 Dec. eerst dezer dagen in mijn bezit, redenen waarom ik er bij dezen nog slechte kort op terug kom, te meer waar de heer v. Kalcken schrijft van mijne zienswijze met waardee ring te hebben kennis genomen, hetgeen mij van een zoo bevoegd beoordeelaar zeker aan genaam is. Waar de heer v. Kalcken het echter doet voorkomen alsof door mij is betoogd dat de nieuwe vormen zouden moeten ontstaan met terzijdestelling van de historische vormen en der traditie, dan moet ik hiertegen opkomen, integendeel, de stelling neergelegd in on derstaande regelen: Bestudeert het oude, Opdat gij het moogt onthouden; En krachten meugt winnen. Om 't nieuwe te ontginnen, wordt door mij geheel onderschreven. Mijne bedoeling was de stijl na maak te veroor- deelen en aan te toonen het goed recht der moderne kunst. A. J. PRINSENBERG, Bouwkundige, Bloemendaal. UIT VEUSEN EN OMSTREKEN. - Bestaan er dan geen grieven of verkeer de toestanden die zoo gemakkelijk konden worden veranderd, als do arbeiders zich al- merkeh, dat hij hij een ernstige zieke werd gewacht. De menschen ten platten lande stel len gewoonlijk meer belang in elkaar dan de stedelingen en daarom keerde Kenueth Ford dan ook zijn paard, galoppeerde een oogen blik naast het rijtuigje van den dokter en riep dezen toe: Wie is er ziek, dokter? Er schijnt groote haast bij te zijn. Ik dacht dat gij 's morgens om dezen tijd spreekuur voor de armen hield. Die moeten vandaag maar eens wachten, antwoordde de dokter, terwijl hij zijn paard voortdurend tot grooter snelheid aandreef, er is iets vreeselijks gebeurd. Gisteravond was zij nog gezond en nu zegt men dat zij op sterven ligt. Wie? vroeg Kenueth Ford, die zag dat de dokter een zijpad instuurde. Toeh niet mrs. Cartwright? Neen, de jonge pianiste, miss Charles. Bij het hooren van deze woorden overviel Kenueth Ford eene vreeselijke ontsteltenis. Cecil Monkton had het meisje in zijn bij zondere bescherming aanbevolen en Kenueth was zelfs eenigszins uit zijn humeur geweest over de buitengewone bezorgdheid, die zijn vriend voor de vreemdelinge toonde. Nu had hij haar den vorigen avond nog frisch, gezond en welgemoed gezien en thans vernam hij dat zij op sterven lag; hij wist niet wat hij er van moest denken. Zijn besluit was snel genomen. Ik rijd met u mee naar haar huis, dok ter Bardon, zeide Ford. Het arme meisje heeft hier geen familie en mijn moeder heeft een opreehte genegenheid voor haar opgevat. Ik weet zeker, dat zij onmiddellijk bereid is om naar Elin-Cottage te gaan, wanneer haar hulp daar vereischt wordt. Ik geloof dat mrs. Cartwright er al is, zeide de dokter, ten minste de leeraar heeft mij laten roepen, maar hij vergat er bij te la ten zeggen wat er eigenlijk met miss Charles is voorgevallen. Inmiddels hadden zij, dank zij de snelheid hunner paarden, Elin-Cottage reeds bereikt. Vrouw Kemp deed open. Kenneth Ford volgde den dokter naar de kleine huiskamer, terwijl de knecht van dok ter Bardon de paarden en het rijtuig in de schunr stalde. Maud Cartwright kwam hen met tranen in de oogen tegemoet. Ik geloof dat zij al dood is, zeide de jonge leeraarsvrouw. Wij hebben al het mo gelijke gedaan, maar vruchteloos, zij is niet tot bewustzijn te krijgen; zij moet in haar slaap gestorven zijn. Alles wat men omtrent het gebeurde kon vertellen was. dat miss Charles den avond te voren met eene lichte verkoudheid om tien uur te bed gegaan was en dat zij zeer ver moeid was geweest. Toen de oude vrouw 's morgens was gekomen en haar wilde wek ken, lag zij oogenechijniyk nog vast, in slaap. Vrouw Kemp had zich in den beginne daar niet ongerust over gemaakt, maar toen het aldoor later werd en de jonge pianiste en mn- ziek -onderwijzeres maar niet ontwaakte, werd zij toch angstig en ging mr. Cartwright roepen. l (Wordt vervolgd.)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1912 | | pagina 6