Opruiming Madonna. OCRLOe P. J. JnlSSEÜ BINNENLAND FEUILLETON Anegang h. Warmoesstr. Soedkoopsi arises. VERSPREIDE BERICHTEN' NIEUWE HAARLEMSCHE COURANT T!™ EEN OPMARSCH NAAR .,f DE WEICHSELLINIE. Üe „N'Ördd. Allg. Ztg." geeft een brief van een Sileziselien landweersoldaat. Het was een aangename afwisseling na weken lange positie-oorlog met zijn aagelijksche ver liepen door artilleriestnjd en geschermutsel met natroelies, nachtelijke uitvallen enzoovoorts, ein delijk in de tweede helft van Jul) weer in bewe ging te komen. Zooals aan de Katzbach begon het in stroomenden regen. Een stormwig van eenige bataljons moest door den vijand heen breken, zoo verhaalt hij, en de achteropdringende troepen moesten dezen dan naar.rechts en links .oproilen. Hevig vuur van zware artillerie be werkte de stellingen van de Russen, waaraan sedert maanden burgerlijke arbeiders hadden meegewerkt. Zij waren met dubbele vijf tot zes meter breede versperringen voorzien. Het was een voortdurend ratelen van batterijen van het meest verschillende kaliber, gewervel en lange slagen, aanzwellend en verflauwend, als een trommel- rythme. Daar aan de overzijde echter zitten de Russen in 'twee meter hoog met zandzakken en aarde over dikke stammen bedekte ruime, onder- aardsche -vertrekken, waarvan 'de vloeren en zelfs de wanden met planken beslagen zijn. Drie zulke verdedigingslinies hebben zij voor hun Weichselvestingen gelegd. Den 17den juli 's morgens is een divisie door de vijandelijke linie heengebroken, maar rechts en links van deze bres van twee kilometer houdt de vijand nog stand. Dag en nacht valt de Sile- zisclie landweer hen aan. De nacht is daghelder verlicht door de vele branden. Onze verliezen zijn niet gering, maar wij moeten er doorheen, en den 18den Juli trekken wij het brandende R. binnen. Niet overal gelukt het den Russen op hun terugtocht het land te verwoesten. Nog staan vele velden onder zwaar koren. Vele branden kunnen wij blusschen en zelfs met petroleum be sproeide groote boerenwoningen, heeft de vijand niet meer kunnen aansteken. N De Rus vlucht buitengemeen handig in trap pen- .van bet eene stuk naar het andere. Zijn taktiek van den terugtocht is volmaakt. Hij is een kunstenaar in het verdwijnen. Dezen keer had hij zich achter de wateren van de K. terugge trokken, waar hem een tweede voorbeeldig aan gelegde vaste stelling wachtte. Nog den middag van den loden juli gingen wij ondanks de gloeiende hu je tot den aanval over. Weer trom melvuur tot in den nacht. Bij het schijnsel van een door onze granaten in brand geschoten stadje gaat de lanaweer tot den storm over. Voor op de groepen met draadscharen, bijlen en hand granaten. Van over het water knettert het Rus sische machinegeweervuur uit de gevels der hui zen. Tot aan de heupen gaan wij in het door dit vuur bestreken water van de rivier, en aan de overzijde wacht ons hard werk. Menige dappere officier en soldaat blijft daar doodelijk gewond hangen in de reusachtige hindernissen van prik keldraad, maar voorwaarts gaat het door de daarin gesneden en gehakte bressen. Wij drijven de Russen zoo onstuimig op de vlucht, dat ge vangenen ons later vertelden, dat wij allen wel dronken geweest moeten zijn, wat toch waarlijk niet het geval was. Nu moeten wij nog de kerkhofschans van X. met het daarachter liggende golvende terrein nemen, waar een nieuwe stelling voor de Russen gereed lag. Weer dondert de heele artillerie met zooveel ijver, dat een onzer zware kanonnen er van barst. Den 19den Juli 's morgens om- 11 uur gaat de Breslausche landweer voorwaarts als op manoeuvre. Een lange, ordelijke linie. Acht machinegeweren dekken den aanval en ook een veldbatterij. Onder de machinegeweren zijn er twee, die wij indertijd op de Russen veroverd hebben. De Russen vluchten In het Poolsche bosch met achterlating van veel materiaal. Zij hadden dapper gevochten, het waren voortreffe lijke troepen, het trotsche korps Moskausche gre nadiers. Nog eenmaal moesten wij kleinere ge vechten leveren. Op den 21sten Juli, toen vonden wij een buitengewoon sterke, lange en goed aan gelegde stelling, die geschikt was geweest om ons weken lang tegen te houden, verlaten voor ons. Wij hadden hier de Weichsellinie bereikt. De verliezen van den vijand waren ontzettend. De zucht om zijn artillerie te redden maakte dat de Russische infanterie meestal zonder hulp van geschut was als zij die het meest noodig had bij het afslaan van de bestorming. Terwijl tevoren de Russische officieren zich steeds aan de gevangenschap wisten te onttrekken, vielen er hier toch velen in onze handen. DE NAREWLINIE. Het „Berliner Tageblatt" bevat een be schouwing van majoor Moraht, waarin deze de krijgsverrichtingen in het Oosten be spreekt. Nadat bij de ontwikkeling ervan uiteengezet heeft, zegt hij verder: Het moeilijkst hebben het de troepen van de legers van Hindenburg in bet Narewge- bied. Na de doorbraak bij Itozan en Pultusk den 23sten Juli, stroomden onze troepen tot aan de Noordelijke oevers van de Pruth. Ostrolenka met zijn overgangen over de Na rew kon zich echter nog tot gisteren houden. Thans zijn wij daar pok meester van, terwijl ten Westen en ten Oosten van -de stad de overtocht reeds eenige dagen tevoren bad kunnen plaats v-inden. Behalve de vesting- driehoek Warschau-Nowo Georgiewsk-Se.grz ligt er tot Loinza geen hindernis meer op den weg. Hier zijn de Bussen in de vesting terugge drongen. Deze zware en ingewikkelde strijd om de Narewlinie levert het onweerlegbaar bewijs van baar hooge, defensieve waarde. Wat wij nu gedurende bijna een jaar beleefd hebben, moet ons tot bet inzicht brengen, dat men deze sterke uitvalpoorten tegen West- en Oostpruisen niet aan Rusland kan overlaten. Dit ie geen „oorlogsdoel", maar een eisch voor onze latere veiligheid." DE NAREWLINIE IN DE GE SCHIEDENIS. De Narewlinie beeft reeds van oudsher in de krijgsgeschiedenis een belangrijke rol ge speeld. Het landschap ziet er somber uit, donkere wouden liggen, in de vlakten tusschen de Narew en den Bug, waar doorheen zan dige heuvelreeks zich van Lomza naar. Ost- row uitstrekt, een heuvelreeks, die daar in de moerassen verloopt. Om dit boschgebied ien om de Narew met zijn zwarte golven is reeds, sedert de 17de eeuw vaak gestreden. De burcht van Nowogorod, die op 't punt ligt waar de uit de Pruisische meren komende Pissa met de Narew samenvloeit, is1 reeds in 1363 door de Duitsche -orde bestormd en ver brand. Het stroomafwaarts liggende stadje Ostrolenka, thans een sterke vesting, speelde in den Büssiscben veldtocht van Napoleon in bet jaar 1807 een rol, toen Sa vary de Rus sen onder generaal Essen versloeg, en den 26sten Mei 1831 werd daar in de buurt het Poolsche leger onder Skrzynecki, Gielgud en Dembinski door Diebitsj vernietigend ver slagen, een nederlaag die het lot van den Poolschen opstand bezegelde. Rozan werd ge durende den Pruisiscben veldtocht in Polen 1794 veel genoemd en nam in 1831 de rest van bet bij Ostrolenka uit elkaar gejaagde Rus<- sk-dhe leger binnen zijn muren op. Pultusk was indertijd een militair punt van den eer- s en rang. In 1324 en 1363 werd de stad door i F1,301"'eil(l erL plunderend binnendringeni- de Litauers aan alle vier kanten in brand gestoken. In 1656 werd ze door de Zweden veroverd en versterkt. In 1703 versloeg daar in de buurt Karei XII de Saksen onder ge neraal Von Steinau, in 1794 werd liet de ba- kei nat van den l oolsehon opstand tegen Pruisen. Hier was het dat generaal Mada- linski zijn verdachte troepen, in plaats van ze, zooals bevolen was, te -ontslaan, tot op roer bracht en met hen tegen Warschau op rukte. Aan het eind van 1806 koos Bënnig- sen de vesting tot steunpunt van zijn troe pen tegen de Fransehen, maar werd door Lan'nes verslagen. In de geschiedenis van. den opstand van 1831 wordt Pultusk niet om een slag genoemd, maar om de omstandig- Ihieid dat veldmaarschalk Diebitsj in een villa voor de poort van de stad door de cho lera werd aangetast en op den verjaardag van den val van Adriapopel stierf. Sieroek, dat verder stroomafwaarts aan 't punt ligt waar Narew en Bug samenvloeien, is reeds in 1806 door Napoleon, 'die de stra tegische beteekenis ervan inzag, sterk beves tigd. In 1831 nam Strznynecki daarin stel ling, omdat hij daar Narew en Bug tege lijkertijd beheerschte en Warschau dekte. Hij moest de plaats echter spoedig daarop ontruimen. Narew en Bug stro-omen nu verder te za- men naar den Weichsel. Op den linkeroever van 'den vereenigden stroom ligt liet stadje Nowygrod, waar in 1655 de Zweedsche maar schalk Steenbock een kamp sloeg en een brug over de rivier wierp, waardoor hij over do Narew kwam en den kastelein van Plock, die met een Poolsch kroonleger te genover bem stond, versloeg. Nowo-Georgiewsk ten slotte, dat met zijn geweldige verdedigingswerken aan dp sa menvloeiing van Bug en Weicbsel ligt, beeft van oudsher een beslissende rol gespeeld als sleutel tot Warschau. Oorspronkelijk Modlin gebeeten, werd het in 1808 uitgebreid en met tertijd tot een zoo sterk steunpunt gemaakt. dat het in 1813 een belegering yan eenige maanden kon uithouden. Minder, roemrijke berinneringen heeft het nit den opstand van 1831. De Russische commandant gaf zich toen over zonder een schot te lossen. De Polen maakten daar toen nog onder anderen vijf millioen patronen buit. .Yan tijd tot tijd werd toen bet plan opgeworpen, Modlin tot bet steunpunt van bet Poolsche leger te maken, maar noch Strzynecki, noch Ramoerino gin gen er heen en toen eindelijk generaal Ma- lagowski daar in September 33,000 man en 100 kanonnen bij elkaar had, bleven de aan gekondigde voorraden uit Warschau weg. Intusschen was de amnestie van den Czaar hekend geworden, vele soldaten deserteerden en toen de rest van het Poolsche leger naar Pruisisch gebied ging, was het met den te genstand van Modlin uit. Den 8sten October gaf 'het zich aan de Russen over. Uit de geschiedenis van Warschau. Het is lang niet de eerste keer dat Warschau door een vijand ingenomen is. Het is daarvoor ook een te oude versterkte stad, waarvan de oorsprong zelfs moeilijk nagegaan kan wor den. Reeds tegen 't midden van de 12e eeuw was zij .belangrijk genoog geworden out tot De Russische en Poolsche legers ontmoetten les had hem uit zijn woning kunnen verdri. elkaar bij, Maeiejowietsj, Koscioesko werd ge- v®h; Dek vrouw en kinderen waren gehlever wond-, krijgsgevangen gemaakt en bet Poolsche leger werd zoo goed als vernietigd, Soewarof trok nu op tegen Warschau en vijf dagen later W83 de stad door zijn troepen bezet. Ofschoon de Russen de stad hadden ingeno men, wees het derde deelingsverdlrag Warschau toe' aan do Pruisen. Het bleef in hun bezit tot 1807. De slag bij Jena maakte een einde aan de overfieersehing der Pruisen. Den 80en Novem ber deed Mura.t zijn intoebt in de stad, aan bet hoofd der Franscbe troepen. Zou Polen hersteld worden? Een groote verwachting bezielde het Poolsche volk, men hoopte op Napeleon. Doch dezo had wel wat anders te doen. Hij herstelde alleen het groothertogdom Warschau en gaf dit bij het verdrag van Tilsit aan den Koning van Saksen, Friedrick August, klein zoon van den vroegeren Koning van Polen, August II. In 1814 sleepte de val van Napo leon het groothertogdom Warschau mee, doch het Weener Congres doelde dit bij Rusland. BOMMEN OP NEBERLANDSCH GROND- GEBIED. u^-Mc+ari „nr, Ir I' j ii i I L-zakc bet werpen van bommen op Ne- hoofdstad van Mazoene te worden verklaard, dfirlan(fech grondgebied schrijft de Aarden dat toen beurtelings een vazalstaat was van burgsclie correspondent van do Nieuwe Ct. nog het volgende: Aan het uiterste zuidwestpuntje van ons Bohemen en van-liet koninkrijk Polen. De Figaro herinnert er aan, dat in 1566, onder Koning Sigismund II, Warschau, dat toen voorgoed bij Polen behoorde, die hoofdstad werd van, dit land. Omringd door vijanden, die de (rijkdommen van -dit landj benijdden, kende Polen nooit lang do weldaden van den vrede, en Warschau leefde natuurlijk al de wisselvalligheden des lands mede. In 1656 werd drie dagen lang; onder zijn. muren gestreden. In dezen tijd was Zweden land.is een verzande inham, overblijfsel van het Zwin, de verdwenen zeeweg, die inder tijd de bloei was der middeleeuweche han delssteden Sluis en Aardenburg. Die ver zande inham vormt de natuurlijke grens tns- schen het Belgische en bet Nederlandsclie duingebied. Nadat het laatste zeeschip aan de kaai huiten de kaaipo-ort van Aardenburg had .gemeerd, werden achtereeiilvolgenls de Aardenburgeche haven tot Aardbemirgwche de meest aanhoudende, zoo niet do gevaarlijk-1 havenpolder, het Zw'in bij gedeelten tot Zwin- ste vijand van Polen. Het Zweedsche volk was polder gemaakt, terwijl de plaats waar sedert Gustaaf Adolf, met grootere eerzuchtWaarschijnlijk eertijds een opdraaiende brag bezield dan overeenkwam met zijn geldmidde-f]e beide oevers yan de zeearm bad verbon- len en 'zija leger. Do opvolgers van dezen held, j den' thans m z«n naam «Draaibrug een- die bij Lützen was gevallen, streefden niette min zijn groote politieke plannen na. Karei X tram van den stoomtramdienst in deze streek, de herinnering heeft bewaard aan het vroegere water, dat nu op velden1 noch meende een gunstige gelegenheid te hebben wegen meer te bekennen is, om ten kost© van Polen zijn bekit uit to brei den, en voor deze operatie had hij een bondge noot gevonden in den groot-en keurvorst Frie- drich Wilhelm van Brandenburg, den grond vester van het latere konkinkrijk Pruisen. Sjnds de afwatering der Zeeuwsch-Vlaan- derache landerijen niet méér door de natuur lijke zeewegen kon plaats vinden, hebben meiisehenhanden nieuwe kanalen gegraven, die het overtollige binnenwater naar zee moeten loozen. Eigenaardig: waarvoor eerst ®u,n ^eroenigde legers trokken langs d'?®- ,rje riatui^r had gezorgd, zorgen nu haar deu- «aclisel m ongeveer dezelfde streek, waar ook,„eride j-jijdcren. Waar de natuur baar wa rm gevochten is en vah 28 tot '30 Juli van dali terwegen met zand verstopt, maakt de jaar 1650 word er een vedwoede slag geleverd j menec'li van die verzande waterwegen pol voor Warschau. Ondanks de dapperheid der j dere en graaft er nieuwe vaarten naast! Polen, bleven de Zweden en Brandenburgers j Tot afwatering in het Belgische Vlaande- overwinnaars, dank zij vooral de suprèoritoit ren dient o.a. bet nu reeds wereldbekende van hun geschut. Hot was een mooie: overwinning, schreef Wadding-ton in zijn geschiedenis van Pruisen, wjaar. ze was niet beslissend. .Het Poolsch© leger was niet verslagen en borstelde zicli; de keurvorst trok het eerst zijn troepen terug en Karei X moest toen wel volgen en week achteruit naar den ben eden-Weiclisel. Nog geen halve eeuw later in 1703 waren bet nogmaals de Zweden, die Warschau innamen en bezetten. Hun Koning was de avontuurlijke Karei XII, die den P.oolscken Koning August II onttroonde do Stanislaus Leszinski tot Ko ning maakte, vervolgens vertrok uit War schau, Rusland binnenrukte en geslagen werd bij Poeltawa en later een wijkplaats, die wel een gevangenis leek, bij de Turken vond. August II joeg Stanislaus weer weg en trok als overwinnaar Warschau weer binnen. Maar Polen was en bleef een land vol twist en tweedracht, en die verzwakten het, zoodat liet een gemakkelijke prooi werd van zijn bu ren. Frederik II van Pruisen sloot een vierbond met Catharina van Rusland en Maria Theresia van Oostenrijk. Tot driemaal too namen zij ieder een stuk van Polen, in 1772 en 1793 en in 1795. Na d© tweede deeling bleef Warschau d© hoofdstad van het verkleinde land. Toen riep do groote Poolsche patriot Koscloesko zijn landgenooten ten opstand; li ij wist eenige dui zenden soldaten bijeen te krijgen. Pruisen's Koning Friedrick Wilhelm II, was het eerst gereed om aan te vallen met 50,000 man, hij belegerd© en bombardeerde Warschau. Twee maanden lang bood -de stad krachtigen tegenstand, zoo zelfs dat do Pruisen alleen niet klaar kwamen met de belegering. Het waren de Russen onder Soewarof, die den laatsten tegenstand der Polen braken. Lcopqldkanaal, Nederlandsch Vlaanderen worut dooreneden door een emalle vaart, waarvan de uitmonding door sluizen vlak bij onze zuidgrens in verbinding staat met de zee. Het bestuur dat over deze afwatering toe zicht oefent, heeft hij de sluis oen opzich- terewoning gebouw^, die mooi van af de duinlioogten uitziet over het water en naar de Belgische kust. Daar ziet men Knocke, Duinbergen, Heijst, en de uitloopende pie ren van bet kanaal van Zeebragge. dat deze laatste maanden geregeld door middel van zijn duikbooten dood ent. verderf spuwt over dé Britsclhe handelsvloot. Dicht bij de opzichterewoning staat een huis voor den sluiswachter. Voorts een loods voor een, reddingsboot, enkele schuurtjes, en verderop nog een paar woningen. Even voor de grens hadden de Duitschers, zoo vertelde de -Nederlandsclie grsenbewoner, een vlieg- loods gebouwd, die van uit de verte bedrie- gelijk veel gelijkenis moet hebben vertoond met bet Nederlandsclie ambtenaarshuie. En ziedaar de nietige oorzaak van het re delijk goed afgeloopcn, maar hoogst gevaar volle ongeval. In den nacht van 8 op 9 Augustus werd de opzichter wakker door den hevigen slag. Hij is voor geen kleintje vervaard, de heer Lombaard, op zijn post als bij is gebleven van den oorlogsaanvang af. De hevige be schieting van Zeebragge, waarbij hij de scheepskanonnen zag vuren en de projectie len vlak bij het Belgische land invlogen, het voortdurend passeeren van Engelsche vlieg machines die hommen strooiden op de Duit- sdhe kustversterkingen, de telkens aan- en voorbijdrijvende mijnen, waarvan er aange spoeld zijn op een paar honderd meter van zijn wToning, het schrikkelijk ongeval met de Breskenische visschersschuiten dat van af de kust kon worden gezien niets van dit al le ét bestuur had wel eens gevraagd: wa zendt gij' doen ale het werkelijk meenen, werd en de Duitschers ons land binnentrok ken „Hier blijvenhad hij gezegd, „en mij werk doen ajs gewoon". Ons land kan du ook hier op zijn ambtenaren rekenen. En eb Nederlander die verantwoordelijkheid hoef en deze ook gevoelt, zegge dit dezen eenvon dige na: „wat er ook gebeure, wij blijven oj onzen post!" Het is zoo waar, wat do hee Lombaard mij zeide: „Als de nood aan dei man komt dan moet een man staan ij den nood." De heer Lombaard wordt wakker van eei slag. Hij staat op, wetend opeens, dat er eei bom valt, vlakbij. Zijn oor is geoefend! Hi wil de blinden sluiten, om de ramen te be schermen. Nog is hij niet daarmee klaar, o er valt een tweede hom, nu dichter bij, ei ontploft nog in de lucht. In de neergelatei jalouziën komen enkele gaatjes, maar he t nog onbeschermde raam waar hü voor staat slaat in gruzelementen en door den hevigei windstoot valt hij achterover. Ziin zoontje dat op zolder sliep, was met een stoel hij he zolderraam geklommen en valt door dei schok met stoel en al omver. De vrouw ei de kleintjes worden wakker, aan huilen geei gebrek. Het zoontje had de oorzaak reed gezien; een vlieger was uit zee gekomen ei had aan de zeezijde twee hommen geworpen: Hij vloog over liet huis. Daar, achter elkander, twee felle slagen Nog eens-twee hommen, neerploffend in eei weiland, slaan een gat van ongeveer eei vierkante meter en enkele ruiten der wonin gen dichtbij vallen rinkelend ineen. Nu merkt de vlieger blijkbaar, dat hij mi: is geweest. Hij vloog op ongeveer 80 me te: hoogte. Nu stijgt hij snel, tot vijfhonderd me ter wel, en jaagt pijlsnel terug over zee. „Wonder boven wonder is het", zegt di. heer Lombaard, „dat wij gespaard zijn ge bleven. Het was zeer stellig op mijn buk gemunt. En een seconde vroeger of later, ei - mijn geheele gezin ware gedood." Nu is het gelukkig afgeloopcn. Alleen eer soldaat is geblesseerd, die, in den schril i voor de ontploffing, van een trap moet ziji gerold en een havenbewoner beeft een splin ter tegen zijn schouder gekregen, die eer gaatje in zijn kleeren maakte, en een hloe-, dend wondje bracht. Een aantal ruiten ziji gebroken, en aan het bootsltmis zijn een paai plekjes te zien, waar een brokje staal oi ijzer door dikke planken is heengeslagen1. Deze kleine gesplinterde houtgaatjes ge ven alleen al een idee van de geweldige kracht der pi'ojeetielon. Waarlijk, als zult; een bom valt op uw huis, dan wee uw ge heen te! Reeds vroeg in den morgen was de Neder- landsche militaire overheid ter plaatse om de schade op te nemen. Ongetwijfeld zal ei van de zijde der betrokken vreemde regee- ring verontschuldiging worden aangeboder en schadevergoeding worden gegeven. Maai' dit alles neemt niet weg, dat weer eens tc meer ons volk kan leei\en heseffen, dat de oorlogsgevaren rondom nog dreigen, en dal „een kleine vergissing" ook op onzen bodem,, en over onze mensehen dood en vernieling zaaien kan. Nog één ding: wat dunkt u van de Neder landsclie ambtenaren, die zóó meer dan an-, deren blootgesteld zijn aan gevaar? Zou bet niet billijk zijn, dat van rijkswege door een verzekering tegen oorlogsrisico deze mannen het rustig gevoel gegeven werd, dat moch ten; zij vallen op hun post de gemeenschap voor vrouw en kinderen zal zorg dragen? EEN BENOEMING S-QUAE8TIE. In den Haagschen Raad deed zich een benoo- mings-quaesti© voor, waarin een deel der vrij zinnige raadsleden hun groothartigheid er vTijzinniglieid hebben ten toon gespreid. Wij lezen daar omtrent- in het Raads-0verzicht van De Nederlander: Voor do benoeming van een leeraar in de Staatsinrichting aan de H. B. School aan de Raamstraat werd voorgedragen de heer J. A Nederbragt, die gedurende een jaar tijdelijk leeraar aan die school was, en in de rapporten van de school autoriteiten de allerbeste aanbe velingen had. Naast liem stond-mej. Coops uit Wageningen op de voordracht, wier antecedenten naast die 1 van No. 1 geen aanspraak gaven op benoe ming. j 1 - Wat deden de vrijzinnig-democraten en eenige sociaal-democraten? Zij zorgden in alle stilte voor precies zooveel stemmers op mej. Coops als noodig waren om den beer Nederbragt te doen vallen. En met één stem meerderheid werd mej, Coops benoemd, die zich door deze partjjbenoei- Naar de roman van W. COLLINS. 1101 Engelsch.) „Ik heb het bij Madonlla maakt," vervolgde Jack. Zy vindt mij gera haar Hechter omdat ik ale een dwaas weg liep om die broodjes te roosteren. Maar daar wilde ik nu eigenlijk niet ov.er spreken; het is een soort van geheim. In de eercte plaatst „Deelt gij gewoonlijk uW geheimen mede zóó luid, dat een ieder ze hooren kan?" vroeg mevrouw Blytli lachend. „O, dat is niets," hernam hij op denzelf den toon; „bet is Hechts een geheim voor Madonna, en wij kunnen in hare tegenwoor digheid even luid epreken alsof het arme, ieve kind niet in de kamer was. Nu, dit fe liet geval. Zij heeft mij een present gegeven en nu wikle ik haar, om haar mijn dank baarheid te betooiien, ook gaarne iets geven. (Bij hervatte weder, zoodra hij in vuur ge raakte, zijn gewone manier en liep haastig (i° kamer op en neer). Nu heb ik er ever na gedacht wat wel het beste zou wezen na- i^uuiiijk iets moois. lik kan haar geen teeke- jning geven, want die zou niets waard zijn; jen zoo ik dit al kon „Zoo gij eens hier kwaamt en ging zitten, Jack viel mevrouw Blytli hem in de rede. „Als gij zoo heen en weer loopt voor dat speeltafeltje, dan leidt gij Madonna's aan dacht van het spel af." Dat deed bij ongetwijfeld. Hoe kon zij hem zoo in haar nabijheid heen en weer zien gaan, met haar teekening in zijn hand, alsof hij ze te zeer op prijs stelde, dan dat hij er toe komen kon, ze weg te bergen' zonder dat zij zich gestreeld gevoelde, en de on schuldige ijdelheid van haar sekse werd op gewekt, zonder hem onophoudelijk gade te slaan, zoodat zij niet in staat was baar spel te volgen. Jack gehoorzaamde den raad van mevrouw Blyth en zette zich aan hare zijde, met zijn rag naar de spelers gewend. >.Nn de vraag is, wat zal ik haar geven!" VGrT°i8^e bij. „Ik heb mij zelf er over ge- raadpieegid en bet voor en het tegen ervan lo. „Zes trekken en de rest is troef," zeide Va- Jen tyn, terwijl hij de kaarten neerlegde, die m-y1"'11 hield. Jack keek weer op. m"'Ti 2U }!w a Propos," zeide mevrouw Blyth. „Zeg mij wat ge van plan zijt Ma donna te geven." „Zes trekken," zeide juffrouw Beckover en nam haar kaarten bij elkander. „Ik wildé haar een armband geves," seide Jack. „Als je blieft, mijnheer," zeide juffrouw Beckover, „de kleine Mary wacht op u." „Maar Jack," hernam mevrouw BlytK, „uw geschenk is slechts uit edelmoedigheid, daar om zou ik u iets minder kostbaars raden. Weet ge wel, dat Madonna juist zoo weinig waarde hecht aan die voorwerpen van weel de? Zij zou zelve reeds lang een bracelet kunnen gekocht hebben van haar bespaard geld, zoo byouteriën in haar smaak vielen." „Wacht eens, mevrouw Blyth," zeide Jack op een toon van zelfvoldoening; „gij hebt het belangrijkste van mijn verhaal nog niet ge hoord. De armband -dien ik haar wilde geven is er een, dien zij tot aan haar dood toe op prijs zal stellen, of zij is niet dat teedere, hartelijke schepseltje, waarvoor ik haar houd. Hoe vindt gij een armband, die haar altijd een aandenken zal zijn aan u eni Va- lentijn, en die goede Beek daar en een weinig- aan mij ook, en ik hoop, dat zij er mij niet slechter om zal vinden. Ik heb oen plan tegen al uw hoofden gesmeed," ver volgde hij en bootste de beweging van een schaar na, met zijn heide vingers en op lui den toon ging hij voort: „Ik wilde Madonna een van ineen gevlochten haren armband ge ven." Juffrouw Beckover en de heer Blyth wier pen verschrikt hun spel neder en zagen el- kandér ©ven verbaasd aan alsof Jack's laat ste woorden uit een Leidscbe flesck waren gekomen en bén beiden op hetzelfde oogen- blik door eon electrischen schok hadden ge troffen. Bij elke andere gelegenheid zou de herinnering die Jack daar weder levendig maakte, hen in het minst niet zoo verbaasd hebben, of zou weder spoedig vergeten zijn; maar op dezen merkwaardigen avond, na een gesprek als zij te zamen nog geen half uur geleden gevoerd hadden, had bet blooto noemen: van een haren bracelet in verhand met Madonna's naam, voor belden een weinig goeds voorspellende beteekenis. Plotseling zagen zij beiden het meisje aan dat tusschen hen gezeten was, die ook zeer verwonderd was dat het spel op eene gestaakt werd, zon der dat zij zich de reden hiervan kon he grijpen. „Hoe komt hij er toe om haar juist dat to willen geven," zeide juffrouw Beckover zacht; haar gedachten dwaalden af, ter wijl zij sprak, naar die treurige dagen, toen vreemdelingen bet lijk van Ma donna's moeder doorzochten, pn in een ver borgen hoekje do kaar-bracelet vonden. „Stil, laten wij met het spelen voortgaan," zeide Valentiju. Hij dacht ook aan den haren armband; hij dacht er aan hoe die nu be neden iu zijn lessenaar lag, zieh herinneren de hoe gaarne hij hem had willen vernieti- gen, maar dat zijn geweten en zijn eerge- i fiool' daar tegen op waren gekomen: hij over peinsde tot welke noodlottige ontdekking het mogelijk zou kunnen leiden, indien hij ooit in vreemde handen kwam. „Een haren armband," vervolgde Jack ge- heel onbewust van ,den indruk dien zijn woorden op twee der kaartspelers hadden teweeggebracht; „en van zulk baar, als ik meen, dat er in moet zijn. Ik geloof dat Ma donna dit wel het kostbaarste geschenk zal vinden. Ik wed dat niemand iets weet te be denken, dat zij liever zou hebben: het is mooi en bruikbaar, en ik weet niet wat al meer tegelijk, nietwaar?" „O, zeker, het is zeer aardig hedaeht," her nam mevrouw Blyth afgetrokken en verlo gen. Zij wist evenals haar echtgenoot, Ma donna's geschiedenis, en was nieuwsgierig te weten, wat haar man wel van bet ge schenk dacht, dat Thorpe aan haar- pleeg kind wilde geven. „Wat ik nu alleen nog maar wilde weten," zeido Jack, „is welk model gij het beste vindt. Er zijn twee soorten van haar in, waar natuurlijk eiken vorm aan gegeven kan wor den uw haar en dat van juffrouw Beek- 1 over." „Geen stukje van mijn haar zal daarin ke rnen geen enkel stukje", mompelde juf frouw Beckover, die, terwijl zij speelde, toch naar het gesprek luisterde. „Het moeilijkste haar, dat er in voorkomt, Is dat van Valentijn en mij," vervolgde Jack.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1915 | | pagina 5