zijn oogen en een stem riep lachend: hebben, toen ik in het ravijn was ge onrechtvaardigheid, wilde hem terug- Jean, na zoo verstandig ziek geworden „Malcolm, Malcolm." vallen. Dat zal ik misschien nooit te houden, doch hij vermeed h4ar en te zijn, nu te ongeschikter tijd zou Zonder zich öm te keeren, zonder weten komen. Was er wellicht een ge- begaf zich naar zijn eigen vertrekken, genezen. V/ie van u kan dit tegen- iets te zeggen, greep hij de beide handen tuige bij dat tooneel Monica viel op een stoel neer en ween- spreken?" die hij vasthield, terwijl Rosey nog „Ik heb wel eens gedacht dat Harry de vrijuit. De schaduw van een weife- Allen zwegen, altijd lachende riep: „O, wat ben ik daar geweest is," zei Monica. ling was voldoende om dit prikkelbare ,,Je vertelt ons zuivere zotteklap," blij je verrast te hebben. Ik heb je „Ja, dat moet Harry geweest zijn," hart, door zulk lang lijden als verplet- bromde Malcolm, „en ge geeft mij geen toch niet verschrikt, Malcolm antwoordde hij. „En zij hebben er be- terd, van haar af te keeren. Het was antwoord. Is hij krankzinnig of is hij „Neen, neen," zei hij zacht. „Deze lang bij dat ik lee Welk belang? een betreurenswaardig en jammerlijk het niet? Als hij krankzinnig is, laat weg is echter niet goed voor je, lady Wij tasten in het duister, dat is hee einde van de gelukkige vereeniging men hem dan elders opsluiten dan Roselyne." zwakke punt, wij weten niets van dt waarover zij zich had verheugd. onder onze oogen.." Hij geleidde haar met de meeste kwesties die voor ons toch levens- Had zij zich echter moeten verzet- „En als hij het niet is," zei Josiah voorzichtigheid weg, en Monica, die kwesties zijn." ten Behoorde zij niet geheel aan hem? met scherpe stem. hen volgde, had ingezien, dat hij Ro- Monica kon hem slechts onvolledige Zij was niet boos over zijn hardheid, Jean voelde de hand van Monica selyne liefhad. inlichtingen geven zij kende de be- maar bedroefd hem te hebben belee ijskoud worden in de zijne. Zij dacht echter spoedig v/eer alleen palingen van het testament van lord digd en zijn ziel aldus door wantrouwen Na eenige oogenblikken zetten de aan haar ontdekking, ook gedurende Archibald niet, noch de overeenkomst en bitterheid gekweld te zien. Burgau's het onderhoud weer op een het diner dat zij met de familie gebruik- van de Burgau's met de justitie. Zij En nu wilde hij alleen vertrekken, meer vreedzamen toon voort. Zij be te. Toen allen de zaal verlaten hadden, wist alleen, dat zijn verwanten voor geheel alleen, nog niet volkomen her- spraken de bepalingen van het testa- bleef zij bij een venster staan, zonder een groote som verantwoordelij k voor steld, zonder hulpbronnen en zonder ment van lord Archibald, vervolgens te bemerken, dat zij niet alleen was. hem waren en dat zij uit de voogdij een vrienden. Zij kon de koelbloedigheid zond sir Baer een brief, door Josiah Harry, die voor eenige weken op 0f ander groot voordeel trokken. Zij van zulk een plan niet vatten. gedicteerd, aan pater Etienne, dat Blackhorn was, kwam bij haar en geloofde niet, dat de Burgau's schuldig Langen tijd weende zij stil en zon deze niet ontvangen kon worden, en sprak: „Wat ziet u er gelukkig uit waren aan aan hetgeen Jean zeide. op een middel om Jean te bevredigen, eindelijk hieven zij de zitting op en vanavond, lady Monica Zij hadden hem bedreigd, maar zouden Bij den lunch, die Celia Jane opdiende, gingen elders vergoeding zoeken voor Monica kwam tot zich zelve, in zij deze bedreiging hébben uitgevoerd kwam hij weer in het salon. Monica een verzoek van pater Etienne om de oogen van den jongen las zij een of v/as het slechts om hem vrees aan te drong haar tranen terug en ging hem 'een onderhoud. waarschuwing. En werkelijk Harry jagen? Tusschen een erfenisroof en tegemoet. Zij sprak Jean, ik smeek „Kom," zei Jean tot Monica, „laten ;ing voort: „Men zal u Vsschien een moord is nog een groot onderscheid, je...." wij weer naar binnen gaan4" afvragen, waarom u zoo gelukkig is." Wie zou daar overheen hebben kunnen zij sprak zoo liefderijk, zoo zacht Zij wilde echter niet naar binnen Zij streek met de hand over het ge- stappen? Noch Frank, noch Jack.. en trouw. Hij vroeg haar om vergif- gaan, zij wilde niet naar het paviljoen iaat als om de vreugde, die er op te „Noch- Harry," zei Jean. „Gij hebt fenis voor zijn ruwheid, hij nam met terugkeeren na hetgeen zij gehoord lezen stond, weg' te vagen. Zij trok Voor mijn neven een bewonderens- een mengeling van droefheid en goed- had. Zij overlegde niet, zij redeneerde haar gelaat in den gewonen plooi om waardige toegeeflijkheid." heid de onderwerping aan, die zij hem niet meer, zij zei alleen dat het leven het salon binnen te treden, waar zij De buitengewone scherpzinnigheid aanbood, maar zij gevoelde wel, dat hij van Jean in gevaar was en zij gehoor- den avond zou doorbrengen. Den van Jean trof haar vaak. Hij wist haar alleen vergaf en dat deze vergif- zaamde slechts aan een uitdrukkelijk volgenden morgen kon zij eindelijk bijna alles- wat er in het kasteel voor- fenis, hoewel oprecht, hem moeilijk bevel van haar echtgenoot, alles aan Jean zeggen. Zij wees in welke viel, men zou gezegd hebben, dat zijn Vjei. Toen zij in het salon waren terugge- richting de doorgang zich bevond en blik door de muren heendrong. Hoe keerd, beschouwden zij met sombere hij zag dadelijk, dat zijn vermoeden hem ZOu hij zonder dat de gehechtheid van XVI, verslagenheid de meubelen, die zij ge niet had bedrogen. Monica volgde hem Harry aan Monica hebben kunnen raden t hoopt hadden niet weer te zien. niet in zijn nieuwe berekeningen. De een ridderlijke gehechtheid, die geleek Na het diner begaf Monica zich naar De verschijning van Celia Jane ver vreugde over de ontdekking was te 0p de toewijding van de pages van Ridge om eenige schikkingen te treffen, brak de diepe stilte, groot. Later zouden zij'er gebruik van voorheen voor hun meesteres. die Jean noodig oordeelde. Toen zij „Mylady is vermoeid, ziek," sprak- maken. Jean hernam op een ontevreden toon haar zending volbracht had, trad zij de oude dienstbare, zonder te laten door „Zeker," zei jean, „wij zullen je van gezag: „Als mijn verwanten er de katholieke kapel binnen. Zij was schemeren dat zij iets o gemerrit had. ontdekking benutten. Wij komen daar- belang bij hebben mij in het leven te bevreesd dit plan om te vluchten, dat, En zij leidde de jonge vrouw weg alsof langs onmiddellijk op het strand, dus houden, is het te begrijpen dat zij nog zij eerst met alle kracht had aangepre- 2jj haar moeder was. buiten Blackhorn, wij gaan te voet meer belang er bij hebben, dat ik nooit zen, scheen haar op het oogenblik der „je moet je niet bedroeven, lieve naar de kluis van pater Etienne en spreek en dat zij liever mijn geld willen uitvoering verschrikkelijk. Jean was Monica," zei Jean den volgendeh dag wachten daar het schip, waarop een verliezen dan mij zelf. De beste partij op Blackhorn betrekkelijk veilig en vol „de mislukking van gisteren heeft ons vriend van je vader het bevel voert. De voor ons is op de Daisy passage te gens zijn eigen meening ging hij alles het wapen in de hand gegeven dat ons Daisy passeert er elke drie maanden nemen bij haar,eerste reis." wagen en alles opofferen bijna onontbeerlijk was. Ik zie nu mijn en zijn laatste reis heeft hij gemaakt „Zoo spoedig Maar dat zullen wij Zij liep de pastorie voorbij en zag Weg en ik tast niet meer in den blinde, op het einde van Januari. Dank zij niet kunnen," sprak zij opgewonden, toen zij even omkeek, Malcolm, den je weet nu dat ik mijn bloedverwanten de aanwijzingen die Etienne mij heeft „Wat zou ons dit beletten zoon van sir Baer, haar volgen. Onwil- niet belasterd heb. Wij gaan een ander gegeven, geloof ik, je naar dekluis te „ik weet het niet, alles. Is je been lekeurig greep een gevoel van schrik pian vormen, dat mij zal gelukken, kunnen geleiden waar mijn vriend als reeds sterk genoeg?" en naderend onheil haar aan, en ze Eenmaal in veiligheid, zal ik al den in- kluizenaar heeft geleefd tijdens zijn „Zoo sterk dat ik het geneeskundig haastte zich, na haar enkele boodschap- vloed in het werk stellen, dien ik heb. geheim verblijf in Engeland, zooals onderzoek wensch te vermijden.-Als'pen gedaan te hebben, naar het kasteel De Burgau's zouden minder verrukt hij mij dikwijls heeft verteld. Het is men daarbij eenig bedrog opmerkt, terug te keeren. zijn over hun spel, als zij wisten welke een werkelijke kluis die men daar voor- zal men ook nog een ander veronder- Zoodra Jean haar zijn kamer zag kans zij mij door hun gesprek verschaft heen ten tijde der godsdienstvervol- stellen. De Burgau's hebben reeds ach- binnentreden, sprong hij op en zon- hebben." vingen verborgen heeft en niemand terdocht. De toestand kan zonder der een woord te spreken wenkte Monica maakte geen tegenwerpingen kent haar bestaan. Wij zullen er slechts gevaar niet langer duren. Ik wil dezen hij haar mee te gaan. Blijkbaar had hij meer. Het scheen haar, dat zij geen rust zoolang blijven om de komst der Daisy nacht een poging wagen." een nieuwe ontdekking gedaan. Hij meer zou hebben vóór haar echtgenoot af te wachten, waarmede wij naar „Dezen nacht Onmogelijk En dan voerde haar door een reeks van gangen, buiten Blackhorn was. De duistere zin- Frankrijk onder zeil gaan." ik herinner mij.... lady Roselyne een paar maal een trap af totdat ze spelingen van Josiah klonken haar Dit vooruitzicht van de vlucht, die wil niet dat ik heenga vóór over eenige ten slotte in een heel donkere gang n0g voortdurend in de ooren. Waarom de woorden van Jean eensklaps zoo maanden." kwamen. Hier eerst waagde hij het te had zij Jean niet vroeger gelooid? nabij brachten, bracht Monica in ver- Jean fronste de wenkbrauwen. spreken en fluisterend legde hij Monica Zonder haar, zonder haar zwakheid warring. Zij sprak „Wij'kunnen eerst „Heb je haar dat beloofd en acht uit, dat hij hoopte hierlangs een nieu- zou hij misschien reeds ver weg nog iets anders beproeven." je je gebonden door een belofte, die wen geheimen uitgang te hebben ge- 2jjn> jn veiligheid. „Dan zullen zij beproeven om mij mijn toestemming niet heeft vonden, die hen wellicht buiten het hek „J e bent bevreesd voor mij, Monica," te doen veroordeelen, weet je d£t niet „Ik heb het mijzelf beloofd," zei zou brengen. sprak'haar echtgenoot vol liefde. „En „Ik zal aan mijn vrienden schrijven Monica, bedroefd om den toon van haar Opeens stonden ze beiden tegelijk dan is er nog een andere zaak, die je dat zij hier moeten komen." echtgenoot. „Roselyne rekent op mij." stil. doet weifelen en weenen. Maar je moet jean's gelaat betrok. „Ik reken ook op je. Maar," zei hij In hun onmiddellijke nabijheid klon- openhartig jegens mij zijn, dan zou ik „Neen," zei hij, „zoolang ik hier met een soort van minachting, „aange- ken stemmen, die ze dadelijk herken- je kunnen geruststellen. Ik vergeet niet, ben, laat'ik onze vrienden buiten spel. zien haar rechten in jouw oogen grooter den als die van de jongelieden van dat wij zijn vereenigd in een godsdiensd Ik zou hen slechts in het net trekken, zijn dan de mijne, wil ik je toewijding Blackhorn. die de jouwe niet is. Beken het maar." waarin ik zelf gevangen ben. Roep niet op de proef stellen. Je bent be- Het was Josiah die nu sprak. Monica boog het hoofd, hij raakte niemand te hulp. Ik ben zoo onwaar- vreesd, welnu, je kunt ook op Black- „Dus jij meent ook dat Jean op den daar een thema aan, dat voor haar dig bedrogen behalve door Etienne, horn blijven." weg der beterschap is," vroeg hij. zeer smartelijk was. dat ik niemand anders vertrouw dan „Ik zal blijven.. En jij," vroeg zij Malcolm beaamde het. „Vergeet dat „Monica," ging hij voort, „ik wil jou en mij zelf. Men heeft mij strikken op ongeloovigen toon. niet," sprak hij, „wij hebben hem met je niet beminnen met een zelfzuchtige gespannen. Amos Heller bood mij aan „Ik volg mijn plan." een vrouw doen huwen, die een model- liefde, die lafheid is je hebt je aan te vluchten, Jessy zelfs.„Ik zou dus blijven zonder jou, jij verpleegster is." mij verbonden vóór je zeker was „O neen, Jessy niet," sprak Monica, wou vertrekken zonder mij? Ik b> „Wijl Jean gehuwd moest^zijn om dat je mij niet enkel uit medelijden Zij zweeg, wijl zij zich herinnerde grijp je niet meer." van lord Archibald te erven," zei dit liefhadt. Gisteren heb je mij echter hoezeer haar oude leerlinge aan de be- „Je hebt mij nog r.ooit begrepen, achtenswaardige jongmensch nog als bewezen langen van Blackhorn verknocht was. maar stel je gerust, je verantwoording een vriend der waarheid, „lady Monica „Twijfelde je dan nog? vroeg zij „Welnu," sprak zij, „dan zal ik naar zal gedekt zijn je kunt mijn afwezig- vat haar rol te ernstig op en lord Jean glimlachend en bedroefd, de'koningin gaan, als het moet, maar heid bekend maken, zoodra je die hebt wil niet genezen." „Je hebt dezen toestand aanvaard, gij moet u niet aan gevaar blootstellen." geconstateerd. Dan zal ik reeds ver weg „Wat wilt je zeggen, Josiah? Zou om mijn verdriet en zorg niet te ver- „Ja, en gij zult naar de koningin zijn." lady Monica op den weg van succes meerderen. Maar Monica, de godsdienst gaan, arme Monica, en als gij terugkeert De tranen sprongen Monica in de zijn?" waarin ons huwelijk^ is ingezegend, is, en wellicht mijn begenadiging mee- oogen. „Als zij er is,zei Josiah, „dan moet niet meer de mijne, brengt, zal ik dood zijn. En de Bur- „O Jean, spreek je zoo tot mij? men haar hoe eer hoe beter den pas Zij slaakte een lichte kreet van ver- gau's zullen u een fraaie rouwjapon Maar ik wil wel vertrekken dadelijk afsnijden." rassing. aanbieden om u te troosten." en overal waarheen je wilt." Zijn broeders maakten een snelle „Ja, dierbare Monica, je echtgenoot Zij deinsde met schrik terug en zei„En ik, ik weiger je mee te nemen," beweging. is katholiek zooals jij reeds sedert „Dood Neen, gij lastert hen...." sprak hij beslist op koelen toon. „Dat zou zeker moeten, herhaalde jaren, bijna sedert mijn vertrek^ uit „Ik heb mij dikwijls afgevraagd Hij stond op om heen te gaan. Moni- Josiah. „Wij zijn er ook nog niet. Het Engeland. Ik heb het je reeds vaak waarom zii ?ich niet van mij ontdaan ca, wier hart brak over deze wreede is niet onze «chuld, noch de zijne, dat willen meedeelen. maar je "ermeed dit onderwerp met zooveel tegenzin Hoe hebt gij niet begrepen, dat niets onze genegenheid belemmerde, wijl onze zielen vereenigd waren in het zelfde geloof?" „In hetzelfde geloof.." herhaalde zij met onbeschrijfelijk geluk. Deze overeenstemming in hun geloof overstelpte haar met vreugde. Het scheen een balsem die haar versterkte. Jean ging voort: „Pater Etienne, de vriend over wien ik u dikwijls ge sproken heb, kon niets doen om mij mijn vrijheid en mijn fortuin terug te geven, maar hij kon mij meer geven dan dat, omdat hij het recht heeft u onverbre kelijk met mij te verbinden. Ik ben besloten hem te schrijven." Hij schreef zoo spoedig mogelijk in overeengekomen taal en adresseerde den brief onder couvert van een ander huis dan dat der grijze paters. Monica maakte gebruik van een rijtoer met lady Roselyne om den brief naar Bo rough te brengen, waar- hij minder gevdar liep te worden opgemerkt dan tusschen de weinig talrijke correspon dentie te Ridge. Toen zij den brief afgegeven had, scheen het haar dat het geluk, het leven van Jean daarmee was overgeleverd aan allerlei avonturen. Hij had alles van de Burgau's te vreezen. De ge schiedenis van zijn huwelijk, van zijn gevangenschap verschenen haar onder een ander licht. De Burgau's waren ver armd, den ondergang nabij, toen Jean zich met lord Archibald zou gaan ver zoenen. Waarom zouden deze lieden, zonder principes, zonder 'geloof, zich niet werpen- op den eenigen hinderpaal, die hen van de fortuin scheidde, waar om zouden zij niet al hun krachten in spannen in den wanhopigen strijd, waarvan het einde hun rijkdom of el lende zou brengen En toen die strijd eenmaal begonnen was konden zij niet meer terugelke moeilijkheid die zij overwonnen, hielp hen om met nog meer woede de andere te overwinnen. Monica vreesde nu nog meer dan Jean het geneeskundig onderzoek, dat men eiken dag kon verwachten en dat de vijanden op hun hoede zou doen zijn. Zij wilde hebben, dat Jean het eerst vertrok, da zou zij zich later bij hem voegen. Hij weigerde echter haar achter te laten. Haar medeplich tigheid zou te duidelijk blijken. De brief, die zij naar Borough ge bracht had, kwam aan zijn adres. Lady Monica ontving van een boek handel te Londen het gebedenboek, ,dat het afgesproken teeken was en dat sir Baer zeer beleefd aan zijn jonge verwante overreikte. Jean schreef nog tweemalen en tweemalen kreeg zij het bewijs dat zijn aanwijzingen waren ontvangen en begrepen. Monica kon echter niet meer naar Borough gaan en moest de laatste bood schap van Jean te Ridge op de post brengen, waar zij juist Franck ont moette in het kleine postkantoo dat aan een winkeltje verbonden was. Franck kwam een brief terug vragen, waarvan zijn vader in hef adres een vergissing had gemaakt. De post ambtenaar schudde den zak uit en on der het dozijn brieven was ook die van Jean. Franck zocht de brief zijns vaders maar toen de brieven weer in den zak gingen, kon Monica niet onderscheiden of de brief van _ie?n er nog bij was. Franck groette Monica, die hij voor het eerst zag en bood haar zijn geleide aan naar het kasteel. Monica nam dit aanbod aan, nog onzeker of de brief van Jean verdwenen was of niet. Denzelfden dag kwam een hoogst tragisch voorval het kasteel Blackhorn in rep en roer brengen. Lady Roselyne had van de afwezigheid van haar echt genoot gebruik gemaakt om tegen diens uitdrukkelijk verbod, of althans tegen zijn wil een bezoek te gaan bren gen aan de oude Nancy, de verzorgster van den kindschen ouden Ben. Zij had een mand met provisie laten inpakk'en en liet zich door haar kame nier tot den ingang van het bosch bren gen. Hier zond zij deze terne en droeg zelf den vrij zwaren mand naar de hut der oude vrouw. Zij trof deze alleen tehuis en bleef er geruimen tijd. De oude Nancy, een boosaardige, wraak zuchtige vrouw, was zeer dankbaar voor den meegebrachien voorraad en zij wilde de jonge lady uit dankbaarheid verhalen doen over Blackhorn en zijn bewoners. Aanvankelijk vertelde zij van de voorvaderen van sir Bear, maar daarna ook van de tegenwoordige be woners allerlei ware of vermeende gru weldaden en ten slotte verhaalde zij van den echtgenoot der schoone lady, dat deze haar dochter Bessy tot een geheim en ongeldig huwelijk had weten te bewegen. Ten bewijze voor de waar heid van haar woorden liet zij lady Roselyne den trouwring zien en gaf haar deze ten geschenke. Roselyne stak hem aan haar vinger naast de haren. De dochter der oude Nancy was ge storven en had haar moeder doen belo ven Malcolm of zijn familie nooit uit- wraak eenig leed te doen. Nu dit deed zij dan ook niet, dit kon de lady zelf zien, zij verhaalde haar alleen geschie denissen. Toch wist zij wel, de oude heks, dat zij de jonge, onschuldige vrouw een doodelijke wonde in het hart toebracht. De arme, diepgetroffen echt- genoote van Malcolm was ten laatste blootshoofds de hut uitgeloopen en 'den weg naar het kasteel op. Toen zij hier aankwam, was zij meer dood dan levend. Monica zag haar aankomen en vroeg verschrikt wat er gebeurd was. Roselyne vertelde echter niets, liet zich op haar kamer, brengen en op een divan leggen, maar hoe Monica ook praatte, er was niets uit haar te krijgen. Toen Malcolm thuis kwam en vol schrik vernam in welken deerniswek- kenden toestand zijn vrouw thuisge komen was, kon hij niets anders van haar vernemen dan de vraag, of hij het kwaad dat op Blackhorn geschied was en geschiedde, niet verafschuwde en het zou trachten goed te maken. Dan verzekerde zij hem dat zij hem bemin de, niet, dat zij hem bemind had, maar dat zij hem beminde en zou blijven be minnen. Nog denzelfden avond stierf zij en liet Malcolm ten prooi aan de diepste wanhoop achter en al de bewoners van het kasteel waren in de grootste verslagenheid. Zij werd bijgezet in den grafkelder der Burgau's naast de oude overleden mannen en vrouwen, wier historie of legenden haar zulk een doodelijken slag had toegebracht. Van de jonge, schoone Roselyne bleef slechts Je her innering over en Monica werd nu door niets meer weerhouden op Blackhorn. Zij kon zonder gewetenswroeging ver trekken. XVII. Lord Jean deelde Monica zijn nieu we plan mev e Dit was zoo dol-gewaagd en stoutmoedig en tfevens zoo eenvou dig, dat Monica zich bij herhaling af vroeg, hoe zij zoo onnoozel geweest was, om dit niet vroeger te bedenken. De dood en de begrafenis van lady Roselyne hadden op Blackhorn een komen en gaan van bezoekers veroor zaakt. Jessy en Harry waren er ook en wachtten, dat «ir Baer, die een wei nig lijdend was, geheel zou hersteld zijn en jean rekende op de verwarring, die deze verschillende omstandigheden hadden gebracht in de vaste gewoon ten van Blackhorn. Monica zou den volgenden Dinsdag op het kasteel dineeren, zooals haar gewoonte was en zou dan niet meer in het paviljoen terugkeeren. De groote moeilijkheid voor Jean was, de deur van het bureau van sir Bear te openen. Hij wilde namelijk dit ver trek doorgaan, dat de eenige uitgang was van het paviljoen. Sedert de baronet ongesteld was, vereenigde zich de familie in dat ver trek, omdat het, hoewel vrij ruim, warmer was dan het salon en beter geschikt voor een herstellende. Wanneer Monica het paviljoen ver liet om den avond op het kasteel door te brengen, gebeurde het vele malen, dat men zich verpenoeede met den grendel op de deur te schuiven zonder den sleutel om te draaien. Monica moest dus in den loop van den avond en on der de oogen van allen den grendel terugschuiven. Als de familie aan het diner was, zou Jean het ledige vertrek binnen treden en achter de neergelaten gord- nen van een raam wachten om in het naaste vertrek te komen onder beguns tiging van de duisternis, hetzij onder den maaltijd, hetzij na de terugkomst der familie, bijna midden onder hen doorgaande. v Zoodra Monica kon aannemen, dat hij zonder ongeval of verhindering de hal bereikt had, zou zij daar bij hem komen. Zij ging eiken avond bij het vallen der duisternis naar de godsdienst oefening die met deze maand in de kapel van Ridge hield. Gewoonlijk werd zij vergezeld door Dinah, die zich sedert eenigen tijd herinnerd had, dat zij ook katholiek was. Monica en Jean zouden samen bij het hek aankomen. Het was noodig dat het niet te laat v/as om het uitgaan van Monica natuurlijk te doen voor komen, maar het was ook noodig, dat de schemering ver genoeg gevorderd was, dat Jean mede door het hek kon gaan, zonder dat Basile hem op het eerste gezicht herkende. Eenmaal buiten o, God gave dat zij reeds buiten waren zouden zij naar de plaats gaan die Jean met zijn vriend had afgesproken en vervolgens zouden zij door het bosch of langs de kust de kluis van Saint Jut bereiken, waarover pater Etienne hun zulke vol ledige inlichtingen gegeven had. De kapitein van de Daisy, van wiens toe wijding de dochter van Patrick O'Hara verzekerd was, zou hen twee dagen later aan boord nemen en hen onmid dellijk naar Frankrijk brengen. Eenmaal in de kluis gekomen, kon den zij zich in veiligheid achten. Het voornaamste voor hen was, geen spoor achter te laten, dat hun bloedverwan ten de gelegenheid kon geven hen te vervolgen. De Burgau's zouden dadelijk alle hulpmiddelen voor de vervolging tot hun beschikking hebben, zelfs den arm der wet. Jean en Monica moesten van elk |piiddel van vervoer afzien, evenals van elke hulp, welke ook, die later den weg zou kunnen verraden, welken zij genomen hadden. Monica had al het geld nog, dat sir Baer haar verstrekte in naam van zijn neef. Zij had eenigen voorraad ingekocht in het dorp, waar zij dat vaak met lady Roselyne gedaan had voor de armen. Blindelings volgde zij de aanwijzin- vangen haar echtgenoot, wiens on- tembere moed haar Opwekte en mee sleepte. De belangrijke week begon dan voor Jean en Monica. De Zondag en Maandag gingen snel voorbij, doch schenen voor Monica de langste dagen die zij ooit beleefd hadden. Zij wist dat er een vreemde priester in de pastorie was aangekomen en dat het pater Etienne was, maar zij had hem niet gezien. Men verv/achtte op Blackhorn het bezoek van den geneeskundigen in specteur. De Maandag verstreek ech ter zonder dat dit merkwaardig perse- nage verscheen, wat voor de eerste maal nuttig zou geweest zijn. De Dins dag brak aan.^Mo'nica aanschouwde biddend de dageraad van dezen dag. De volgende uren werden besteed aan de laatste toebereidselen. Het ge wichtig oogenblik kwam. Monica scheen gereed voor een lange reis. Zij had haar langen mantel met kap genomen, dien zij met haar mand met provisie in de hal neerzette. Onder dit nederige kleed dat haar geheel omhulde, had zij het, zelfde edel maar armoedig voorkomen van den dag harer komst op Blackhorn. En in dit oogenblik, waarin zij, met een teederen, moedigen blik in de oogen, zich aan gevaar ging blootstellen voor Jean, scheen zij hem nog schoener dan in dien Kerstnacht, waarin zij in haar prachtig fluweelen japon, gesierd met diamanten, hem overwonnen had door haar trouw en goedheid. De namiddag verstreek en men moest den slag wagen. Celia Jane zei Monica vaarwel. De oude vrouw had het plan Blackhorn te verlaten, zoodra haar jonge meesters vertrokken waren. Zij zou naar een harer -usters in Green- shire gaan. „Mylady, veroorloof mij, dat ik uw potje met viooltjes meeneem," sprak ze. Monica dankte haar met een enkel woord en drukte met de meeste harte lijkheid de ruwe handen van de oude dienstbare. Celia Jane ging naar boven en Jean en Monica bleven alleen. - Zij traden op 't terras en beschouw den voor het laatst den horizon. -Moni ca herinnerde zich, toen zij weer bin nentraden, al de vreugde en al het lij den dat zij hier ondervonden hadden. Eindelijk sloeg de klok, de bel voor het diner luidde en Jean en Monica zeidep elkaar vaarwel. Wanneer zij elkaar zouden weerzien maar zou den zij elkaar wel weerzien De beide volgende uren zoudan dat beslissen., over hun leven of dood. Monica verliet het paviljoen en vond de geheele familie in het bureau van sir Bear. Men had ten believe van den baronet het diner vervroegd, doch zij kwam nog op tijd, de lampen waren nog niet aangestoken, ofschoon de duis ternis snel inviel. Monica had den grendel niet kunnen terugschuiven zoodra men haar bin nengelaten had, en evenwel moest dit gebeuren vóór men de eetzaal binnen ging.^ Als haar dit niet gelukte? Haar hoofd duizelde. Zij bracht haar mantel in de hal. „Haar gebed, ge weet wel," zei Jessy op een vragenden blik van miss Ara- minthe. „De katholieken hebben he den avond een bizondere plechtigheid, die lang duurt. Mevrouw Dhenna, dé moeder van den pastoor, heeft Monica aangeboden bij haar den nacht door te brengen, omdat zij den volgenden morgen zeer vroeg weer bij een andere plechtigheid moet zijn." Dit was vol komen naar waarheid meegedeeld. „Dat moet niet weer gebeuren," sprak sir Baer. En Monica sprak met volle oprechtheid„Neen, het zal mei weer gebeuren." De tusschenkomst van Jessy gaf haar een nacht respijt. Niemand zou zich verwonderen dat zij dien avond niet terugkwam en Monica dacht aan ueiia Jane, die veinzen moest op de bovenverdieping te zijn opgesloten, waar zij niemand kon hooren. Toen Mo nica in den donkeren hoek op haar plaats terugkeerde, trok zij tegelijk den grendel terug. Het lichte geknars, flat haar als een donderslag in de ooren klonk, trok evenwel niet de aan dacht. Men bracht weldra de lampen en ieder stond bij de laatste bel voor net diner op. Monica verliet het laatst het vertrek, na de zware gordijnen voor de ramen te hebben neergelaten, ie Jean mo'esten verbergen. En zonder haast te weten hoe zij er kwam, ging zij, de eetzaal binnen en zette zich aan ta fel. Zij at zooals,iedereen, zij hoorde rondom zich spreken, zij antwoordde wanneer men haar vroeg. Hoe zij ech ter den tijd van het diner doorkwam, wist zij niet. Na den maaltijd keerde zij met de anderen in het bureau terug. Men liep langs de gordijnen, doch geen plooi bewoog zich. Toch was Jean daar ver borgen en de gewaagde onderneming was begonnen. Iedereen, behalve Jessy, had zich weer aan tafel gezet, sir Bear in zijn grooten leuningstoel, waarin hij de ge noegens van een herstellende smaakte. 1 °en deed zich een van die zoo heel natuurlijke dingen voor, waarvoor Mo nica had gevreesd. Jessy naderde het ïaam, alsof zij het gordijn opzij wilde schuiven en naar buiten zien. In een onweerstaanbare ingeving stond Moni ca reeds op, doch zij ging weer zitten en vroeg, zonder dat zij haar eigen stem herkende: Jessy, waar is het album^ dat je uit Italië hebt mee gebracht lessy liet dadelijk haar eerste voor-

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1922 | | pagina 8