lijk," vervolgde Gilette. „Maar laten geworden was. De Allisons, die ver- we het eens van een anderen kant be- moedelijk trotsch waren op hun aange- kijken Toen jij geboren werd, nu onge nomen zoon, zullen hem wel volkomen veer zesentwintig jaar geleden, was je hebben ingelicht, zoodat de zooge- grootvader waarschijnlijk een flink naamde Allison Jr. spoedig gevonden man. in het volle bezit van al zijn ver- was En toen hij hem eenmaal gevon- mogens. Er was toen weinig kans dat den had, nadat hij ook jou gezien had Barros met zijn schurkachtige plannen moet hem de buitengewone gelijkenis veei succes zou hebben, wat niet weg- wel onmiddellijk zijn opgevallen en neemt, dat hij er toch ai over zat te Barros die wel een aartsschurk. maar broeden en geduldig de gelegenheid lang geen domoor was moet wel tot afwachtte, al scheen die dan ook nog de gevolgtrekking zijn gekomen dat in een ver verschiet te liggen. Hij bezat jelui tweelingen waren Dit aannemende het volle vertrouwen van Don Argo moet hij begrepen hebben op welke en voerde hoogstwaarschijnlijk ook wijze hij om den tuin geleid was en diens correspondentie Nu stel ik me zocht hij met Stephan Allison in kennis voor. dat. toen je moeder aan haar te komen om hem mee te troonen naar vader jouw aanstaande geboorte be- Argentinië Toch baarde Stephen die richtte. Barros dien brief heeft achter er immers niet het flauwste vermoeden gehouden. Hij wist natuurlijk dat je van had wie hij eigenlijk was hem de vader dood was en was doodsbenauwd, minste zorg Als Don Argo stierf zon dat de gedachte aan een kleinkind der een testament na te laten dan was het hart van ]e grootvader zou kunnen jij de erfgenaam van zijn reusachtig verteederen Daarom verdonkere vermogen Het was dus noodzakelijk maande hij den brief en nam de eerste jou op de een of andere wijze uit den de beste gelegenheid te baat om naar weg te ruimen Op den avond waarop Engeland te vertrekken en daar je Pennington werd aangevallen werd je moeder het aanbod te doen. dat haar broer Stephen gebruikt om te bewijzen het hart moest breken Ik bedoei het dat jij dien avond op Pennington's aanbod om )ou zoogenaamd mee kamer was geweest en alle onaange- naar Argentinië te nemen in ruil voor naamheden, die je hebt ondervonden, een levenslang taargeld Daar hij het zijn het directe gevolg van de groote beheer had over de goederen van je gelijkenis tusschen Stephen en jou. vader vie* het hem natuurlijk gemak Hoe dat precies in z'n werk gegaan is kelijk genoeg net geld ervoor te ver zullen we wel te weten komen zoodra krijgen Laten we nu eens aannemen we alles aan Stephen vertellen maar dat hij dat deed. Hii ontdeed zich van dat alles door Barros was op touw ge- het kind. denkende dat het 't eemge zet daaraan twijfel ik geen oogenblik was en verborg het zoodanig dat er En nu nog een ander bewijs." wanneer Don Argo stierf blijkbaar „Nog een ander riep Mallison uit. memand op de wereld zou zijn die „Ja nog een ander. Weet je dat rechten op zijn nalatenschap zou kun- Pennington's Vader een bekend pro llen doen gelden. Vind je dat allemaal cureur was niet logisch „Zeker," antwoordde Mallison. „Pen- „Ik heb nog nooit een helderder uit- nington heeft, voor hij aan de recht- eenzetting gehoord." riep Mallison uit bank kwam. een poos met hem samen- „Het is absoluut aan geen twijfei on- gewerkt." derhevig of je hebt het bij het rechte „Juist Pennington Senior had een eind Maar waarom kwam dan al die groote praktijk in de City en onder misère over mijn hoofd Als Barros zijn cliënten waren veel Zuid-Amerika- dan toch meende dat er maar één nen ook Don Argo Marne naar mij kind was.... bekend is Uit mijn onderzoekingen is „Tot op zekere hoogte meende hij mij gebleken dat de zaken die je groot dat stellig viel Gilette hem in de rede^^ader n Engeland deed werden be- „Naar alle waarschijnlijkheid heeft h'^^firtigd door den ouden Pennington, jarenlang zijn plannen daarop ge? j' dat groote zaken waren of niet dat seerd tot de tijd kwam waarop et ik niet maar dat doet er ook min verwachtte de vruchten van al zij 111 r toe Begrijp je nu dat het volstrekt slimheid en geduld te kunnen oogsten niet onmogelijk is dat Barros er een Hij kwam in Engeland om zijn op goede reden voor gehad kan hebben schurkachtige wijze verkregen bezit om Pennington junior uit den weg te hier te beleggen en het leven van een ruimen En op de manier waarop hij Engelsche landedelman te gaan 'eiden het deed. sloeg hij twee vliegen in één Hij kocht Chilstone Castle Natuurlijk klap moest hij vaak in Londen zijn om daar „Op mijn woord," riep Mallison uit allerlei dingen te bedisselen en zoo „de manier waarop je dit alles hebt uit kwam het als vanzelf dat hij als iemand gevonden is eenvoudig wonderbaar van grooten rijkdom om nog maar Elk feit dat je hebt ontdekt wijst in de niet eens te spreken van zijn aantrek- zelfde richting Maar ik begin nu zóó kelijke verschijning toegang kreeg tot moe te worden dat ik je haast niet de hoogere kringen Daar hij met aller meer kan volgen Na een bad en een lei personen in aanraking kwam hoorde ontbijt en een paar uurtjes slaap zal hij ook spreken van Raymond Mallison. ik echter weer in staat zijn tot alles die al grooten naam begon te maken wat je van me mocht verlangen Ja, houd je bescheidenheid nu maar Met een woord van excuus sprong bij je want zoo is het Wat is natuur- Gilette op en vulde uit een kraan aan lijker dan dat de een of ander hem over den wand de rubber badkuip, die tus- je afkomst sprak en hem vertelde schen de wielen van den woonwagen dat je de zoon was van wijlen majoor stond In den tijd dat Mallison zijn Mallison van Merston in Devonshire bad nam, maakte Gilette op een klein Je zult je kunnen voorstellen wat het spiritus-toestei een smakelijk ontbijt voor hem was toen hij daar achter klaar van eieren en gebakken visch en kwam Eerst zal hij het natuurlijk toen zij dat samen genoten en een siga- niet hebben willen gelooven maar rette gerookt hadden verklaarde Mal- nadat hij een onderzoek had ingesteld lison dat hij een ander mensch ge moet hij wei tot de overtuiging gekomen worden was. zijn dat hij indertijd om den tuin ge „En vertel me nu eens precies, wat leid was en dat jij werkelijk de man was je wilt dat ik doe vroeg hij „Ik kan voor wien je je uitgaf Het zal je volko me natuurlijk niet laten zien zooals men duidelijk zijn dat dit Barros ik ben." berekeningen en plannen geheel in „O dat zal Trevor wel in orde bren- de war stuurde. Toen het voor hem een- gen." zei Gilette vroolijk „We zullen maai vaststond, dat iij de zoon was een keurige vermomming verschaffen van majoor Mallison en diens vrouw zoodat je absoluut niet bang hoeft is Barros op zoek gegaan naar het kind te zijn. Laat dat maar gerust aan dat hij meer dan vijfentwintig jaar Trevor over geleden had verdonkeremaand Het „En jij zelf vroeg Mallison. „Hoe zal hem gemakkelijk genoeg zijn geval wil jij het feit verklaren dat de man len hem te vinden want toen het die zich gisteravond Martin noemde zal nu zoowat achttien maanden geleden plotseling directeur is geworden van zijn leefden de twee menschen wier deu film-troep Gisteravond heette je zoon Allison meende te zijn nog beiden Martin en was je geïnviteerd op Vermoedelijk heeft Barros hen opge- Chilstone Castle. Wat is er gebeurd zocht onder voorwendsel dat hij met den man die je hebt opgesloten verlangend was te weten wat er van „Allemachtig 'achte Gilette „Die den jongen, dien hij hen toevertrouwde, had ik heelemaal vergeten. Kiik dat Is zóó gegaan: Een paar dagen geleden Hij vond Trevor In de groote tent, hoorde ik Barros in de Cosmopolitan waar het werk zijn gewonen gang ging. Club, waar ik hem gevolgd was, iemand, op hem wachten. Trevor was een ideale die Martin bleek te heeten, uitnoodigen regisseur, die geen onnoodige vragen op zijn feest te komen. Daarom heb ik deed en zijn arbeid vlug en glad afdeed me juist Martin genoemd. Toen nu de zonder dat hij anderen er in haalde, echte Martin hierheen kwam en in het Hij was gewoon aan de grillen van zijn dorpshotel zijn intrek had genomen, excentrieken patroon en wist edat achter wachtte ik hem. op, toen hij op weg iedere schijnbare dwaasheid van Gilette was naar het kasteel en onder voor- een of andere bedoeling school. Hij wendsel hem iets te willen vragen, was op de hoogte van wat er den vori- kreeg ik hem er toe een glas met mij gen avond met den argeloozen Martin te drinken en enfin dat is alles, was gebeurd, maar zei niets, wetend Trevor was natuurlijk van alles op de dat Gilette hem vroeger of later daar- hoogte maar ik wist. dat ik hem blin- over wel zou inlichten delings kon vertrouwen. Het was mijn „Daar ben ik weer," riep Gilette bedoeling Martin's costuum aan te vroolijk uit. „En hoe gaat het met trekken maar dat bleek me te klein onzen belangwekkenden patiënt te zijn en daar ik hier niets behoorlijk „Hij is juist wakker geworden mijn- had besloot ik een costuum uit Sir heer zei Trevor ernstig, „het zou Marston's atelier te leenen. De rest misschien wel goed zijn, als u eens naar weet je." hem toeging." „Maar ik dacht, dat je bang was dat „Om je de waarheid te zeggen", ant- Barros je zou zien," zei Mallison. Ais woordde Gilette, „daarvoor kwam ik je hem in Argentinië hebt ontmoet..' juist hier. Zie je, Trevor, ik heb je „Zeker dat heb ik. maar ik geloof vroeger al eens meer gezegd, er zit niet. dat hij zich mij nog herinnert." achter hetgeen we hier doen iets meer gaf Gilette ten antwoord. „In elk geval dan het maken van een gewoon film- ik waag het er op Als hij me al herkent, verhaal. Ik ben er niet alleen de schrij- dan kan hij toch onmogelijk in mij den ver van, maar ook de man die aan de beroemden amateur-detective zien, die touwtjes trekt en de kleine Sherlock bezig is hem ten gronde te richten en Holmes, die er op uit is een groote mis- gisteravond heeft hij natuurlijk werke- daad te achterhalen. Je weet wat er gis- lijk geloofd dat ik Martin was Toch teravond gebeurd is, je weet dat ik zal misschien een kleine verandering er in geslaagd ben onder den naam van in mijn uiterlijk geen kwaad kunnen, een der uitgenoodigde gasten in Chil- Ik heb nog niet afgedaan met het kas- stone Castle door te dringen en er zelfs teel Ik ga Barros een bezoek brengen die film te kunnen maken. Het zal als leider van het film-gezelschap en niet lang meer duren, of je zult volko- hem verzoeken ons toe te staan, nog men begrijpen, wat die film voor m'n eenige opnamen te doen in het oude verhaal waard is. Om te kunnen doen gedeelte van het kasteel. Ik zal je wat ik gedaan heb, was ik genoodzaakt straks wel vertellen wat m'n bedoeling mijnheer Martin te ontvoeren en zijn daarmee is plaats in te nemen in mijn prachtige „En Martin vroeg Mallison lachend, vermomming. En toen we Johnson „Wat doe je met hem, als hij weer zóó vermomden, dat hij precies leek op wakker wordt dien ouden heer van de foto, was dat „Ach laat dien Martin toch naar de ook niet alleen, omdat het zoo'n inte- maan ioopen." zei Gilette eenvoudig, ressante kop was. Kom, breng me nu „Hij is het type van een nul uit de maar bij het slachtoffer." hoogere kringen en als het noodig blijkt, Het slachtoffer in kwestie lag op een dan zal ik hem iets van de waarheid veldbed in een hoek van een der tenten meedeelen Daar komt nog bij. dat we en deed blijkbaar zijn best, om zich te samen op school geweest zijn al weet herinneren, hoe en onder welke om- hij het ook niet meer en als ik hem zeg, standigheden hij daar gekomen was. dat de heele geschiedenis gaat om een Hij zag er beklagenswaardig uit in zijn meisje dan zal hij handelbaar genoeg gekreukt ridderkostuum, maar zijn zijn Het was verduiveld onvoorzichtig min of meer starende oogen verhelder- van me dat geef ik toe. maar ik geloof den toen hij Gilette zag binnentreden, niet dat we met dien Martin eenigen „Hè riep hij vroolijk uit, „hoe last zullen krijgen Ik zal eens even naar heb ik het eigenlijk? En hoe kom ik de tent gaan waarin hij slaapt en kijken in 's hemelsnaam hier hoe de zaken daar staan Ga jij hier Gilette begon het hem uit te leggen, intusschen maar een beetje liggen ik Hij verwijderde een deel van zijn ver- zal je zoolang ops'uiten. Het .is beter momming zoodat de man de trekken voor je dat niemand je te zien krijgt van zijn gastheer van den vorigen eer Trevor iemand anders van je ge- avond kon onderscheiden, maakt heeft „Wat beteekent dat allemaal Met deze woorden stak Gilette een vroeg Martin aarzelend, nieuwe sigaret aan en ging weg, Mali- „Herinnert u het ie niet meer? Ik son aan zijn eigen gedachten overlatend heb u ontmoet, toen u op weg was naar het kasteel en u was een beetje nieuws- EENENTW1NTIGSTE HOOFD- gierig naar wat we hier eigenlijk uit- STUK. voerden. Ik heb u toen uitgenoodigd, om in m'n woonwagen te komen, waar Een blinde getuige. we samen een flésch wijn gedronken hebben Het was karakteristiek van Gilette. „Ja dat herinner ik me wel," ging dat hij zoodra hij den woonwagen had het slachtoffer voort, „en ik herinner verlaten en buiten het bereik van me ook, dat ik me daarna erg draaierig Mallison was onmiddellijk weer zijn voelde gewone onverschillige houding aannam. „Het is misschien maar het beste, Hij neuriede een populair liedje en om dat ik open kaart met u speel," zei zijn lippen speelde weer de oude zorge- Gilette. „Ik heb u in mijn woonwagen looze glimlach Den avond tevoren gelokt, omdat ik een uiterst dringende had hij iets onbezonnens gedaan en nu reden had om gisteravond in Chilstone wilde hij een uitweg vinden uit een Castle aanwezig te zijn en ik niet gaan moeielijkheid die ieder ander in ver- kon omdat ik eenvoudig niet was uit- legenheid zou hebben gebracht En genoodigd Daarom nam ik de vrijheid hij zou hem vinden ook daaraan om een slaapmiddeitje in uw wijn te twijfel*; hij niet in het minst Waar doen en dit hoekje hier voor u in to ieder ander met de handen in het richten, waarop ik weg ging naar het haar zou hebben gezeten was Gilette kasteel Het was mijn bedoeling ook uw volkomen op zijn gemak overtuigd kostuum te leenen, maar daar ik veel als hij was, dat hij er zich wel uit zou grooter ben dan u, moest ik elders naar redden Hij moest den echten Martin een pakje uitzien alleen maar ervan overtuigen dat de „Ik moet zeggen." nep Martin uit, aanval van den vorigen avond tot zijn „u bent ook een type! 't Is me wat eigen bestwil gebeurd was en eigenlijk moois iemand zoo te behandelen I niets anders was dan een daad van Maar enfin was de dame vriendelijk vriendschap En Gilette was er op en hebt u je goed met haar geamuseerd? voorbereid die taak ten uitvoer te Gilette ging dadelijk in op de stern- brengen De heele wereld was voor ming van den ander hem een schouwtooneel en hij vond „Daar kan ik niet over klagen.' het prettig, daarop een hoofdrol te zei hij „Het is een bof voor me, dat ik vervullen te doen heb met een man als u, die maar een half woord noodig heeft en geen onnoodige vragen doet. Ik was al bang, dat u het me leelijk lastig zou maken." „Ik denk er niet aan," zei Martin die al schik kreeg in het geval, schud dend van het lachen. „Ik ben zelf gek op de meisjes en u had heelemaal niet zulke kunsten hoeven uit halen. Als u me gisteravond de zaak verteld had, dan zou ik u met plezier m'n kostuum geleend hebben." „Ja, maar dat kon ik toch niet we ten," zei Gilette. „Misschien niet, maar het is niette min waar. Ik kan u wel zeggen, dat ik er eigenlijk heelemaal niets voor voelde naar dat bhi te gaan. Marne noodigde me op een goeién keer uit, toen ik in Cosmopolitan Club lunchte en ik moest de uitnoodiging wel aannemen, daar mijn vader, die in de City nogal wat in de melk te brokken heeft, zaken met Marne doet en wij hem daarom niet voor het hoofd wilden stooten Daarom moest ik een heerlijke afspraak die ik ai gemaakt had afzeggen en hier heen komen. Maar wat ik zeggen wil: is het niet waarschijnlijk, dat uw be drog zal uitkomen „Volstrekt niet," zei Gilette. „Ik heb mij an Marne voorgesteld als Martin en daar ik heel goed vermomd was, geloofde hij mij natuurlijk Hij weet niet beter of u bent er geweest, al wat u hebt te doen is dus niets te zeggen, dan is de zaak afgeloopen. Als u het mij kwalijk wilt nemen, dan kunt u mij natuurlijk leelijk in een hoek drukken, maar ik durf wel haast zeggen, dat u daar de man niet voor bent „Daar kon u wel eens gelijk in heb ben," riep Martin uit. „Ik houd wel van een aardigheidje en als ik me niet ver gis, kan u ook heel goed meedoen. Maar bovendien, u hebt laten door schemeren, dat er een dame in het spel is en dan hoeft u verder ook niets meer te zeggen. Ik wil er wat om verwedden, dat ik de heele geschiedenis al doorzie. Aan den eenen kant een goed uitziende jonge man zooals u en aan den anderen kant een bekoorlijk meisje. En dan de gewone omgeving strenge vader misschien wel twee en het bekoorlijke meisje, dat zweert trouw te zijn. Ver der liefde en al wat daar zoo bij hoort ik had er wat voor over gehad als ik er bij had kunnen zijn Gilette had er niets op tegen, dat Martin de zaak zoo zag en liet hem graag onder den indruk, dat hij het volkomen geraden had Daarom namen ze kort daarop als de beste vrienden afscheid van elkaar. Martin ging naar zijn hotel, na beloofd te hebben, abso luut over de zaak te zullen zwijgen, Gilette naar zijn woonwagen om Mal lison mee te deelen hoe goed hij ge slaagd was Toen kwam Trevor en een uur later was Mallison veranderd in een eenigszins bruin gekleurde vreem deling met een klein zwart snorretje, die aan de overige leden van het ge zelschap onder een gefingeerden naam werd voorgesteld als een vreemdeling die was gekomen om de film-fotografie te bestudeeren met het doei daarin later zelf een zaak te beginnen Daarna lunchte hij zich volkomen op zijn ge mak voelend in den woonwagen, waar Gilette hem zijn plannen meedeelde „Nou hoef je nergens meer bang voor te zijn kerel." zei Gilette. „Wil je misschien de Western Morning News even inzien Mogelijk interesseert je die.' De krant was belangwekkend genoeg voor hem, daar ze een relaas bevatte van den tragischen dood van een dwangarbeider op de Hangmanrots. naam van den ongelukkige werd er i>ck in aangeduid, maar op een wijze dat ^been vj.n intiemste vrienden hem er uit konden* lezen Volgens wat er in het verhaai stonï* was er bij de autori teiten niet den mir.Xfen twijfel opgeko men, dat het gebeurde» -een ongeluk was en dat het onder de gejj0Yen omstan digheden nuttelooze tijdve.*$J>\."'ng zou geweest zijn naar het lijk te «Wn zoe ken „Daar zie je het nou I" zei GikHVP „Raymond Mallison is dood en z*^ over een paar dagen vergeten zijn Zijn naam zal in de gevangenis-regis- ters worden doorgehaald en hij is voorgoed verdwenen. Niemand zal hem zoeken of om hem treuren en intusschen ben jij hier veilig, zoolang je maar in je vermomming blijft. Bar ros zal het bericht natuurlijk ook lezen en het zal hem van een z waren last bevrijden, want hij zal er uit afleiden, dat de grootste moeilijkheid voor hem is weggenomen en daar hij weet dat Allison niet het flauwste besef heeft van zijn eigen identiteit, zal hij dezen als vrijwel ongevaarlijk beschouwen. Alleen blijft er nog de mogelijkheid, dat hij reeds stappen gedaan heeft, om Allison uit den weg te ruimen, maar daarin zal ik ook nog een woordje mee spreken. Ik zal straks naar het kasteel gaan met een heel kleine verandering van mijn uiterlijk en dan zal ik Barros vragen, mij toe te staan, om in het oude deel van het gebouw, nog een paar op namen te mogen doen. Dat zal mij de gelegenheid geven die ik zoek Intus schen moeten we ook nog aan andere dingen denken. Ik zou dit willen voor stellen: Ik zal je naar de woning van mevrouw Bond brengen en je aan haar voorstellen als een mijner vrienden. De meisjes weten natuurlijk wie je bent Het is wenscheTijk dat je onder een of ander voorwendsel Peggy Ferrin apart neemt tn haar de heele geschie denis verte't. We moeten mijn theorie definitief opbouwen, alvorens ik verder kan gaan Ik zou wel willen, dat Peggy je oude kindermeid eens opzocht en haar liet blijken, dat haar geheim ontdekt was. Het is niet noodig haar te vertel len dat je ontsnapt bent, ten minste voor het oogenblik niet. maar wel zag ik graag, dat Peggy probeerde er achter te komen dat onze veronder stelling, dat Barros al die jaren om den tuin werd geleid, juist is. Wat denk je daarvan „Ik stel me onvoorwaardelijk tot je beschikking." antwoordde Mallison. „Laten we maar zoo gauw mogelijk gaan." Het was juist ongeveer tegen het thee-uurtje toen zij met hun beiden op weg gingen naar het ardige land huisje op de rots, waar mevrouw Bond haar intrek genomen had en even later zaten ze met de oude dame en de meis jes aan de theetafel en bewonderden het prachtige uitzicht op de zee en op de heide Zij praatten vroolijk alsof er absoluut geen schaduw op haar levensweg was te bespeuren. Mevrouw Bond was min of meer lijdende en verontschuldigde zich toen Gilette voorstelde om den uin en de mooie kleine baai die achter lag eens te gaan bezichtigen. Zoo kwam het dat Gilette en Hetty Bond den eenen kant op gingen terwijl Mallison, met Peggy naast zich aan de baai zittend, haar het bui tengewone verhaal deed dat hij haar te vertellen had. „Dat is al heel merkwaardig," zei Peggy- ..En het mooiste van het heele geval is wel, dat jij volkomen veilig bent." MARIE'S VERLOOFDE. Op een grauwen Novembermorgen zat de jeugdige advocaat Alfons Tens- mar op zijn kamers voor zijn onaan geroerd ontbijt Zijn bevende vingers omknelden een brief welks inhoud hem de bitterste ontgoocheling in zijn leven had gebracht Vier vijf keer had hij hem reeds doorgelezen en nog bleven z'n oogen starend hangen aan de pun tige letters, als wilde en kon hij niet gelooven Verheugd zijn ouden kameraad een pleizier te kunnen doen had Tom Westerveld den jeugdigen advocaat uitgenoodigd de Kerstdagen bij hem en zijn vrouw te komen doorbrengen om er een gezellig huiselijk feest van te maken „Beste Alfons,' schreef hij, „je kunt niet gelooven hoeveel genoegen het mij doet dat wij nu samen weer eens kunnen praten. Zes jaar lang heb ben we alleen per brief van gedachten gewisseld Mijn vrouw en ik hebben ons erop gevlast je met de Kerstdagen e-^3 'f? paar uur te laten vertellen echt gezellig zullen we die dagen in den huiselijken kring doorbrengen." In een hoek onder den brief stond nog een postscriptum. „Mijn zuster Marie, die je je zeker nog wel herinneren zult, komt ook en nog wel in gezelschap van haar ver loofde." Alfons Tensmar verborg met een diepen zucht zijn gelaat in beide han den „Marie en haar verloofde." Het eerste deel van den brief had hem van harte verblijd. Hoe kon het ook anders. De arme, ouderlooze knaap, die nooit een thuis-gekend had, ge voelde als vermogend advocaat op zijn weelderig ingerichte kamers nog meer het gebrek aan een liefderijke omge ving. Vroeger toen Tom nog bij zijn moeder inwoonde had hij daar altijd gaarne gebruik van gemaakt, aange trokken door de hartelijke moeder van zijn vriend en niet minder door diens zuster een wondermooi meisje. Den eersten avond dat hij haar ontmoette hadden zij samen gedanst, gepraat en gewandeld en door 'n spoedig hernieuw de kennismaking ontstond er een band van innige vriendschap. Vriendschap en dat op hun leeftijd Hij was twee entwintig, zij achttien en bijna iederen dag spraken zij elkaar De tijd kwam, dat de gezellige gesprekken ernstiger wending namen en ze soms lang tegen over elkander bleven zitten stilzwij gend ieder zoekend in eigen gedachten En op zekeren dag kwam Alfons Tensmar tot de ontdekking dat hij niet meer buiten haar kon dat hij haar liefhad met al de kracht van zijn jeug dig gemoed Maar ook aanstonds be greep hij het verschrikkelijke van dieri toestand en voelde hij zich een oogen blik bitter ontgoocheld Hij de advocaat zonder praktijk, had de dochter van een rijken notaris lief hij de arme wees die uit een beurs gestudeerd had waagde het de hand uit te steken naar een meisje die eens de rijkdom van de stad ten huwelijk zou vragen Maar zijn jeugdige idealen ruimden al die hinderpalen van stands verschil weg als zij slechts weder- keerige iefde voor hem voelde. Op een mooien zomerschen avond, hadden ze weer samen gewandeld. De laatste wandeling Met al de zelfbe- heersching waarover hii beschikken kon dwong hij zich zelf tot kalmte en praatte ernstig met haar over zijn toè komst Hij zou naar zijn werkkring teruggaan zeide hij met den vasten wil zich een naam te verwerven. Het kon we' eenige jaren duren, maar dan dan Hij aarzelde en zeide niets meer, maar hun oogen ontmoetten elkaar en vol vreugde bemerkte hij, dat zijn liefde beantwoord werd „Eens Marie," fluisterde hij „eens kom ik terug!" En zich door zijn gevoel mee latende" sleepen sloeg hij zijn armen om haar heen en kuste haar De komst van anderen scheidde hen. maar dien heelen avond waren zij toch bij elkaar in een glimlach van veraf, een oogenschittering een vluchtig ge sproken woord. Dienzelfden avond was hij vertrokken en hij was zich op zijn werk toe gaan leggen met een energie en ijver waarover hij zichzelf verbaas de. Twee jaren lang bleef hij onopge merkt tot ten laatste zijn talent bleek. In een groot rechtsgeding, waren onder de rechters twee partijen ontstaan en de Officier van justitie meende reeds dat zijn partij gewonnen had toen Al fons Tensmar beweerde te kunnen be wijzen dat het Openbaar Ministerie op een dwaalspoor was Eerst wilde men niet op de tegenwerpingen van den onbekenden advocaat ingaan, maar spoedig luisterde geheel de zaal in ademlooze stilte toe hoe hij overal wetten uit citeerde ontelbare aanha lingen deed uit gezaghebbende boeken, en met bizondere scherpzinnigheid ze voor zijn doei bruikbaar wist te ma ken Na n stormachtige bijval werd het rechtsgeding verdaagd het Open baar Ministerie had gedwaald, de ad vocaat had het bij het juiste einde. Toen begreep Alfons Tensmar dat hij de toekomst onbezorgd in kon gaan, In een uur had hij gewonnen, waarvoor hij jarenlang had gezwoegdj.1 Hij maakte naam en binnen korten tijd had hij een groote praktijk. En eenige dagen geleden had hij tot zichzelf gezegd: „Je tijd is geko men, vraag Marie's hand." Geweld had hij zich aan moeten doen om niet terug te keeren naar zijn vriend en diens zuster weer te zien. maar nu zou al zijn moeite en ijver beloond worden, nu t Zoo had hij de laatste dagen gedacht. Tot die brief kwam „Marie en haar verloofde." Hij kon niet aan die woorden ont snappen Het stond er, 't bleef er staan, in een onverbiddelijke hardheid. Een simpel woord had zijn groote il lusie opgebouwd door noesten arbeid, weggevaagd Hij deed niet wat de meesten onder die omstandigheden zouden gedaan hebben de uitnoo diging van zijn vriend afschrijven In tegendeel hij besloot deze aan te ne men. Hij wilde haar ontmoeten en haar door zijn gedrag laten zien dat niet de gedachte aan haar hem tot zulk een succes had gebracht Zij moest denken, dat hij vergeten had evenals zij zelf Zoo vertrok hij den volgenden dag. Tom Westerveld was verheugd zijn ouden kameraad weer eens te zien en ook zijn vrouw die Alfons vroeger al tijd zoo gaarne had mogen lijden En toen zij in de huiskamer zaten thee te drinken bij het zwakke 'icht van de schemerlamp en de oude herinneringen uit hun jeugd opdiepten werd de deur geopend Marie kw.am binnen Met een mengelmoes van verbazing en verle genheid zag mevrouw Westerveld hce de jonge advocaat zijn wenkbrauwen fronste oprees en slechts koel boog en z'n gesprek met Tom doorzette Spoedig klonk de etensbel en voor het eerst had Alfons de gelegenheid Marie goed te zien maar hij zag zich in zijn verwachtingen bedrogen Het gezichtje dat hij vol speelsche vreugde dacht terug te zien was ernstig en de bijna smartelijke trek om haar mond maakte haar schoonheid nog aantrek kelijker. Zij liep voor hem te praten met een jongpman een forsche ver schijning maar met een dom uiter lijk. „Mijnheer Grof er." stelde zijn vriend hem voor Dat was dus zijn medeminnaar, en die man was vóór hem getrokken I Bijna onwillekeurig staarde hij in smartelijke ontroering naar het jonge meisjezij voelde het en boog kleu rend het hoofd Aan het diner ging het zeer levendig toe en het gesprek verflauwde geen oogenblik Niemand vermoedde dat de voornaamste gast de jonge advocaat, daar zat met lood in 't hart. Den gs- heelen maaltijd door schitterde hij uit <}oor de geestige wijze waarop hij zich m£?-de gasten onderhield. De advo caat zcT^de er voor dat het gesprek een hooger* v!ucht nam dan de gewone tafelgesprekken!' Wetenschappelijke vraagstukken en politieke kwesties wer den het onderwerp H3n levendige rede neering. Tot opeens Afans Tensmar z'n tafeloverbuur Grofer een"vraag stelde, die geheel en al boven dien? verstand ging. De jeugdige baron had onder de geleerde gesprekken van den advods&t met grooten eetlust van de opgediende spijzen zitten smullen en de advocaat moest ten tweeden male zijn vraag her halen voor zijn aandacht afgeleid werd van een smakelijk kippenboutje. „Daar heb ik geen verstand van," antwoordde hij op de vraag van zijn vis-è-vis. „Vraag me over paarden en honden, over de lijst van wedstrijden en tentoonstellingen daar ben ik beter in thuis, maar van literatuur of sociale kwesties, neen. daar moet ik niets van hebben." „Ah zoo," meende de advocaat en keek met een spottenden blik naar Marie. en een trek vol bitterheid ont sierde z'n mannelijk gelaat. Had hij voor dien nu moeten wijken Een ver wijfde jonker die alleen van paarden en honden afwist En opnieuw keerde hij zich tot de anderen en meer nog dan eerst bleek zijn bekwaamheid en znn scherpzin nige geest. Wordt voortgezet.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1923 | | pagina 16