§0 t m v fe Eén interview van den Aigemeenen Secretaris van de Intern. Voorjaarsbloemen- Tentoonstelling den Heer H. J. VOORS icoti 0 3D Internationale Voorfaars Bloemententoonstelling OWN?4, (F> ÖD u «ca aTMëi &ud L® C'acu czid fo-q'crrczrcri'ca-: cr^CöTS 'VERKLARING LÈGENÜt ERKLARUNG NOTES De be teekenis der Tentoonstelling ten opzichte van het buitenland. Ondanks zijn vele bezigheden in verband wet de voorbereiding der Tentoonstelling, had de heer Voors toch nog eenige oogen- hlikken weten te reserveeren voor ons. Op Zaterdagmiddag j.l. gingen wij er heen. Het grootsch opgezette stratenplan, waar van het Valkenburgerplein het centrum is, en de breede, keurig geplaveide Molenlaan, met den versierden ingang, die de directe weg naar het terrein is, zullen evengoed op den Hollander als op den vreemdeling een aangenamen indruk maken. Ook bij druk verkeer, bij een toeloop, die elke verwach ting overtreft, zal men zich toch niet be hoeven te verdringen en zullen de bezoekers zich rustig, in breede rijen naar het ten toonstellingsterrein kunnen begeven. Naast dit ruime en breede is er nog iets, dat de bezoeker zal waardcereh. Aan het einde van de Molenlaan staat, in zijn lichte beschildering, coquet als een ontluikende schoone, het molentje, geprikt tegen een achtergrond van hoogstammige pijnboom en, welke met de trotsche boompartijen van Groenendaal het eigenlijke terrein met een natuurlijke begroeiing omlijsten. De ten toonstellingsgebouwen met de rood-groene vakken zijn reeds van verre zichtbaar. Laten we terugkeeren tot het begin: het intervieuw van den heer Voors. Wij troffen hem aan in ziin werkkamer, waar wij met de meeste welwillendheid werden ontvan gen. Eed energieke, levendige figuur. De oogopslag ietwat onrustig. Het jachten en haasten van de laatste dagen wat vraagt de regeling en organisatie van een tentoon stelling al niet? komt ook tot uiting in de bewegelijke vingers. „U weet, wat ik over de tentoonstelling reeds in de vak- en weekbladen heb ge schreven. Waarover zal ik nu met u eens spreken? Noem u maar een bepaald onder- Werp. Er is zoo ontzaglijk veel over de tentoonstelling te zeggen en te schrijven Even onderbreekt de heer Voors zich zelf en staart in gedachten voor ich uit, om dan na een korten tijd den draad zijner rede neering weer op te vatten. „Ja,.... het zou niet ondienstig zijn, wan neer de beteekenis der tentoonstelling, met het oog op het buitenland, in uw blad werd v belicht." Deze oplossing was ons bijzonder aan genaam. Hoe ziet de buitenlander de ten toonstelling, welke te Heemstede wordt ge houden? Zonder afdwalingen, in een regelmatige otsomming der feiten, ontvouwt de heer Voors ons zijn zienswiize in zoo'n snellen gtdachtengang, dat zelfs de getrainde re portershand moeite heeft den spreker te volgen. „Allereerst willen we zien, welke be teekenis de buitenlandsche handel in bloem bollen heeft. U weet, dat er jaarlijks 30 millioen uit 't Buitenland binnenkomt. Daar uit valt af te leiden, dat naar verhouding 't gebruik in 't buitenland grooter is dan in 't eigen land. De tentoonstelling, welke wij hier gaan houden, is bedoeld, om opnieuw 't buitenland te doen zien, wat met 't pro duct kan gedaan worden. Dit kan alleen hier gebeuren, 't Zelfde zou in 't buitenland onmogelijk zijn wegens de gro,ote kosten en het verlies van het materiaal. Hier krijgen we alles in bruikleen van de kweekers, die lijdtens of na afloop der tentoonstelling hunne inzendingen terugontvangen, We heb ben een voorbeeld gezien in de beplanting van de Tuilcrieën. Bij het opzetten, dezer tentoonstelling is de leidende gedachte ge weest: wij willen het buitenlandsche publiek voor onze producten interesseeren. De groothandel-firma's zenden hunne reizigers naar het buitenland, om er de wederver- koopers te bewerken, die daar onze produc ten verkoopen aan het publiek Deze ziin voor 't meerendeel trekkers en broeiers. De wederverkoopers brengen dus de producten onder 't publiek. Een typische bijzonderheid bij den opzet dezer tentoonstelling is de volgende: Deze geheele reclame is door de producenten betaald. Wij hebben hier het voorbeeld ge volgd van de Californischc fruit-growers. In Holland hebben de handelaren bekend heid gegeven aan de tentoonstelling door cliché's, het gebruik van sluitzegels en spe ciale briefhoofden. Verder is er gebruik ge maakt van de leden, die propagandist zijn geweest voor de tentoonstelling." De heer Voors is nog steeds aan 'f woord. Alles wordt zóó regelmatig behandeld, dat elke onderbreking of inlichting overbodig wordt. „Wij hebben ons verzekerd van de mede werking der verkeersondernemingen. Is de tentoonstelling niet van groot belang voor de verkeersondernemingen? Zij hebben gra tis reclame voor ons gemaakt. Gedeeltelijk hebben wij reclame-materiaal beschikbaar gesteld Er zijn er geweest, die ons zelfs de kosten hebben vergoed. Op de derde plaats heeft de Vereeniging «oor Vreemdelingenverkeer hare medewer king verleend. Zeer terecht werd van die j ?i;de opgemerkt, dat de tentoonstelling een gereede aanleiding is, om in 't buitenland de aandacht op Holland te vestigen. Zij heeft de buitenlanders opgewekt en aange spoord, om dit voorjaar een bezoek aan Holland te brengen, het Holland, dat bij koevele buitenlanders nog gezien wordt als een soort sprookjesland, bekend om zijn hollen en molens. Het gaat er in, om eens een bekende zegswijae te gebruiken, als koek. De bedoeling is niet één maal een hezoek aan de tentoonstelling te brengen, ?c moeten terugkomen. En hoe gemakkelijk 's het dan niet anderen, die nog niets ge- *'en hebben, bij een herhaald bezoek mee te krijgen Met 't oog hierop is de duur van de tentoonstelling zoo lang mogelijk geno den en het entree zoo laag mogelijk ge beld. 0.60.) Het was niet doenbaar kos teloos entree toe te staan. Er zijn kosten gemaakt het terrein is in orde gebracht en betimmerd. Die kosten betaalt het publiek. Er zit geen bedoeling van winst maken ach ter deze tentoonstelling. Er is geen groep van menschen, die zich tracht te bevoor- deelen. Dat is in den meest ruimen zin bereikt. Daarnaast hebben we de voldoe ning, de sympathie en belangstelling van honderdduizenden te hebben gewekt!" „En hiermee," aldus besluit de heer Voors, „heb ik u een en ander meegedeeld. Er zou nog heel wat meer te vertellen zijn; dit is «chter het belangrijkste." Onder het afscheid nemen drukt de heer Voors ons op 't hart, vooral niet te verzui men het volgende op te nemen: „Laten zij die in de komende weken be- tnÈ hebbeir bij een druk vreemdelingen verkeer, blijken van groote activiteit aan j ?e? ^ag leggen. Op het gebied van gastvrij- ei" heeft Holland een naam te verliezen en c®n stuk van onzen naam wordt bij deze i^öenheid naar 't buitenland gedragen." 'en de schoen past, trekke hem aan! I 13 Maart CZ. "-v. (O 'ttuiiBtfftiflay jBifléa0^ iiiii Ml rTSaftuMl '-g "II rt 1. Ingang. 2. Bureau. 3. Rijwielbergplaats, 4. Informatiebureau, verkoop van prent briefkaarten, wisselkantoor, telefoon. 5. Industriecle inzendingen. 6. Wetenschappelijke inzendingen. V. Restaurant. 8. Opeenvolgende Bloembollenbeplanting voorterrein: Crocus, Hyacinthen, Vroege Tulpen en late Tulpen. 9. Muziektent. 10. Hoofdgebouw voor de tijdelijke ten toonstellingen. 11. Collectieve inzending Bond van Bloem bollenhandelaren. 12. Narcissen vallei. 13. Bloembollenveldjes. 14. Verschillende inzendingen. 15. Narcissen-monstertuin, Vereeniging de Narcis. 16. Rotspartijen. 17. Melkhuis. 18. Onderbeplanting met bolgewassen. 19. Inheemsche flora. 20. Vruchtboomtuinen. 1. Entree. 2. Bureau 3. Garage (bicyclettes). 4. Bureau de renseignements, ventc de cartes-vue, bureau de change, téléphone. 5. Participations industriclles. 6. Participations scientifique». 7. Restaurant. 8. Plantation consécutive d'oignons fleurs (terrasse): Crocus, Jacinthes, Tulipes hêtives et tardives. 9. Kiosqüe d'Orcheslrc. 10. Edifice principal pour les expositions temporelles. 11. Exposition collective de I'Associa- tion des Exportateurs d'Oignons fleurs. 12. Vallée des Narcisses. 13. Petits champs d'oignons a fleurs. 14. Participations différentes. 15. Jardin d'échantillons (Narcisses! de l'Association „Ie Narcisse", 16. Groupe rocheux. 17. Lunchroom. 18. Plantes bulbeus.es, plantées pnrmi d'autres végétaux. 19. Flore Hollandaise. 20. Jardins d'arbres fruitiers. 1. Eingang. 2. Biiro, 3. Raderunterkunft. 4. Auskunft Biiro, Verkauf Ansichtkarten. Geld-Wechsel, Telephon. 5. Industrielle Einsendungen, 6. Wissenschaftlichc Einsendungen. 7. Restaurant. 8 Abwechselendc Anpflanzung von Blu- menzwiebeln. Front-terrasse: Crocus, Hya- cinthen, Frühe und spSte Tulpen. 9. Musikzelt. 10. Hauptgebaude tiir zeitweilige Aussfei- lungen. 11. Kollektivc Einsendung der Blumen- zwiebelnziiohter. 12. Tal der Narcissen. 13. Fcldchen mit BUtmenzwiebeln. 14. Verschiedene Einsendungen. 15. Narcissen Mustergarten vom Ver- ein „die Narcisse". 16. Felsengruppe. 17. Conditorei. 18. Unterpflanzung mit Zwiebelngewach- sen. 19. Inlandische Flora. 20. Fruchtbaumgarten. 1. Entrance. 2. Office 3. Garage (bycicles). v V I 4. Inquiry Office, Sale of Postcards, Chan ge, telephone. 5. Industrial stands. 6. Scientific stands. 7. Restaurant 8. Periodical bulbplanting: Front-terrace, with Crocus, Hyacinth, Early and late Tulips. 9. Band-stand. 10. Mainbuilding for temporary exhibi tions. 11. Collective-stand, Association of Bufb- dcalcrs. 12. Valley of Narcisses, 13. Bulbfields. 14 Different participations. 15. Showgarden Narcisses, Association „The Narcis". 16. Rockeries. 17. Lunchroom. 18. Undergrows of bulbs. 19. Inland Flora. 20. Gardens of Fruit-trees.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1925 | | pagina 11