'éÈÊ«k /ri-M f -ïfe- «Vf"V- 'W', Een interessante rotspartij op de Bloemententoonstelling. Der Prasidenl des Ministerrats Jhr. Ch. Ruys de Beerenbrouck, Minister des Innern und der Landwirtschaft, Ehrcnprasident der Ausstellung, war so ireundlich eine Intro- duktion fiir diese spezielle Nummer unsrer Zeitung xu schreiben, welche bieroben in Facsimile abgedruckt ist und wovon nach- Stchcnd die Üebersetzung folgt: Le président du Conseil ministériel, Jhr. Ch. Ruys de Beerenbrouck, ministre de I'Intérieur e! de 1' Agriculture, président honoraire de 1' Exposition, a hien voulu nous faire parvenir une introduction pour ce numéro special de notre journal, dont le fac-similé a été insêré ci-dessus. La traduc tion suit ci-après; Les attractions spéciale® de notre pays ne sont pas toujours appréciées a 1' étranger d'une manière, qui est flattante pour notre amour-propre. Mainles fois" on fait I'expérience que l'étranger se propose l? Hollandais, habiilé dans la tenue bien pittoresque d'une petite, ville de la Hollande septentrionale, mais peu commun pour le bourgeois. Qui pis est, on nous impute t'emploi abondant d'un liquide alcoholique, qui fournit a une ville dans la proximité immé- diate de Rotterdam one renommee mondiale. Au contraire noiis pouyons constater d'une satisfaction spéciale, que potre parage suave sc réjouit d'upe réputatipn sans tnche. Chaque Hollandais s'enorgueillit de la culture des ognons a fleurs, qui a donné a nos contrées une noloriété extra-ordinaire. A eet effet déja chacun sera' de mon avis, que ['organisation de l'Exposition Internatio nale de Fleurs printanières est un choix trés heureux. Elle confiriqera a nouveau Ia devise bien connue: Je ne veux pas sembler Ie mcilleur, je veux 1' être. Mars 1925. The president of the Council of Ministers, Jhr. Ch. Ruys de Beerenbrouck, minister of the Interior and Agriculture, honorary presi dent of the Exhibition, was kind enough to write an introduction for this special number of our newspaper, inserted hereabove in fac simile and which translated runs as follows: The particular attractivenesses of our country do not always find a representa tion abroad that is flattering for our self-love. In foreign countries, the impression is sometimes established that every Dutchman is dressed in the becoming, but tor the city-men unusual, dress of a very well- known place in Noord-Holland. Still worse it is, when an abundant use of a sprituous liquof, which secured a city in thé vicinity of Rotterdam a world-celebrity, is imputed to our people. On the other hand we can account with undivided satisfaction for the repute, at which our lovely leas and surroundings may rejoice. Every Dutchman is proud of the bulb- cultivation, which gave this region such an extra-ordinary tame. Already for this reason every one will agree with me that the International Spring- flower-Show is an extremely good thing. It will establish again the old device: „I do not want to seem the best, but be the besL March 1925. Het houden van een Internationale Toor- jaars bloembollententoonstelling is een feest «oor Haarlem en omgeving. Een lente-blpemenfeest in de 'bollenstreek! In de schoonste maanden van het jaar rul len op een der prachtigste plekjes van den Nederlandschen bodem de tulpen, en hva- dntben, de crocussen en narcissen hun kleu- pen «n geuren verspreiden. Al de schoonhe den van bet wereldvermaarde bollenland Builen hier bijeen gebracht worden. De kunde en het talent, maar ook vooral het organisatievermogen van de mannen van „Bloembollencultuur" zijn ons borg. dat er ïn de komende maanden iets zeer bijzonders in Heemstede te genieten zal zijn. Bij de meesten onzer leeft trouwens nu nog de her innering voort aan het groote bloemenfeest van 1910. Wat zal Grocnendael ons dan dit maal niet bieden I Wij hebben gemeend bij gelegenheid van deze tentoonstelling een extra nummer te moeten uitgeven, dat als blijvende herinne ring aan deze belangrijke expositje kan worden bewaard. Wij hebben vooral de illus tratie doen spreken en daarnaast eenige bij dragen van deskundigen op"1 het gebied der bloembollencultuur. De eere-voorzilter der tentoonstelling, de voorzitter van den Ministerraad, Minister van Binnenlandsche Zaken en Landbouw, Z.Exc. Jhr. Ch. J. M. Ruys de Beerenbrouck was zoo welwillend op ons verzoek een in leidend woord te schrijven, hetwelk wij hier boven in facsimile afdrukken, en hiernaast voor de buitenlandsche juryleden, gasten en bezoekers vertaald weergeven. Der besondere Reix unxres Lande» wtrd jip Auslande nicht immer auf einer Weise geschalzt, welche smeichlend ist für unsre Eigenliebe. In der Fremde wird oft der Eindruck ge weckt, dasz jeder Hollander sich schmiickt in der zwar. kleidsamen, aber für den Stadt- bewohner ungewohnte» Tracht cines sehr bekannten Stadtchens in Nord-Holland. Noch schlimmer ist es, wenn uns ein sehr reichliches Gebrauch eines geistreicKen Getrankes angehangt wird, welches einer Stadt in der unmittelbaren Nahe von Rot terdam eine Weltbekanntheit versicherle. Dagegenüber erwahnen wir mit Vcrgnügen den guten Rut, woriiber unsre liebliche Flur sich freuen dart. Jeder Hollander ist stolz auf die Blqrncn- zwiebelzucht, welche dieser Gegend eine weit verbreitete Bekanntheil veyschaffte. Schon aus diesem Gïunde wird jeder mit mir einverstanden sein, dass die Interna tionale Frühlingsblumen Ausstellung ein sehr glücklicher Griff ist. Sie wird wieder den alten Sinnspruch be sta tigen: Ich will nicht der Beste schemed, aI, t.'.ll ai.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1925 | | pagina 9