'éÈÊ«k
/ri-M
f -ïfe-
«Vf"V-
'W',
Een interessante rotspartij op de Bloemententoonstelling.
Der Prasidenl des Ministerrats Jhr. Ch.
Ruys de Beerenbrouck, Minister des Innern
und der Landwirtschaft, Ehrcnprasident der
Ausstellung, war so ireundlich eine Intro-
duktion fiir diese spezielle Nummer unsrer
Zeitung xu schreiben, welche bieroben in
Facsimile abgedruckt ist und wovon nach-
Stchcnd die Üebersetzung folgt:
Le président du Conseil ministériel, Jhr.
Ch. Ruys de Beerenbrouck, ministre de
I'Intérieur e! de 1' Agriculture, président
honoraire de 1' Exposition, a hien voulu nous
faire parvenir une introduction pour ce
numéro special de notre journal, dont le
fac-similé a été insêré ci-dessus. La traduc
tion suit ci-après;
Les attractions spéciale® de notre pays
ne sont pas toujours appréciées a 1' étranger
d'une manière, qui est flattante pour notre
amour-propre.
Mainles fois" on fait I'expérience que
l'étranger se propose l? Hollandais, habiilé
dans la tenue bien pittoresque d'une petite,
ville de la Hollande septentrionale, mais
peu commun pour le bourgeois.
Qui pis est, on nous impute t'emploi
abondant d'un liquide alcoholique, qui
fournit a une ville dans la proximité immé-
diate de Rotterdam one renommee mondiale.
Au contraire noiis pouyons constater
d'une satisfaction spéciale, que potre parage
suave sc réjouit d'upe réputatipn sans tnche.
Chaque Hollandais s'enorgueillit de la
culture des ognons a fleurs, qui a donné a
nos contrées une noloriété extra-ordinaire.
A eet effet déja chacun sera' de mon avis,
que ['organisation de l'Exposition Internatio
nale de Fleurs printanières est un choix trés
heureux.
Elle confiriqera a nouveau Ia devise bien
connue: Je ne veux pas sembler Ie mcilleur,
je veux 1' être.
Mars 1925.
The president of the Council of Ministers,
Jhr. Ch. Ruys de Beerenbrouck, minister of
the Interior and Agriculture, honorary presi
dent of the Exhibition, was kind enough to
write an introduction for this special number
of our newspaper, inserted hereabove in fac
simile and which translated runs as follows:
The particular attractivenesses of our
country do not always find a representa
tion abroad that is flattering for our
self-love.
In foreign countries, the impression is
sometimes established that every Dutchman
is dressed in the becoming, but tor the
city-men unusual, dress of a very well-
known place in Noord-Holland.
Still worse it is, when an abundant use of
a sprituous liquof, which secured a city in
thé vicinity of Rotterdam a world-celebrity,
is imputed to our people.
On the other hand we can account with
undivided satisfaction for the repute, at
which our lovely leas and surroundings may
rejoice.
Every Dutchman is proud of the bulb-
cultivation, which gave this region such an
extra-ordinary tame.
Already for this reason every one will
agree with me that the International Spring-
flower-Show is an extremely good thing.
It will establish again the old device:
„I do not want to seem the best, but be
the besL
March 1925.
Het houden van een Internationale Toor-
jaars bloembollententoonstelling is een feest
«oor Haarlem en omgeving.
Een lente-blpemenfeest in de 'bollenstreek!
In de schoonste maanden van het jaar rul
len op een der prachtigste plekjes van den
Nederlandschen bodem de tulpen, en hva-
dntben, de crocussen en narcissen hun kleu-
pen «n geuren verspreiden. Al de schoonhe
den van bet wereldvermaarde bollenland
Builen hier bijeen gebracht worden.
De kunde en het talent, maar ook vooral
het organisatievermogen van de mannen van
„Bloembollencultuur" zijn ons borg. dat er
ïn de komende maanden iets zeer bijzonders
in Heemstede te genieten zal zijn. Bij de
meesten onzer leeft trouwens nu nog de her
innering voort aan het groote bloemenfeest
van 1910. Wat zal Grocnendael ons dan dit
maal niet bieden I
Wij hebben gemeend bij gelegenheid van
deze tentoonstelling een extra nummer te
moeten uitgeven, dat als blijvende herinne
ring aan deze belangrijke expositje kan
worden bewaard. Wij hebben vooral de illus
tratie doen spreken en daarnaast eenige bij
dragen van deskundigen op"1 het gebied der
bloembollencultuur.
De eere-voorzilter der tentoonstelling, de
voorzitter van den Ministerraad, Minister
van Binnenlandsche Zaken en Landbouw,
Z.Exc. Jhr. Ch. J. M. Ruys de Beerenbrouck
was zoo welwillend op ons verzoek een in
leidend woord te schrijven, hetwelk wij hier
boven in facsimile afdrukken, en hiernaast
voor de buitenlandsche juryleden, gasten en
bezoekers vertaald weergeven.
Der besondere Reix unxres Lande» wtrd
jip Auslande nicht immer auf einer Weise
geschalzt, welche smeichlend ist für unsre
Eigenliebe.
In der Fremde wird oft der Eindruck ge
weckt, dasz jeder Hollander sich schmiickt
in der zwar. kleidsamen, aber für den Stadt-
bewohner ungewohnte» Tracht cines sehr
bekannten Stadtchens in Nord-Holland.
Noch schlimmer ist es, wenn uns ein sehr
reichliches Gebrauch eines geistreicKen
Getrankes angehangt wird, welches einer
Stadt in der unmittelbaren Nahe von Rot
terdam eine Weltbekanntheit versicherle.
Dagegenüber erwahnen wir mit Vcrgnügen
den guten Rut, woriiber unsre liebliche Flur
sich freuen dart.
Jeder Hollander ist stolz auf die Blqrncn-
zwiebelzucht, welche dieser Gegend eine
weit verbreitete Bekanntheil veyschaffte.
Schon aus diesem Gïunde wird jeder mit
mir einverstanden sein, dass die Interna
tionale Frühlingsblumen Ausstellung ein
sehr glücklicher Griff ist.
Sie wird wieder den alten Sinnspruch be
sta tigen: Ich will nicht der Beste schemed,
aI, t.'.ll ai.