- DE WAERELD ROND Speise-Karte DERDE BLAD NIEUWE HAARLEMSCHE COURANT WOENSDAG 17 OCTOBER 1928 BLADZIJDE 1 X :;.- *0 :li •BrotrBut'twxrTeS'-- mmmmmmmrnmmMmmmm»mmmm£\ «•>-•. Mn Berd <*en $~p ijhr* JBu&eX&UE2& .-JMd - G«ttü*e' RflwyB^4.......— - - -".... ■a, Aufschni t$ «lt rnMMmmé^^imm^mtxwmmmmm\ <-v- *j* v Keizerin Maria Feodorovna, moeder van den vermoorden Czaar Nicolaas II, is te Kopen hagen in den ouderdom van 87 jaar over leden. Zy was de gemalin van wylen Keizer Alexander Hl van Rusland Van den hoofdingang van 't Vaticaan naar de Pauselijke vertrekken loopt de z.g. Koninklijke trap. Drie eeuwen is zU ge bruikt, den Iaatsten tijd alleen nog voor ^rMyAwM: «***.«*.0* W - .•.'V t"** *nSS^«£» v.:: .0 A %«l ,v. ^f4i <a. A fP ««•«««.«««««««At»» W^»: a<a O K-»«< a A* x, X O X •'->» «i é-r x-A *«x«««k XM W rx> .-■-:.V De spijskaart van de „Graf Zeppelin", die Maandag ln Amerika is aangekomen. büzondere gelegenheden. Thans moet zjj hersteld worden. De optocht bU het feest van den wynoogst te Marino in de provincie Rome, waarin een reusachtige mand met druiven wordt meegedragen, welke onder de bevolking worden verdeeld. De bekende vliegexpert, Hera Mc. Cellan, heeft het grootste valscherm ter wereld vervaardigd. De veiligheid voor vliegers heet er door gewaarborgd, daar de genomen proef te Los Angelos alle kritiek heeft doorstaan. In Berlijn heeft men proeven genomen met een ijzeren pantser, dat de lichaamsbewegingen niet in het minst belemmert en voor een revolverkogel van 9 m.M., op een afstand van 1 AI. afgeschoten, ondoordringbaar is. DE KATHOLIEKE PERS IN BRAZILIc Het Katholicisme in Brazilië ontplooit een sterke activiteit, die vooral op cul tureel gebied tot uiting komt. Op de eerste plaats hebben de katholieken him oog ge richt op de pers; een eigen katholieke pers is hier een zaak van groot gewicht, een dringende noodzakelijkheid, daar bijna alle groote bladen in het geheele land door trokken zijn met den geest der vrijmetse larij of openlijk Loge-bladen zijn. Dit is na tuurlijk voor een land met een overwegend katholieke bevolking een verderfelijke en onhoudbare toestand. Daarom is de actie voor de katholieke Pers een der voornaamste punten van het katholieke programma; het is een zaak van nationaal belang. Want hier staat de Ka tholieke kerk in de voornaamste rijen om te vechten tegen het vernietigende werk fan het protestantisme uit Noord-Amerika en tegen het kapitalistisch imperialisme der Vereenigde Staten, die de verschillende pro- testantsche sekten gebruiken om katholiek Zuid-Amerika op geestelijk-cultureel gebied te verscheuren om het later ook op econo. misch gebied te kunnen overweldigen. In den strfjd tegen het Protestantisme, <Jat met de vrfjmetselary in bondgenoot, •cbap samenwerkt, staat het katholieke dagblad „el Untao" overal en altjjd ge. reed om lederen aanval af te weren. Deze krant werd opgericht in de hoofd stad Rio de Janeiro, door Antonio Pelicio des Santos, een man, die vergry'sd is in den stryd voor de katholieke zaak en het na tionaal belang. Op het oogenblik is de jonge en energieke Arthur Caspar Vianna hoofdredacteur, die op uitstekende manier leiding weet te geven door zijn vlot geschre ven, pittige artikelen. Het dagblad „O Nordeste" dat in Por- taleza, in den staat Ceara, verschijnt, is een waardige bondgenoote van „el Uniao". Kort geleden is ook in de oude hoofdstad van Brazilië, in Bahia. een katholiek dag blad opgericht „Bra Nova". De oprichter en hoofdredacteur is Dr. Herbert P. Tartes. In weiken geest dit blad werken wil. moge wel blijken uit de woorden van Dr. Tartes, waarin hy zijn programma ontvouwt: „Wat ons volk noodig heeft, kan in korte woor den gezegd worden, wy moeten opgevoed worden. Wij hebben opvoeders en leiders noodig; wetten en verordeningen brengen ons geen goede zeden en gewoonten, maar het goede voorbeeld van 'n wyzen upvoeuer. Als het goede voorbeeld maar sporadisch voorkomt, dat is de beste opvoeding die uit eigen aanschouwing en ervaring ontstaat. Uit de gebeurtenissen van lederen dag kan men dit lezen, want de dingen van den dag geven ons een overvloed van gelegen heid om de zegenrfjke of verderfelijke in vloeden en resultaten van de verschillende opvoedingsmethoden op het volle leven gade te slaan." Toen dit blad verscheen schreef „El Uniao" een hartelijk woord van welkom, waaraan zU nog toevoegde: Als de katho lieke actie werkelijk resultaat wil hebben, dan moet zij zich niet alleen beperken binnen de muren van onze kerken of ka pellen. zy moet uitgedragen worden naar het openbare leven, waar men het gemis van haar invloed reeds veel te lang pijnlijk gevoelt. De katholieken moeten zich laten hooren, en hun rechtvaardige aanspraken en rech ten doen gelden. Zoo mogen we niet langer blijven vegeteeren; we behoeven ons niet alles te laten welgevallen. Want dan zal alles wat we krijgen ons niet gegeven wor den om ernstige of diepere beweegredenen, maar om ons zoet te houden. Laat hetgeen zich nu in Mexico af speelt, voor ons een wijze les zyn. Wij moeten onze eigen afgevaardigden hebben in het parlement; maar het voornaamste is een eigen dagbladpers, die overal komt en over het geheele land gelezen wordt, zooais „Bra Nova". Wij wenschen het nieuwe dagblad van Bahia alle goeds; wij hopen, dat het nieuwe dagblad van Bahia nog lang moge bestaan, steeds moge groeien en bloeien en met veel succes moge werken. Moge het voorbeeld der katholieken van Bahia by de geloofsgenooten in de andere provincies van Brazilië navolging vinden." „NEDERLANDSCH" wy lezen ln „De Schelde": In de statiën te Meenen en Wervik, en wel licht ook elders, biedt beulemania ons vol gend „snoeperig" staaltje: „Internationale katholieke Vereeniging de werken tot bescherming der jonge meisjes. „Jonge meisjes noch familie noch kenissen hebbende in de steden waar zij aankomen kunnen zich vol vertrouwen in de spoorstaUe aan de Damen met ons geel en wit lint wen den. Of zich dadelijk aan ons lokaal onzer stichting bevegen zie hieronder de steden ten adressen onzer lokalen. „(Ne pas se fier aux adressen manucrites). „(Zich niet aan handgeschriebenen adres sen vertrauen). HET ANTWOORD. De leeraar heeft het over de ademha ling. Om het den kinderen duidelijk te ma ken, haalt hij diep adem door den neus en vraagt dan aan een leerling: „Wat doe ik nu?" Leerling: „U hebt uw zakdoek verge ten." DE VERRASSING. Vervelend jongmensch tot een zijner vrienden: „Zeg, amice, ik ben morgen te eten ge vraagd, waarmee zou ik mijn gastvrouw aangenaam kunnen verrassen?" „Bedankt" De vyfde kolom ROMANTIEK IN DE TAXI Op de Place Pigalle te Parys nam La- garde een taxi. By het afrekenen, vertaalt men uit Comcedia. tikte de chauffeur tegen zyn pet en vroeg beleefd: „U houdt onge- twyfeld van verzen, mynheer?" Hy bood een kleine „plaquette" aan: „Muse brésilien- ne", Jean Bazin heet de dichter. „Ja, mynheer, dat ben ik. Ik ben chauf feur en dichter. Een mensch moet leven...." Hy heeft zyn levensloop verteld. „Van m'n tiende jaar af schrijf ik ver zen. Maar myn vader had weinig met zoo'n roeping op. Ik moest ingenieur worden. Ge lijktijdig bracht ik me op goed geluk op de hoogte van de literatuur en wydde ik me aan wetenschappelijke studie, vooral wiskunde. Ik was candidaat aan de Poly technische School, toen de oorlog uitbrak. In 1916 stierf mijn vader. Ik was aan het front. Ik kreeg vrfjstelling en kwam met het oorlogskruis thuis. Aan het hoofd van 24 werklieden bestuurde ik het machinefa. briekje van myn vader. In 1918 riep de cir culaire van Clémenceau me terug r.aar het front. Ik gaf last de fabriek te verkoopen. In 1919, bezeten door Kinling, door Lon don en Jules Verne, snakkend naar de ruimte, vertrok ik naar Zuid-Amerika. met 150 000 francs op zak. Daar ben ik pionier van den Pranschen export geweest, ver tegenwoordiger voor een Braziliaansch jaarboek, fotograaf. Ik reisde het land af, fotografeerde planters en plantages, ver gezeld door een negerjongen, die m'n ba gage droeg. Ik begon een fabriek van schel- kundige preparaten. De Banque franqaise pour le Brésll j*ing op de flesch, waardoor een deel van de leden der Fransche kolonie werd geruïneerd. Ik was intusschen getrouwd. Myn vrouw overleefde den slag niet en liet me achter met m'n twee kindertjes. Januari 1924. Om een carburator er tn te brengen, zette ik een sportkrantje op. Ik verdiende wat geld en kocht een garage te San Paulo. In Juli brak de revolutie uit. De stad werd gebombardeerd de garage ge plunderd. Zes maanden hield ik het hoofd boven water. Ik was achtereenvolgens bordenwasscher in een restaurant, mrVte- laar in allerlei waren, teekenaar voor een modezaak. Maar het ging niet erg. En altyd schreef ik. In 1925 ben ik in Frankrijk teruggekeerd. Parys. Montmartre. Ik leidde vreemdelin gen rond. Het was niet veel. Ik kwam in dienst by een groote firma. Doch ik had de vrUheid gekend, het avontuur. Het kantoor leven stond me tegen. Ik hield het niet uit. Ik stikte tusschen de vier muren. Lucht, snelheid, het onverwachte! Ik ben dol op auto's. Ik werd taxi-chauf feur. Waarom niet? En dank zij myn fooien kon ik m'n verzen laten verschijnen! Een drukker, dien ik by kleine beetjes be. taal, naar de ontvangsten van den dag. Doch de boekhandel neemt een verzenbun del van een onbekende niet in denot. Dus verkoop ik m'n boekje zelf. 's Nachts aan m'n klanten. Ik neem hen eens op. terwijl ze betalen. Ik heb genoeg verstand van ge. zichten. Dan laat Ik m'n boekje zien. Zei. den dat men weigert. Praatjes, dat mea niet meer van verzen houdt." Bazin is trotsch op zyn kunst. „Dichter* is op zyn kaartje gedrukt. J Een mooie foto van een mooi schip het sch ooischip „Deutschiand" dat een oefenreis om de wereld heeft gemaakt, voor anker aan de Engelsche kust.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1928 | | pagina 9