IDE GRAPJAS HARLEKIJN! HET VAN DEM HXTON DE EUROPEESCHE KAMPIOENS CH APPEN LANGS DONKERE PADEN VIERDE BLAD VRIJDAG 26 FEBRUARI 1932 BL/ALi Soussa wint van Dommering VOETBAL HET NEDERLANDSCH ELFT Al- Oefenwedstrijd tegen Norwich Hoe Harlekijn zij n straf onderging Koft geen lepeltje opnemen RADIO-OMROEP Den een of anderen Dag Naar het Engelsch door J. Scheepens 42 Van BelleButron De wedstrijden om het Europeesch biljart- kampioenschap zijn Donderdag in zaal JLiOmmerdijk" te Hillegersberg voortgezet met de partijen van BelleButron en Corty —Pap. De belangstelling was grooter dan op den eersten dag, maar bezet waren alle tribunes toch niet. De aandacht van het pub'.iek werd aanstonds getrokken naar de tafel waarop Van Belle speelde. Na drie beurten, waarin beide spelers wat onwennig doen, leat de Belg dan weer eens zien waar toe hij in staat is. Met een paar forse he trekstcoten brengt hij de ballen in de ge- wenschte positie en dan gaat het secuur als steeds op de 100 af. De serie van drie cijfers gaat op onder luid applaus. Van Belle raakt er blijkbaar even dcor van streek, want op 102 mist hij een zeer gemakkelijken trekstoot. De stand is dan 10820 voor Van Belle. De Spanjaard Butron toont dan, dat hij niet voor niets de verre reis ondernomen heeft en van het kleine spel in het midden vak wel degelijk begrip heeft. Hij brengt het tot 78, maar een trekstoot, noodig om een verbroken positie te herstellen, loopt juist achterom. Butron krijgt, wanneer hij naar zijn plaats gaat, een hartelijk applaus in ont vangst te nemen. Met een serie van 57 zorgt Van Belle er voor, dat hij een voorsprong van ongeveer 100 punten behoudt. Butron krijgt dan de ballen in goede positie, ketst even wel, zcodat de Belg opnieuw een serie kan opbouwen. Ditmaal verzamelt hij 43 punten bijeen. Na een paar beurten, waarbij geen van beide spelers in de dubbele cijfers komt, produceert Van Belle opnieuw een serie waarin voor de ware speelkenners veel te ge- Dieten valt. Met feillooze zekerheid tikt hij in het middenvak en later aan den korten band de punten bijeen, hij heeft nog 112 punten noodig om de 400 te maken en in die taak slaagt hij zonder al te veel inspanning. Een slot van een partij, dat inderdaad pakte. Cijfers pnt. brt. h.s. m. Van Belle 400 20 112 20.— Butron 239 20 78 11.95 CortyPap In de partij tusschen Corty en Pap is het aanvankelijk een verkennen van eikaars krachten. Er blijft telkens moeilijk grcot spel liggen, zoodat het aantal missers be denkelijk groot is. Na 10 beurten is de stand 53—34 in het voordeel van den Pranschman Twee beurten later tikt Corty snel 52 ca ramboles bij elkaar, welke serie afgebroken wordt door een lastigen massee-stoot. Cor ty is nog niet op dreef en daarvan trekt Pap partij om met kleine serietjes langzaam maar zeker in te loopen en zich zelfs een voorsprong te verschaffen. In de dertiende beurt gaat de Hongaar n.l. een aardige se rie opzetten, het wordt de grootste, welke hij tot dusverre op dit tournooi bereikt heeft, doch hooger dan 35 wordt ze toch ook weer niet. Corty poedelt en Pap krijgt andermaal de gelegenheid om verder op den Pranschman uit te loopen. Feilloos is de serie lang niet, daarvoor laat hij te vaak de goede positie verloren gaan, hetgeen moei lijkheden met zich brengt, die hij echter vrij knap oplost, maar de punten komen en het worden er 59, waardoor de stand na 15 beur ten is: 174—120. Even later laat Pap een pracht van een ontmoetingsstoot bewonde ren, maar het is weer Juist iets voor hem om direct daarna een gemakkelijk trekstoot- je te missen. In de volgende beurt toont Cor ty zich weer even in zijn ware kracht door in snel tempo een keurige serie van 82 op te bouwen. Er volgen dan verschillende slechte beurten, waarbij de spelers elkander niet veel toegeven. Corty heeft zich inmid dels weer een voorsprong veroverd, maar zün spel blijft nu evenzeer teleurstellen als dat van zijn tegenstander waardoor beider ge middelde steeds verder zakt. Corty neeft tenslotte niet minder dan 40 beurten noodig om de partij uit te maken. Cijfers Corty 400 40 82 10 Pap 327 39 59 8.38 DommeringSoussa. Daarna zouden Dommering tegen Soussa en Gabriëls tegen Ferraz spelen, maar aan dat voornemen kon helaas geen gevolg meer worden gegeven, wijl bericht was binnenge komen dat Cabriels ziek in zijn' hotel te bed lag. Men hoopte nog, dat de Belg des avonds zou verschijnen, daar hü anders uitgesloten zou worden. Het' publiek dat ondertusschen nog sterk was aangegroeid, kon nu uitslui tend zijn belangstelling concentreeren op de partij tusschen onzen landgenoot en der, Egyptenaar. Dommering mag voorspelen en na den eersten stoot over drie banden kriigt hij de tallen onmiddellijk in goede po sitie. Hij drijft de ballen naar het midden vak, waar hij een keurige serie van 43 bij elkaar prikt, afgebroken door een moeilijken pique-stcot. De ballen blijven gunstig voer Soussa liggen, waarvan deze dan ook direct profijt trekt. Een paar trekstooten zijn vol doende om de positie nog te verbeteren, waarna hij aan den korten band een serie gaat opzetten. Zijn rappels en het plaatsen zijn mathematisch zoo juist, dat hij nage noeg geen enkele maal zijn toevlucht tot een massee behoeft te nemen. Even raakt de po sitie in het middenvak verloren, maar een afgemeten trekstcot herstelt hij weer. Rus tig gaat hij door totdat op 93 de ballen uit elkaar komen te liggen, zoodat hij een uiterst moeilijken eenbandsstcot most maken, die faalt. Luid applaus beloonde Soussa voor dit fraaie begin. Dommering antwoordt met 2, waarna Soussa een poedel laat volgen. Weer zet Dommering daar een 2 tegenover en daarna begint Soussa opnieuw aan een groote serie, die hij schitterend opbouwt. Het toeval wil, dat hij andermaal op 98 strandt na een niet al te zwaren trekstoot. Na drie beurten is de stand dan Dommering 47, Soussa 196. In de vierde beurt scoort Dom mering 44, welke serie afgebroken wordt, wij! hjj een cenbandsstoot, waarin gevaar voor klossen zat prefereert boven den lossen- bandstoot. Soussa gaat dan weer naar de tafel en dra heeft hij de juiste positie ge vonden. Voor de derde maal komt hij in het gezicht van de 100, maar weer strandt hij na een meesterlijk gespeelde serie van 89. Dom mering stelt daar 10 tegenover. Soussa is dan iets minder vast, hetgeen toch niet verhindert, dat hij aan zijn totaal weer 145 punten toevoegt, waardoor de stand na 6 beurten is: Soussa 397, Dommering 110. De Hollander zet zich ondanks zijn grooten ach terstand weer scherp en in keurige stijl pro duceert bij een serie van 44, welke afgebro ken wordt door een trekstoot. Soussa maakt daarna een nul en laat de ballen in zulk een goede positie liggen, dat Dommering weder om aan een groote serie kan beginnen. Op 03 krijgt hij een moeilijken los-bandstoot te maken. Deze lukt wel, doch de ballen komen zoo uit elkaar te liggen dat de andere stoot te moeilijk en daardoor mis is. Soussa maakt dan 25 zoodat de stand na 7 beurten is: Soussa 352, Dommering 206. In de acht ste beurt scoort onze landgenoot slechts 1, terwijl Soussa er 34 aan zijn totaal toe voegt, aldus op 383 komend. Dommering maakt daarna 18, doch laat zulk slecht spel liggen, dat Soussa poedelt. De Arnhemmer volgt dit voorbeeld, waarna Soussa in de tiende beurt zijn partij uitmaakt. Uitslag pnt. brt. h.s. m. Soussa 400 10 98 ^9"~ Dommering 225 10 61 22.o0 SoussaRoth Om 8 uur des avonds werd het tournooi voortgezet met de partij SoussaRoth. Al lereerst werden de verschillende spelers voor gesteld aan Mr. Droogleever Fortuyn, den burgemeester van Rotterdam, die dezen avond de wedstrijden bijwoonde. Er werd be gonnen met een partij omdat Gabriels wegens ziekte afwezig bleef, zoodat de wedstrijd- commissie zich tot haar spijt genoodzaakt zag den Belg van verdere deelname uit te sluiten. De belangstelling Is opnieuw zeer groot, wanneer Roth de partij opent. Hij mist den opstoot en reeds in de eerste beurt speelde de Egyptenaar weer hetzelf de sterke en soepele spel, waarmede hij des middags Dommering ten val heeft ge bracht. Het ivoor gehoorzaamt volledig aan zijn wil en het wordt spoedig duidelijk dat Soussa weer een flinke serie in zijn queue heeft. Voor de zooveelste maal is het van voortreffelijke kwaliteit, wat hij te aan schouwen geeft. Als hij op 76 staat is hij te nonchalant, waardoor hij een gemak kelijken tweebandsstoot in een der hoeken mist. In zijn vijfde beurt brengt Soussa we derom 't publiek in extase door 'n prachtige serie op te zetten, maar hij slaagt er niet in om de drie cijfers te bereiken want op 82 mist hij een trekstoot. Aan beide kan ten is het daarna even mis want tegen over een 1 en een 0 van Roth weet Soussa niets anders dan twee nullen te plaatsen. Wanneer de Zwitser opnieuw poedelt komt de man van de hooge seriss weer in actie. Het eene tiental volgt op het andere. Moei lijkheden bestaan er niet en wat hem den geheelen dag nog niet gelukt is, gebeurt nu. De 100 gaan op en wel onder luid applaus. Men denkt reeds dat de hoog'te serie 135 van Dommering verbeterd zal worden, wanneer hij op 128 haarfijn mist. Na 10 beurten is de stand: Soussa 309, Roth 22. In de vo'gende beurt maakt Soussa in een grandioos gespeelde serie van 91 de 400 vol. Terecht wordt den Egyptenaar na afloop een luide ovatie gebracht. No. 5 Bonnem. 26 Febr. Cijfers. pnt. brt. h.s. m. Soussa 400 11 128 38.36 Roth 23 11 9 2.09 Foerstervan Belle De laatste twee partijen van den avonn gaan tusschen Van Belle en Foerster cenerzijds en Dommering en Corty ander zijds. Foerster en van Belle maken onmid dellijk eenige flinke series, zoodat de stand na 5 beurten is: van Belle 143, Foer ster 97. De Belg krijgt dan in de volgende beurt de ballen in een gunstige positie bij een waarbij hij een serie van 98 scoort. Foerster antwoordt met 61. Van Belle laat het niet onder zich zitten, want uiterst snel bouwt hij weer een fraaie serie op, die afgebroken wordt op 83 bij het missen van een piqué-stoot. De hooge series zijn aan de orde van den dag want direct daar na produceert Foerster er weer een van 61 De Belg profiteert niet van de gelegen heid en wederom kan Foerster beginnen. Nu wordt het er niet minder van 155, waar door hij zich van de overwinning verzekerde. pnt. brt. h.s. m. Foerster 400 10 155 40. Van Belle 363 9 98 40.33 DommeringCorty In de partij DommeringCorty gaat hot onzen landgenoot heelemaal niet voor den wind en waar Corty geregeld In de dubbe le cijfers komt,, is de stand na 5 beurten 00 tegen 19 in net voordeel van den Franschman. Wanneer Corty ln de volgen de beurt 61 maakt, staat hij al zooveel voor, dat het er donker vcor Dommering gaat uitzien. Spoedig echter keeren de kansen want op ouderwetsche wijze scoort onze landgenoot een serie van 122, waarmede hij dan de leiding neemt. Vanaf dit moment beheerscht Dommering de situatie volko men en met series van 80 en 116 loopt hij zoo ver uit, dat hij zijn tegenstander geen kans meer geeft. pnt. brt. h.s. m. Dommering 400 12 122 33.33 Corty 210 11 61 19 09 De wedstrijden worden heden voortgezet. Op Woensdag 2 Maart a.s. zal op het Sparta-terreln te Rotterdam een oefenwed strijd worden gespeeld tusschen hst Neder- landsch elftal en hst Engelsche Norwich. Het Nederlandsche elftal is als volgt samen gesteld: Doel: Beun van H.D.V.S.; achter hoede: Weber, A.D.O., van Run, P.S.V.; „Een verschrikkelijke strat cm 500 op schildwacht te moeten staan en voortdurend heen en weer re ijóden loopen", klaagde Harlekijn, die zich rie tijdelijke ongen-de van den koning op den hals gehaald had. „Ik zal dien zak wei voor jou in t kasteel brengen," zei Har'ekijn. x'oen Hannes uit het gezicht was, ging onze vriend aan 't werk. Hil veranderde in 'n ommezientje den zak in een nagemaak- ten schildwacht; daarvoor gebruikte hij het touw van den put en z'n nuts „Het gaat als gesmeerd," mci.te Harlekijn; „ik behoef nu alleen maar t hengsel rond te draaien. Wanneer de Koning dan over den muur kijkt en m'n muts en m'n lans op en neer ziet gaan, dan denkt hij dat ik het ben." Nu tilt hjj 100 Kilo De menschen beweerden, dat hij ncoit meer zou kunnen werken. Het is wel waar, 70 jaar is oud, maar al gauw toonde hij, dat de voorspellingen niet uitkwamen. Nu werkt hij soms 12 urn' per dag. Maar laat 't hem zelf vertellen „Ik ben 70 jaar en het is aan Kruschen Salts te danken, dat ik er nog ben. Vorige jaar Kerstmis was ik door rheumatiek letter lijk dubbel gevouwen, ik kon mijn haar niet borstelen, me niet wasschen en zelfs geen theelepeltje optillen. De menschen voorspel den mij, dat ik nooit meer zou kunnen wer ken. Tegenwoordig werk ik harder dan menig jonge man. Ik kan ongeveer 100 Kilo til'en De menschen zeggen nu, dat het een mirakel is Duizendmaal dank aan Uw Kruschen Salts. Niets anders kan mij zoo goed gezond houden. Ik neem het in mijn thee en heb velen al aangeraden hetzelfde te doen. Ik kon zelf niet in- of uit bed komen, evenmin recht op zitten. Mijn vrouw moest steeds een handdoek cm mijn nek doen cm me te helpen. He gaf dus heel wat last, maar nu maak ik soms werkdagen van 12 uur. Dit heeft Uw Kruschen Salts gedaan." G. J U moet de rheumatiek overmeesteren, voor zij U overmeestert. Wacht niet eerst tot de rheumatiek haar mes dieper en dieper in U heeft gezet, en tenslotte de gemartelde ge wrichten U plat temeer doen liggen Neen, zoek direct naar de hoofdoorzaak van Uw rheumatiek en neem afdcende maatregelen. Rhsumatische tosstanden zijn het gevolg van een teveel aan urinezuur in 't lichaam. Twee van de ingrediënten van Kruschen Salts hebben het vermogen urinezuur-'-sïstal. len op te lossen. Weer andere dezer zouten sporen de erganen aan om deze opgeloste kristallen langs den natuurlijken weg tc verwijderen. Behalve deze zijn er nog andere zouten in Kruschen, welke voorkomen, dal het voedsel in de ingewanden kan gaan gisten en tevens zorgen, dat urinezuur en andere lichaamsgiften, welke de gezondheid zouden onderm'jnen, zich niet weer kunnen ophoopen. Bedenk dus wel, dat het de „kleine dagelijksche dosis" Kruschen is, die Uw lichaam zuivert van urinezuur en U uit bij alle apothekers en drogisten 0.90 en de klauwen van de rheumatiek houdt. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijgbaar 1.60 per flacon. (Adv.) niiddenliniePaauwe Sr. Feyenoord, Andries- sen, Ajax, van Heel, Feyenoord; voorhoede: Wels, Unitas. Adam H.V.V., van den Broek, P.S.V., Smit, R.C.1I. en van Nellen, D.H.C. Lagendaal is voor dezen wedstrijd iri ver band met zij ia werkzaamheden niet gevraagd om mode te spelen. ZATERDAG 27 FEBRUARI HUIZEN, 238 M. Uitsl. KRO-Uitzending. 8.00—9.15 Gramofoonpl. 10.00 KRO-Trio. 11.30 Godsd. Halfuurtje. 12.15 KRO-sextet 0. 1. v. P. Lustenhouwer. 1.45 Pauze. 2.00 Gramofoonpl. 2.30 Kinderuur. 4.00 HIRO. 5.00 Gramofoonpl. 5.15 Esperanto-nieuws. 5.30 Gramofoonpl. 6.00 Journ. Weekoverzicht. 6.20 Gramofoonpl. 6.40 Esperanto-nieuws. 7.10 Causerie over Polen. 7.45 Sportpraatje. 8.00 Poolsch concert door het KRO-orkest o. 1. v. J. Gerritsen. M. m. v. J. Koning (voor dracht) en D. Vos (viool). O.a. Vioolconcert nr. 2, d-moll, Wieniawski. 9.00 Vaz Dias. Hierna vervolg concert. Norma, Bellini en Kubelik-serenade, Drdla. 11.0012.00 Gra- mofoonplaten. HILVERSUM, 1875 M. 6.45—7.00 en 7.30 —7.45 Gymnastiekles. 8.00 Gramofoonpl. 9.00 Trio W. Drukker. 10.15 Concert. Trio Druk ker, E. de Haas (zang), Joh. Jong (piano». 12.00—1.45 Concert VARA-septet o. 1. v. Is. Eyl en Gramofoonpl. 2.30 Iersche Melodieën (gramofoon). Toelichting: W. Ziesemer—v. d. Rijst. 4.00 Eerste Ned. Krontjong-orkest o. 1. v. J. Steggerda. 5.00 Beoefening der Huis muziek. 6.00 Volksliederen door „De Wiele waal". 6.20 Vervolg volksliederen. 7.00 VARA- septet o. 1. v. Is. Eyl. 7.30 Vervolg concert. 8.15 Gramofoonpl. 8.25 Uit het Concertge bouw Amsterdam: Zang door de Jonge Stem. afd. A'dam. 9.00 VARA-orkest o. 1. v. H. Wiggelaar. M. m. v. B. v. Krefeld (zang). O.a. uit „Die Blume von Hawaii", P. Abra ham. 10.00 Vervolg orkestconcert. 10.45 Vaz Dias. 11.00—12.03 Amsterd. Kleinkunst- Ensemble o. 1. v. I. Romein. DAVENTRY, 1554 M. 10.35 Morgenwij ding. 11.05 Lezing. 1.20—2.20 Commodore Grand orkest. 3.10 Schotland—Ierland (In tern. Rugby-match). 4.50 Reginald Kings sextet. 5.05 Orgelspel R. Foort. 6.50 Viool recital A. Voorsanger. 7!10 en 7.25 Lezing. Operette-liedjes door F. Carol (sopraan) en B. Gaye (bariton). 8.20 Vaudeville. M m v. BBC-Theaterorkest. 9.20 Berichten en lezing 10.00 Radio-Militair-orkest o. 1. v. B. Walton O'Donnell. M. m. v. T. Green (bariton). O.a. Ouv. Oberon, Weber. 11.00—12.20 Ambroses Orkest vanuit het Mayfair Hotel. PARIJS „RADIO PARIS", 1725 M. 8.05 Gramofoonpl. 12.50 Dansmuziek. 5.20 Concert vanuit het Plgalle Theater. 9,05 Concert door de Rosati. 10.20 Gramofoonpl. KALUNDBORG, 1153 M. 11.20—1.20 Concert u. Rest. „Wivex". 1.502.20 Gramo- foonpïaten. 2.504.50 Concert o. 1. v. Reesen. K. J. Klinge (zang). 7.20 Werken van Olfert Jespersen o. 1. v. Gröndahl. 8.45 Saxofoon- recital H. Casse. O.a. Vilja-lied, Léhar. 9.15 —10.20 Mandoline-orkest (m. m. v. luit en koor). O.a. Entr'acte uit „Mignon", Thomas. 10.20—11.35 Dansmuziek. LANGENBEUG, 473 M. 6.25—7.20 Con cert uit Hamburg. 11.20—11.55 Concert uit Berlijn. 11.55 Gramofoonpl. 12.25—1.50 Con cert o. 1. v. Wolf. 1.552.45 Gramofoonpl. 4.205.20 Arb. Zangver. „Vorwarts" o. 1. v. UTT Marchant had nog juist tien minuten tijd, trein 1 34 te halen. Toen hij echter de lange rij wachtenden voor zich zag. die een kaartje moesten hebben, begreep hij, dat trein 1.34 zonder hem zou vertrekken. Zwaar en krachtig gebouwd, had hij zich zonder veel moeite een plaats midden in de rij kunnen veroveren, doch z'n rechtvaar digheidsgevoel verzette er zich tegen. „Recht is recht," dacht hij. Hij was niet verder dan eenige meters van het hek verwijderd toen hij iets zachts langs z'n achterzak voelde glijden we ar in hij z'n geld bewaarde. Z'n vrienden hadden hem al meermalen met het oog op zakkenrollers ge waarschuwd. Ze eindigden dan altijd met te zggen: „Je zult zien, den een of anderen dag Dadelijk flitste de gedachte door z'n brein, dat die dag was aangebroken want het „glijden" werd een greep. Snel als de blik sem bracht hij z'n hand naar de bewuste plek en greep op zijn beurt toe. Een oogen- blik later omklemde hij eendunnen fijnen pols. Hij keerde zich om en keek tot z'n ver bazing in het gelaat van een allerliefste jonge dame. Het blonde haar sprong ln losse krullen van onder haar hoed, twee mooie blauwe oogen ontmoetten de zijne; haar vingers hielden krampachtig een bankbiljet vast. Marchant stond versteld. Wanneer de dame bejaard en leelijk geweest was, zou hij haar onmiddellijk aan de politie over geleverd hebben. Maar nu.... was hij boos op zich zelf omz'n zwakheid. Wel dacht hij aan z'n lijfspreuk: „Recht is recht," maar deze vond op dit oogenblik geen weer klank in z'n gemoed. Hij bleef haar pols vasthouden en leidde haar vriendelijk en voorzichtig uit de rij der wachtende reizigers. Niemand lette op hen. Hjj zette z'n handkoffertje neer, voel de in z'n zak en haalde er twee bankbiljet ten elk van één pond uit. Toen sprak hij: „Ik stond zooeven op m'n beurt te wach ten, toen Ik Iets aan m'n zak voelde mor relen en uw hand. met een bankbiljet er in, vastgreep. Neen. ontken het maar niet. Ze richtte zich fier op; nu eerst zag hij dat ze een keurig mantelcostuum droeg en hoe aantrekkelijk ze er uit zag. „Ontkennen, zegt u? Maak u toch niet belachelijk, ik stond achter in de rij met een bankbiljet in m'n hand op mijn beurt te wachten toen men begon op te dringen, zocdat ik tegen u aanviel. Daar kon ik niets aan doen. Dat is alles, maar het is mijn bankbiljet. Kunt u me zeggen, welk nummer het heeft?" „Natuurlijk niet." „Nu, ik wel; J ro. 72, 779887." Marchant trok een ongeloovlg gezicht. „Dat hebt u in de gauwigheid gezien, maar kom aan, ik wil niet hard voor u zijn, maar „U bent werkelijk heel edelmoedig." spotte zij, „het is en blijft mijn bankbiljet. Als u er een kwijt bent, is het missciiien gerold, maar hoe durft u mij daarvan te beschuldigen?" Marchant dacht weer na. Wanneer hij het mis had, konden de gevolgen wel eens onaangenaam voor hem zijn. „M'n man zal u hiervan rekenschap vra gen." hernam ze op ilskouden toon. „Uw man? Wèl, wèl." Had zij misschien een medeplichtige met wien ze samenwerkte? Zakkenrollers oefe nen niet zelden him beroep met een com pagnon uit. „Ja, m'n man. U. behoeft me niet zoo spottend aan te zien. Hij zou me hier tref fenO, daar is hij!" riep de jonge dame vetheugd uit. Een heer van middelbaren leeftijd, keu rig gekleed, met een bril zonder randen en een parapluie onder den arm. kwam aan- geloopen. Hij had, evenmin als Marchant zelf, iets over zich. dat aan een aakken- roller deed denken. „Dat ziet er leelijk voor me uttdacht Marchant. die een vaag gevoel over zich kreeg, dat hij zich ln een wespennest ge stoken had. „Jack!" riep de jonge dame: „hier (s iemand, die beweert, dat ik hem een bank biljet ontfutseld heb. Heb je ooit zoo iets belachelijks gehoord?" „Het spijt me," stamelde Marchant „maar de schijn was tegen u." „Dwaasheid." riep ze verontwaardigd Ze stampvoette van ongeduld en scl.udde driftig het hoofd, waardoor de metalen gesp of- haar hoer1 ia het zomicht schit terde. Dit trok Marchant's aandacht: hij wierp een scherpen blik op het sieraad en dacht na. Dien gesp had hij meer gezien. „Dwaasheid." herhaalde de jonge dame. „Je moet weten Jack, dat ik zoo hard ik maar kon de stationshal binnenliep met een bankbiljet in m'n hand om een kaartje te kcopen, toen ik onverwachts tegen dien heer werd aangedrongen." „U moest zich schamen," sprak Jack uit de hoogte. Zonder dien gesp zou Marchant er 't zwijgen toe gedaan hebben en daarna wel licht z'n verontschuldiging hebben aange boden. Die metalen gesp op den hoed der jonge dame was hem. een minuut of tien geleden, door haar schittering opgevallen, en toen, ja toen.... stond ze vóór nem. Hij was toen juist van uit ae smalle straat naar het station overgestoken. t Was hetzelfde meisje Hij zou er een eed op kunnen doen. „Een oogenblik," verzocht de jonge man cp vasten toon* „U vertelde zoo juist dat u zoo'n groote haast had, toen u de sta tionshal binnen liep Hoe verklaart u dan dat ik, uit de straat l omend u vóór me zag staan en in de rij stond u achter me"* Ze keek hem strak en glimlachend aan. „O, dat is heel eenvoudig. Ik ging even terug om in de kiosk daar sigaretten te koopen. De man, die me hielp, was nu juist niet een van de vlugsten. Dat is alles." „Bent u nu voldaan mijnheer?" hoonde Jack. Marchant bleef kalm. „Mag Ik dan die sigaretten even zien?" vroeg hij. „Uw onbeschaamdheid gaat alle perken te buiten!" riep ze boos. Maar Marchant liet zich niet uit het veld slaan en herhaalde kort en afgemeten: „Mag ik die sigaretten zien?" Jack zei niets. Met een ongeduldig gebaar maakte de jonge vrouw haar ta^chje open. Ze woelde en grabbelde er in, hoe langer hoe drifti ger. totdat alles overhoop en door elkaar lag Sigaretten haaide ze er echter niet uit. „17:ik moet ze verloren hebben," bracht ze er tenslotte met moeite uit. „Zoo?" grinnikte Marchant ongeloovlg z'n schouders ophalend. „Inderdaad mijnheer", begon nu Jack: „het moet bepaald een misverstand zijn!" „Denkt u dat? Een misverstand?" luid de het sarcastisch antwoord. „Gaat u dan- mee naar den stationchef!" Zwijgend liepen ze naast elkander voort, toen de jonge dame eensklaps blijde uit riep: „Hier zijn ze!" en zegevierend haalde ze een dooyle sigaretten merk „Silverflake" te voorschijn. Marchant keek haar beduusd aan. Wat moest hjj daarvan denken? „Bent u nu tevreden?" vroeg ze. en er klonk onverholen verachting in haar stem. „Ikik het spijt me meer dan ik zeggen kan „Het moest er ook nog bijkomen, dat het u niet speet," toornde ze. „Ik bied u m'n verontschuldiging aan, maar één ding moet u me toch toegeven: de omstandigheden. Ze liet hem niet uit*ry*ek"o. maar keerde hem minachtend den rug toe. „Kom Jack we hebben nog 'n uur voor den volgenden trein en dus nog den tiid om een kop thee te drinken. Ik wensch niets liever dan de h»r'wring aan dien onhpschsamden men"ch weg te drinken." Ze wierp hem nog een minaehfend-ver- ontwaardfgden bl'k toe en verdween met Jack in de menigte. Marchant liet zich ontdaan als hü was op een stoel vallen en haalde diep adem. Met z'n zakdoek wlschte hü het parelend zweet van z'n voorhoofd. Het was een vreemd geval, maar aan haar onschuld twüfelde hij geen rr"*w,k m^er! Z'n trein vertrok pas na een half uur. Hij maakte het zich gemakkelijk. leunde achterover on z'n -*■V""Uoot even den rook door z"n ho~fd te blazpn. Hij veelde in al z'n zakken maar kon ziln doosje niet vinden Hoe kon dat? Nog geen kwartier ge'eden had hÜ. op weg naar 't station, toch een doosje siga retten gekocht? 't Was in Livernoolstreet; het merk dat hii altijd rookte; Silverflake! Weer dacht hij even na: toen smoorde hü een verwensching tu-schen de tanden en stond op om een ander doosje te gaan koopen. Reinartz. L. Kolessa (plano). 7.20 Vrooüjke avond 10.20 Duitsche Biljartkampioenschap pen. 10.40—11.20 Concert o. 1. v. J. Wolf. BRUSSEL. 508 en 338 M. 508 M.: 12.3-5- 2.05 Gramofoonpl. 5.20 Viool- en Diano- sonates. 5.50 en 6.50 Gramofoonpl. 8.20 „Faut 11 tuer le mandarin", hoorsoel. 9.35 Omroep orkest o. 1. v. F. André. 338 M.: 12.352.05 Gramofoonpl. 5.20 Dansmuziek. 6.50 Gramo- foonnlaten. 8.20 ..Lohengrin" van R. Wagner ROME, 441 M. 7.35 Gramofoonpl 8.20 Uitzending van een opera. ZEESEN, 1635 M. 7.35—10.20 Groote vroolilke avond. Hierna tot 11.50 Dansmu ziek door de orkesten van Bernard Etté en Ilja. Livschakoff. In zün binnenste kwam de jongen in op stand tegen de ty.aunie van zijn vader. Hü kon dit niet langer onverschillig verdragen als een uiting van vaderlijk ge ag. Hii was reeds te oud, zoo redeneerde hü, om bevit en djo.een ge, e.u ie wa.ucii. en oegjn de strenge discipline, waaraan hü tot heden gewend was, moe te worden. Maar van den anderen -i de afet-ariing van den afgeloopen zomer in Londen zijn vrees voor de ruwheid van zün vader nog niet ver minderd, en hü nam zich wel in acht orr niet naar buiten van zün opstandigheid te doen b'jiken. Ook hü was noohtans overtu'gd, dat de woorden van zqn vader Carina hadden be- leedigd en gegriefd Zü had geen woord ge sproken, maar haar stilzwügen, dat gevoel de hü zeer levendig, al was hij nog zoo jong en onervaren, was welsprekend genoeg. Er gingen eenige minuten van ernstige spanning voorbü, en toen deed Mallory een moeitevolle ps^ ug. om het gesprek op an dere or.:'.:"*""-n te brenw. Hii wilde, dat de weel*.'"*"st°1-iv.p,d maar zou toe'aten. dat hü met den auto uitrijden kon. Hü wenschte met Carina een tegenbezoek te bigen aan iady Chiltern. Ze hadden elkaar nog niet ontmoet, want toen lady Chiltern haar be zoek had afgelegd, was Carina niet thuis geweest. De bobnordeu tot de oudste vrienden van Mallory in de omge ving er was zrf"a tüd gew larin men zijn naam in één adem had genoemd met dien van a, :cne Chiltern, de oudste an onT"b„nT»-*~ - „j- - laad een uitstekende partü voor hem zün ge weest. want zij was haar eerste jeugd reeds voorbü Carina gaf hem antwoord, toen het voord tot haar r'*' "e maar haar stem wa* :oud en gedwongen. Ze had duidelijk ge merkt, dat haar echtgenoot zün aanval niet alleen b- had voor zün z maar ook mor ka*1**. 1"** auteurschap maakte hem woedend. Maar hü zou haar toch zeker hebben gewaar schuwd, indien hü niet had gewild, dat Pe ter haar boeken las. De ontmoeting met een schrijver of schrüfster dringt iemand bijna altijd tot het lezen van wat hij of zü heeft geschreven. - En het zou haar zoo ge makkelijk gevallen zijn, haar romans voor Peter verborgen te houden, indien Jim er haar zün wensch toe had te kennen ge geven. Ze had haar echtgenoot ter harer rechtvaardiging wel kunnen zeggen, dat zij Peter den raad had gegeven, eerst verlof te vragen aan zün vader, alvorens den roman .„Liefde tusschen de Bouwvallen" te gaan lezen. Maar dat zou voor Jim mis schien een rede geweest zün, om zün woéde uitsluitend op zün zoon te koelen, en dat vond zü jammer voor den goeden jongen. Ze bevond zich met Jim in de biblio theek, zooals gewoonlük na het diner, toen Peter binnenkwam, rood van opwinding en met tranen in de oogen. Hü hield het boek in de hand, en legde het op de tafel naast zqn vader. Het spijt mij- vader. Ik had er geen vermoeden van, dat u niet g'aog wilde, dat ik het las. Carina zei me wel, dat lk beter deed met het u eerst te vra; Maar u heeft zich ncoit bemoeid met wat ik las. Carina's tegenwoordighe'd schonk hem moed. Hü was veel m'nder bang voor zün vader, wanneer zü er bü was. Wil dan in het vervolg zoo vriende- lük zün. het mü te vragen, klonk het streng uit Jim's mond. En als je stiefmoe der je een volgende maal weer een raad geeft, zult ge zeer verstandig doen, met hem op te volgen. Heel goed, vader. Met deze woorden verliet Peter de kamer. Hij bad niet durven onrien naar Carina Deze zat als atwezig bü een der groote tuinvensters, starend naar de zacht neer vallende sneeuwvlokken. Maar hü had al thans het ve-llchte pevoe1. b-~r van een onverdiende blaam te hebben gezuiverd, en hij h-*•- en was ovtu'gd, h'erdoor haar goedkeuring te hebben verdiend. Zün indruk van Carina was, dat deze hield van een dapoer. nne-ibn-t»tr -stre den. Lage, kleine kuiperijen verachtte zü En het zou niet edel zijn geweeit. indrir* hij die zelfbescb'ili'ving voor zijn vader had verborgen gehouden. Toen hü vertrokken was, en de deur achter zich had gesloten, trad Carina rus tig op haar echtgenoot toe. Je moet n'et boos op hem zün, Jim Tenslotte was ik het, ^'e het hem gege ven heb. Ik dc-'-t dat mün boeker» 'emand kon-*"*! fewe+sen! Ik verond"""f°i riet. dat ze het in derdaad doen. Maar er zijn nu eenmaal ounten w~1 "wmd'i ning moeten verschiüen. Je wer'*en rijn bnr-e-s .als ,Td nietwaar? Het ls om d'e r"dat lk verkies, dat Peter ze niet lezen zal. Z had een gevos1. alsof hij haar sloeg alsof hij ha-r bMnde'mga mishandelde als een woesteling. Haar hart kromp ineen, en h leek wel, of aVe kracht haar veria had. Ja. terwül de u'terlüke aanval van foo«r| n'tcLiHnm Plal-a- w-*- - ---» wist zü nochtans, dat het zün bedoeling was ook haar en bovenal haar en haar godsdienst te treffen. Tot op het oogenblik had hü haar nog niet betrokken in de be- -isning aan zün zoon toegediend. Maar zü be green nu, dat zü zün st'lzwiigen ver keerd beo**-ad. Hü had haar raid alleen niet willen br-—"ven in Peter's te genwoordighe'd: in zooverre had hü nog wel eentje acbt,r"? voor haar. Sophia heeft al je boeken gelezen, zei hü- En zij vertelde mü, dat zü dit eene juist het gevaarlükste achtte van alle, omdat het zoo listig geschreven ls. Terwül hü zoo sprak, trommelde hü met zün lange gebruinde vingers op het zooeven door Petei teruggebrachte boek. Ik zelf houd niet van romans, zooals je weet ze hebben mü' te weinig overeen stemming met het werkelükt leven. Maar dit eene boek heb lk gelezen en ik heb mijn best gedaan, het uit Peter's handen te hou den. Hü zag intusschen Carina doordringend aan. Carina, toen ik Je hier bracht als mijn vrouw, neb ik Je geen toestemming verleend om m(in zoon te verderven. Jongens van ;ijn leef tüd zün zeer vatbaar voor Indrukken -- zeer vatbaar voor nieuwe gezichtspunten cn onbekende, nieuwe invloeden. Ik had ge hoopt, dat lk Je dit nooit had behoeven te zeggen, maar thans ben lk er toe gedwon gen. Ik wensch. dat je Peter met ru*t .aat en hem zün eigen gang laat gaan. Begrijp je me? Ik begrüp Je volkomen, Jim, ant woordde Carina koel, terwül ze hem strak in de oogen blikte en niet week voor zün blik Maar mijn opinie ls. dat je ln deze openhartiger tegenover mü had moeten zijn. Haar verontwaardiging verried zich een weinig in de scherpte van baar toon en haar glinsterende blikken. Het doet me leed, dat je mijn boeken met Sonhia hebt besproken! Ik wenschte absoluut onpartüdig te worden ingelicht! Inderdaad! haar stem klonk hoonend, daar was Sophia ook de aangewezen per soon voor! Ze haat eenvoudig het katholiek geloof! En duarom dan ook is zij beter dan wie ook in staat, te beoordeelen, alles wat er toe zou kunnen bijdragen, Peter te verder ven! Te verderven? Nu ja, je wee»', wat .i* bedoel. Zijn geest, zijn jong verstand op den verkeerden weg te brengen: Maar ik zeg je. Carina, dat ik vastbesloten een, met ai de gestrengheid, waartoe ik in staat oen e'ke neiging van dien aard bü Peter den Kop in te drukken! Ik begrijp het volkomen! Want a's ik rijvoorbee'd ooit zou ver nemen dat hij met je naar de kerk was geweest, zou ik nem de verschrikkelijkste afranseling geven, welke hü ooit heeft ge had! Carina huiverde onwillekeurig bü de ge dachte. Haar je haat je mijn geloof dan zoo zeer? vroeg zij, büna kermend (Wordt vervolgd).

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1932 | | pagina 9