^Jf
gESTTAU
MOLENPAD2
WétftA
et Erfdeel
dki.
SS
BADPLAATS
NOORDWIJK
DE LU TINE SIGARET
ROBINSON CRUSOE'S AVONTUREN
3
ROKINSONschoenen zijn Uw
beste vrienden
APELDOORN:
HIS
MASTER'S
VOICE
WOENSDAG 24 MEI
Rechtspraak bij wilden
Beteekenisvolle brug
Het rijkste meisje
Maxim Gorki
Oud-Romeinsch theater
PLATEN VOOR UW
VACANTIE
556
van 22H; 28H; 40 en 51 cent
L UTINESCHA T
Ai myn oudé [De ondergang
AMERSFOORT
In AMSTERDAM
AMSTERDAM
fT>
AMSTERDAM HOTEL SCHILLER - REMBRANDTSPLEIN
HOTEL BLOEMINK
K ^,al_
THEESCHENKERIJ SONSBEEK
ARNHEM
BERGEN (N.-H.)
PENSION „THERESIA"
CASTRICUM ZEE' BOSCH- duin prov. landgoed.
DEN HAAG KOLPINGSHUIS. R.K. Pension voor Mannen
INFORMATIE
BUREAU
TELEFOON
170
NUNSPEET Hotel Pension „Veluwe"
SOEST PENSION DENNENHOF
UDDELERMEER (Badpl.) Hotel-Pens. „Bleeke Hoeve"
VALKENBURG (L.) HOTEL-PENS. „CONTINENTAL"
VALKENBURG L. HOTEL CROIX DE BOURGOGNE
VALKENBURG PENSION „DE GRENDELPOORT"
VALKENBURG (L.)
VOOR DEN BETEREN STAND.
VAT KFNRTTRO (1 T bondshotel .voncken"
VALKENBURG (L.)
HOTEL VOSSEN
VALKENBURG (L.) HOTEL-PENSION „WALRAM"
VLISSÏNCEN HOTEL NOORD ZEE BOULEVARD
VLISSINGEN
Mooie terrassen
STRAND-HOTEL OOSTERHUIS
Prachtig gelegen tegenover de Baden.
WAGENINGEN Hote'"Restaurant „dewageningsche berg"
WIJK AAN ZEE (K lein Zwitserland)
ZANDVOORT
ZANDVOORT HOTEL-pENSION qdisisanna
B 6331
VRAAGT UWEN WINKELIER
Joseph Hocking
9(d mfaal van den dag
Toen Ferry Smith de „Mary Lee" zag, die,
onder duimdik roest, in de haven van
Liverpool lag, schudde hij het hoofd. Wat
hij van het schip wist, was, dat het al jaren
lang was opgelegd en nu zijn laatste reis zou
maken naar Rotterdam. De maatschappij had
de „Mary Lee" naar Duitschland verkocht, waar
het schip ongetwijfeld gesloopt zou worden.
Het uitstapje had Ferry Smith aangetrokken
en het geluk was hem gunstig geweest. Ten
eerste had hij vernomen dat de tweede stuur
man, een Schot van diep in de zestig, ongesteld
was geworden en dus de reis niet kon mee
maken. Ten tweede had Ferry relaties bij de
maatschappij, zoodat hij zonder veel moeite het
baantje kreeg.
De kapitein ontving hem norsch en stug. Hij
was heel verwonderd toen hij hoorde dat Smith
de plaats van den ouden Schot had ingenomen.
Kortaf gaf hij den steward order om Smith's
bagage te bergen en den nieuwen tweeden
stuurman zijn hut te wijzen. Aan het diner
maakte Smith kennis met de overige officie
ren, Het was een wonderlijk stel mannen. Wat
Smith opviel was, dat zij allen hun beste jaren
reeds achter den rug hadden. De kapitein, me
neer Barton, had ongetwijfeld de zestig reeds
bereikt en de eerste stuurman was niet veel
jonger. Ook de beide machinisten schatte hij
boven de vijftig.
Toen hij zijn verwondering hierover te ken
nen gaf, zei de kapitein: „Ik had het voor
nemen, meneer Smith, om deze reis te maken
met al mijn oude vrienden. Ik heb er veel moeite
voor moeten doen en zelfs kapitein McLean,
hier, die nu voor eersten stuurman vaart, van
zijn boerderij moeten halen. Wij allen hebben
onze beste dagen gesleten op de „Mary Lee".
„En denk er aan, meneer Smith," voegde de
eerste stuurman er aan toe. „De „Mary Lee"
heeft een roemrijke geschiedenis. Zij heeft in
den oorlog twee onderzeebooten onschadelijk
gemaakt, die de Engelsche koopvaardijvloot lan
gen tijd dwars hadden gezeten. Denk eens aan!
Twee onderzeebooten!" En zoo hoorde Smith
het heele relaas van „Mary Lee" 's heldendaad.
Hoewel hij tot een andere generatie behoorde,
kon hij toch den trots van deze oude zeerobben
begrijpen.
„De Duitschers hebben gezworen, dat zij de
„Mary Lee" zouden krijgen," zei de kapitein.
„En nu hebben ze hun zin," sprak Ferry
Smith.
De eerste stuurman gromde in zijn baard. Het
onderwerp werd niet verder besproken.
De eerste nacht buitengaats had Smith de
hondenwacht. Het was ruw weer en hij moest
heen en weer loopen om warm te blijven.
Toen de wacht om was, begaf hij zich naar
zijn hut, maar bemerkte tot zijn verwondering
dat niet alleen de tweede stuurman, die de
wacht overgenomen had, maar ook de kapitein
en de eerste machinist wakker waren. Hij zag
ze in een hoek met elkaar spreken.
Wat voerden die hier uit om vier uur
's nachts? Smith hield hen een poosje in het
oog en even later voegde de tweede machinist
zich by hen.
,,'t Is gebeurd," hoorde Smith hun zeggen.
„Over een uur of drie gaat de „Mary Lee" naar
den kelder." Wat er verder volgde, kon Smith
niet hooren. Het hart klopte hem in de keel.
Wat had dat te beteekenen?
Opeens schoot het hem door het hoofd: de
verzekering! Ze wilden de boot laten zinken om
het geld van de verzekering te krygen!
Zgn eerlijkheid kwam daartegen in opstand.
Hij stormde op de mannen af, die verschrikt
uiteen weken.
„Kapitein," zei hy ademloos. „Ik hoorde wat
de tweede machinist zei, maar ik verzeker u,
dat ik het bekend zal maken."
De kapitein haalde zwaar adem. Hy richtte
een revolver op Smith.
„Jongeman," zie hy. „Ik heb er alles opgezet
om mnn plan
door te dryven.
vrienden heb ik t I
er voor byeen Van (le
gebracht. Denk Marv T pp"
dus met dat jy I »*iviary L^ee
er ons van af
:unt brengen."
Smith werd rood van woede.
„Om het geld van de verzekering, hè?" beet
hy den kapitein toe.
„Je hebt het mis," antwoordde mr. Barton
en er lag nu een overredende klank in zijn
stem. „Meneer Smith, ik smeek je, laat ons be
gaan en hou je er buiten. Wij laten de „Mary
Lee" kelderen omdat we haar uit de handen
van de Duitschers willen houden. Kun je dat
begrijpen?"
„Ah!" Nu ging Smith een licht op. Dit was-
het dus. Deze mannen konden het niet ver
dragen dat de „vijand" (want zoo beschouw
den zy het) hun schip in handen kreeg. Hun
schip, dat twee onderzeebooten geramd had en
geschiedenis had gemaakt.
Hij keek om zich heen. Overal zag hy ern
stige gezichten,
„Dusstamelde hy.
„Juist!" antwoordde de kapitein.
„Ik begryp het" gaf Smith zich gewonnen.
Hy voelde respect voor deze mannen.
„Ik bedank u, meneer Smith," zei de kapitein,
hem de hand toestekend.
Vroeg in den morgen had er in de machine
kamer van de „Mary Lee" een ontploffing
plaats. Een paar minuten later weerklonk de
kreet, dat de „Mary Lee" water maakte. Alle
hens renden naar dek. De sloep werd gestreken
en terwyl de achtersteven reeds onder water
verdween, roeiden de mannen weg.
Buiten de zuiging van het schip gekomen,
hielden ze de riemen op en keken naar het zin
kende schip. De neus van de „Mary Lee" ver
hief zich hooger, totdat het achterschip geheel
was verdwenen. Toen zonk de „Mary Lee" snel
en de golven spoelden over haar graf.
„Op de riemen," commandeerde de kapitein.
„We moeten misschien nog een lange reis ma
ken, voordat we opgepikt worden."
Maar in. zyn hart was vreugde, omdat de
Duitschers zyn schip toch niet hadden gekregen.
Robbie en Topsy liepen langs het
strand te wandelen, toen zy de twee
lepelaars in het water zagen plas
sen.
„Kyk eens Topsy", zei Robbie,
„Madge en Muriel nemen een bad."
„Ja", antwoordde Topsy, „en Lorre
doet niet mee. Ze hebben vaak gepro
beerd een papegaai over te halen ook
in het water te komen, doch de pape
gaai houdt niet van zout water."
„Nee, ik ben niet zoo gek om natte
pooten op te loopen," schreeuwde
Lorre.
Maar de papegaai stond erg dicht
bij het water en de vloed kwam op
zetten. En toen dan ook een golf het
strand opspoelde werd de papegaai
door het water opgenomen.
„O, hemeltje, Lorre verdrinkt," riep
Topsy in haar wanhoop uit.
„Ja," zei Robbie, „en die gemeene
lepelaars staan er om te lachen. Maar
Wacht maar even ik zal Polly er wel
eventjes uit halen."
(Vrydagavond vervolg).
TëêïPiiM-t
hoek Keizersgr. b/d Leidscheslr ADAM
Voor het hooggerechtshof te Nakura stonden
zeven leden van een stam terecht wegens het
veroorzaken van den dood van een veertien
jarigen knaap.
Hier botsten de begrippen van rechtspraak
van den blanke en den inlander.
De jongen had tydens het oefenen in speer
werpen ongelukkigerwyze een ander getroffen
en gedood.
De ouderen van den stam kwamen in een
rechtszitting büeen en beslisten dat de knaap
bloedgeld moest betalen aan de familieleden
van den overledene.
Daar hy echter geen ge'd bezat, beslisten de
ouderen, dat hij gestraft moest worden met
den dood.
De knaap vluchtte het woud in, doch werd
naar het dorp teruggebracht, waar de voltrek
king van het doodvonnis plaats had.
Hij kreeg een lus om den hals, waarvan het
einde aan een boom werd vastgemaakt.
Vervolgens moest hij een boom inklimmen
om zich vanaf een hoogen tak ten aanschouwe
van alle dorpsbewoners naar beneden te wer
pen.
Het hooggerechtshof veroordeelde de zeven
ouderen tot dwangarbeid varieerend van 2 tot
4 jaar.
Koning Carol van Roemenië en koning
Alexander van Joegoslavië, die zwagers zyn,
zullen elkaar, naar Reuter verneemt, in de
eerste week van Juni ontmoeten te Turnu-Se-
verin, gelegen aan de Roemeensche zyde van
den Donau.
By deze ge'egenheid zal de eerste steen ge
legd worden voor een internationale brug over
den Donau. Eerst zal deze plechtigheid plaats
hebben aan de Roemeensche zyde, waarna de
vorsten met hun ministers en gevolg de rivier
zullen oversteken, om aan de Joegoslavische
zijde eveneens de eerste steenlegging te doen
plaats hebben.
Men verwacht, dat deze brug Roemenië en
Joego-Slavië zoowel in politiek als in econo
misch opzicht dichter tot elkaar zal brengen.
Miss Barbara Hutton, het rykste meisje ter
wereld, heeft by haar aankomst te Marseille
aan den correspondent van Reuter een onder
houd toegestaan.
Het onderwerp van het gesprek was natuur
lijk het bericht over haar verloving met prins
A'exis Mdivani, die met hetzelfde schip te Mar
seille was aangekomen.
In antwoord op de desbetreffende vraag, zei-
de Miss Barbara lachend, dat zy het bericht
niet tegensprak, doch dat nog niets definitief
geregeld was.
De „geheime" verloving van Miss Hutton, die
zooals bekend is de erfgename is van 't Wool-
worth-fortuin, is reeds eerder gemeld en te
gengesproken.
Doch de geruchten bleven aanhouden.
Maxim Gorki, die te Moskou na een verbiy'f
in Italië is teruggekeerd, werd op het station
ontvangen door een aantal vooraanstaande
Russische schrijvers en artisten.
Maxim Gorki, die eigenlyk Alexei Maximo-
vitsj Pyeshkov heet, is 64 jaar oud en gaat
iederen winter voor zijn gezondheid naar het
buitenland. Zooals men weet heeft de Sovjet-
regeering de stad Nisji Novgorod, waar Gorki
geboren is, herdoopt tot Gorky City.
Te Sebastia of Semaria, de oude hoofdstad
van het koninkrijk Israël is door opgravingen
een oud Romeinsch theater ontdekt, dat gele
gen is ten Oosten van den tempel van Augus
tus, gebouwd door koning Herodus. Men heeft
de fundeering van het theater gevonden en
vele rijen zitplaatsen, alsmede een gedeelte van
het tooneel.
(Ingezonden Mededeelingen)
HOTEL BIRKHOVEN - Telefoon 207
Uw tweede tehuis
100 H.A. bosch. Pension 4.—, 4.50 en 5.—.
Dir. M. L. JORRITSMA.
logeert U prettig, rustig,
goed verzorgd en niet duur
in de hotels:
Krasnapolsky en Suisse vanaf f. 3.50
Roode Leeuw, Commerce en
Gouden Hoofd vanaff.3.-
Fryzen incl. uitgebr. ontbijt
A IMdTFTfTTAM HOTEL, CAFÉ-RESTAURANT „DE POOL"
1 Damrak 42-43 t.o. De Beurs - Tel. 42657-42759
Kamers met privé-bad - Warm en koud stroomend water - Logies met
ontbijt vanaf 2.50 - Lunch. Diner en a la Carte - Dagschotels 90 cent.
MODERNE KAMERS
Lunch 1.25 - Diner 1.50
Concert Terras
■Eenpersoonskamer met ontbijt vanaf 3.50, idem m. badkamer i 4.505.00.
Speciale overeenkomst voor langer verblijf. Privé Lips Safes. Moderne ult-
ijakkamers. Telefoon op alle kamers, wy hebben ons hotel geheel ver
bouwd en kunnen thans aan de meest mod. eischen van comfort voldoen!
Loolaan bij Kon. Paleis en bosschen - Tel. 4141
li
IS VOOR VISCH
,'T ALLERFl
JNSTE WATER 15
A PET DOORl\ Hotel „ZEELANDIA", Hoofdstraat 45, Tel. Int. 2431
Gerenommeerde keuken. Frissche kamers met
stroomend koud-warm water. - Ruime zalen voor bijzondere diners.
Groote tuin, garage, badkamer. L. Bergervoet.
ARNHFM HoteI »NIEUW BELLEVUE", Tel. 23505. Gelegen aan de
bekende parken Sonsbeek en Zijpendaal. Alle comfort.
Pensionprys 5— per dag. Bekende keuken. Logies en ontbyt 3.—.
CONSTANT MEIJER Czn
Rpzflplul Tnffcfll A rnli Pin Schitterende omgeving. Hotel „Bosch"
DezucKi mooi arnneni bledt u prlma penSion aan a 3.25 p. d.
Logies met uitgebreid ontbijt I 2.25; diners v.a. 1.25. Clubs v.a. 6 pers.
reductie. Bekende goede keuken. Hotel Café Restaurant
burgstraat 8, Telefoon 23378.
„Bosch"
ARNHEM en Omstreken Zoekt u een goed en zindelijk pen-
LnuBllCifcn sioni gemeubileerd huisje of kamers?
Schrijft ons dan even (postz. v. antw. insl.). Wij verstrekken U gaarne prima
adressen en regelen desgewenscht alles perfect voor U. Geheel kostel. be
middeling. Pension- Bureau v. HI.TNBACH, de Rijpstr. 26 Arnhem, Tel 22570
Café-Rest. Concert. Gelegenheid voor lunch en diner op het terras
en in gei estaureerde en gesloten eetzaal.
BERGEN <N-H-> Tension Rest. BERKHOUT, Breelaan, h. Vyverl.
Tel. 178. Dicht bij bosch en duin. 2 min. van tram naar
zee. Balkon-kam. Stroomend water. Afz. eetzaal, aparte bediening. Seiz.
4.- p. persoon per dag. Voor- en natijd 3.— per persoon per dag.
Uitstekend fam. pension: prima keuken; ruime, frissche kamers; str. w.;
desgewenscht op zitk.; fl. tuin; garage, 3 min. van station enz.
Beleefd aanbevelend Mevr. Wed. J. OLDENBURGPRAYMAN.
1000 H.A. Bosch en Duin Toegankeiyk voor het
Publiek. Gem. Huizen, Hotels. Pensions. Inlichtingen gratis Bureau
V. V. V., Burgem. Mooystraat 15.
Goedk. tarief p. dag en p. week. Gereduceerd tarief voor gezelsch. Inl. te
verkr. b. d. Directeur Pater Godfried Dolle O.F.M., Z.O. Buitensingel 138.
HE1LQ0 ideaal woon- en vacantleoord. Zeer gezonde bosch-
IILILUU rijke omgeving (pl.m. 90 H.A.) met zee en duin in de
nabijheid Vraagt gratis gids en pensionlyst aan het Secret. V. V. V.,
Kerklaan H 20. Telefoon 1313 of 474.
T AKF1V f N -H 1 BONDSHOTEL HET WITTE HUIS
JL/iAiA a V 20 kamers met stroomend water - Modern
interieur - Groote serre - Mooien tuin - Garage - Pensionprijs voor
seizoen 3.Vr. prosp. Tel. 494. Aanbevelend, B. MAJOOR,
Kamers met stroomend water. Autogarage. Telefoon 43 dag- en nacht
verbinding. Eigen groote tuin.
RTTSWÏÏiv Den Haag, 3 minuten vanaf Stations,
lujcwijiv HOTEL KUYS W I T S E N B U R G annex
„HAS"-RESTAURANT-LUNCHROOM. Voor Hotelgasten gratis auto
stalling. Kamers met ontbijt vanaf 2.50 p. p.
SOESTERBERGSCHESTRAAT 107 - TELEFOON 706
Aan den rand van vrije bosschen, heide en duinen. - Prima keuken.
Badkamer - Garage. - Speeltuin voor kinderen.
Tel. 6. - Frissche kam. Pr. keuken. Diners v.a. 1.Logies m. ontbyt
va. 2.Pension v.a, 3.naseizoen 2.50. Aanbev. T. Douwes,
VAT KFIVRTTRFL T en dan in een bekend modem Hotel als
lJ' „BELLEVUE" 3 dagen voll. uitstek, pension
voor f 11.25 a f 12.75; dat is zich aanpassen aan de tijden. Bel No. 16
of vraag Geïllustreerd Prospectus. Doe het nu! Kom bij ons.
Gaat niet met snorders mede, dat heeft menigeen al berouwd.
Tel. 32, schitt. gelegen, gr. serre, fr. kamers met str. water, pr. keuken.
Garage vry. Uitst. ref. Vraagt prospectus.
le Rang. Tel. 22. Ouds huls. Mod. comf. Electr. pers.-lift. Autoboxen.
Concertpark. Weekend fl. 10.a fl. 12.
biedt U een rustig pension met pr. keuken, gezellig tehuis. Voor- en
naseizoen 2.50. Hoogseizoen 3.Aanbev. H. HermansDong.
HOTEL ORANJE NASSAU
Telefoon 44
VAT KFlVRÏIRr Bezoekt HOTEL-PENSION A. SOONS, Statlons-
plein, TeL 21. Zeer mooi en aangenaam gelegen
met waranda. Groote luchtige kamers. Prima keuken. Autogaxage vry.
Prijzen voor- en naseizoen 3.Hoofdseizoen 3.50.
VAT KFNRTTün T Hotel Vogelzang v. a. v. Steenkolenmijn.
Frissche kamers m. en zonder str. wat. Mooi
uitzicht. Prima keuken. Aparte bediening voor- en na-seizoen
f 2.75 Hoofdseizoen f 3tot f 3.25. Autogarage vrij.
Tevens kampeerterrein beschikbaar Telefoon 237
V.\UlVlt >m nUr Walramplein Telefoon 72
Zestig kamers, alle m. str. water. Modem comfort. Autostalling vry. Voll.
pens.pr. 15 Juli—15 Aug. 4; voor en na dien tijd 3.25. Vr. prospectus
(Wed. Arnold Vossen). Telefoon 6 Koud en warm stroomend water
Huls van den eersten rang Comfort Garage
Billijke condities
Tel. 76. Bondshotel K.N.M.V. en V.T.B. Aanbev. d. Centr. bur. Ned Reis
Ver. Str. wat. Mod. comf. Gr. tuin. Auto gar. vr. Pensionpr. 8.25 van
15 Juli20 Aug. f 4.00. Vr. Prosp.
Gelegen op het allermooist^ punt van Vlissings-Boulevard. - Alle
moderne comfort. - Pension vanaf 5.p. d. p. p.
Penionprijs vanaf 6.— - Voor automobilisten het aangewezen restau
rant en terras - Koffie-Lunch 1.50. Dir. F. BROEKMAN.
WAfiFlVTNCFlV „HOTEL DE WERELD" (m. 32 kam., allen voorz.
TT p k en w water). Modem comfort Tel. 2412.
Voor Kerkzangkoren. Collect.-colleges en andere Ver. by hun jaarl. uit
stapje 't b(j uitstek geschikt en gezocht Hotel en Restaurant. Mooi lommer
rijk zitje. Ruim park. terr. a. h. Hotel. Bel aanbev.: H. J. F. Snacker (eig.j.
Zee- en Natuurschoon. Geregelde autodienst op alle treinen station
Beverwyk. - Gratis inl. Bureau V.V.V. - 15 Juni tennisbanen gereed.
HOTEL „GROOT-BADHUIS"
Telefoon 77
Kamers met volledig pension: Voorseizoen 7.—, Hoogseizoen 8.
Kamers met klein pension: Voorseizoen ƒ6.Hoogseizoen 6.50
J Kamers met uitzicht op Zee - (Stroomend water).
MeiJuni belangryk verlaagd tarief Telefoon 92.
EL CAPITAN MARCH STARS AND STRIPES MARCH,
gesp. door het Philadelphia Symph. Orch. o.l.v. Stokowsky. L
ES 1ST SO SCHÖN AM ABEND BUMMELN ZU GEHEN r„ 0-0-
LA BELLA TANGOLITA, gesp. d. Marek Weber en zyn orkest LG 2N O 7
HUSTLIN' AND BUSTLIN' FOR BABY, Ray Noble and his
Orch.
rechtgevende op AANDEELEN in den bekenden
Onze kwaliteit overtreft alles I
Turkish Cigarettes Manufactory „LUCTOR"
Amsterdam.
Uit het Engelsch van
Nancy hield niet van Ben Briggs. Ze vond
aardige dingen in hem, maar van hem hou
den neen. Kon ze de gedachte verdragen,
om haar heele leven aan Ben Briggs' zyde te
sly ten? Was het niet beter alleen ce zijn, met
haar werk voor John Shawcross en in Leeds
te blyven? Ze dacht aan Mary Judson en aan
het doel dat de vrouw jaren had nagestreefd.
Maar Mary was gestorven zonder haar hoop
te verwezenlijken; als zy, Nancy Trevanion, die
foimule maar koö vinden
En de gedachte aan Mary nam een grooter
Plaats in haar geest in dan die aan Ben Briggs.
2e, herinnerde zich brokstukken van een ge
sprek met Mary. ze herinnerde zich hun expe
rimenten in het laboratorium. Er moest een
fojmule bestaan, anders had ze nooit rubber
kunnen maken. Het was waar dat het niet al
tijd even goed was uitgevallen, maar ze had
het voor Nancy's oogen gemaakt; het moest
mogelijk zyn. En iemand moest de formule ge
stolen hebben. Ze wist het zoo zeker als ooit
tevoren. Maar wie zou de dief kunnen zyn?
Plotseling dacht ze aan den aliereersten keer
dat Mary haar had meegenomen en het ge
heim had verteld. En ze had zien verbeeld bui
ten voetstappen te hooren in den duisteren
nachtEn het was nóg eens voorgekomen,
korten tyd daaropHet was middernacht;
iedereen sliep; er was maar één persoon, die
van hun werk afwist. Wie was het! Sarah
Ellen!
Die gedachr.e flitste als een bliksemstraal
door haar heen. Waarom zou Sarah Ellen niet
aan de deur geluisterd hebben om het geheim
te weten te komen?
Een andere herinnering: Mary had haar
rubber laten zien op den dag, dat John Shaw
cross by haar was gekomen met net contract.
Dien avond was ze naar Elyah Briggs gegaan
om raad te vragen. Ze herinnerde zich Ben's
vreemde manier van doen en dat hy het huis
was uitgegaan zoodra zy gekomen was
meer dan eens had ze Ben met Sarah Ellen
zfën pratenwat kon dat beteekenen? En
Langham?Had ze niet gehoord dat Lang
ham en Ben Briggs met elkaar in relatie ston
den? Duizend dingen schoten haar te binnen.
Ze herinnerde zich den morgen van Mary's
dood. Sarah Ellen was het eerst de kamer
binnen gekomen en die oude „getrouwe" wist
waarschynlijk waar de formule te vinden was
....en ook waar Mary den sleutel bewaarde.
Zou het mogelyk zyn, datAlles klopt
precies, Mary Judson had haar den avond vóór
haar dood verteld had dat de formule in de
brandkast naast haar bed lag en toen Nancy
de kluis opende, was de formule plotseling ver
dwenen. Wie was in de kamer geweest' Een of
twee vreemde menschen, die niets van het be
staan afwisten. Alleen Sarah Elltn wist er wél
van dus.... dus....
Nancy reconstrueerde de heele situatie. Ze
wist, hoe graag Ben Briggs met haar trouwen
wildehij wist hoe ze van Trevanion Court
hield; hy wist eveneens dat het haar nooit ge
lukken zou tienduizend pond bij elkaar te krij
gen als het niet op een byzondere manier ge
beurdeHy stond in relatie met Sarah El
len, dat wist ze. Zou hy bang zyn dat ze zou
lagen?
In enkele seconden schoot haar dit alles door
aet hoofd en ze was hoe langer hoe meer van
de juistheid van haar theorie overtuigd. Ze
kende Ben door en door en bovendien
Het eten is klaar, miss Nancy, kwam Sa
rah Ellen zeggen; ik zal direct opdoen.
Nancy ging zonder een woord naar haar ka-
meer. Ze kon op dat oogenblik niet in hetzelfde
vertrek met die vrouw blyven. Ze wilde achter
de waarheid komen, maar ze moest voorzichtig
te werk gaan. Byna werktuiglijk verkleedde ze
zich; hoewel ze uiterlijk kalm was, trilde ze in
wendig van opwinding. Als ze Sarah Ellen's
achterdocht wakker maakte, zou deze zich di
rect met Ben in verbinding stellen!
Je ziet er niet goed uit, merkte Nancy op,
toen de vrouw het eten binnenbracht.
Ik voel met niet in orde, zei Sarah Ellen;
sinds miss Judson stierf, is het hier erg
eenzaam.
Je bent niet verloofd, hè? vroeg Nancy.
Jawel; hy is vyf jaar owfier dan ik.
Ben je al lat-g verloofd?
Een paar jaar al; maar hij kan nog niet
trouwen; hy wil een winkel beginnen en daar
is veel geld voor noodig.
Hoeveel wel?
Twee of drie honderd pond.
Ken ik dien jongen van je?
Misschien wel. Ezra Day heet hy.
Ik herinner my zyn naam. Werkt hy by
Mr. Briggs?
Ja; in de fabriek van Briggs. Maar hy is
geen flinke werkman, daarom verdient hy niet
veel geld.
Dus zoo gauw julie het geld by elkaar
hebben, ga je trouwen?
Ja, antwoordde Sarah Ellen.
Hoelang zou dat nog duren, denk je?
Gauwer dan u wel denkt, zei de vrouw.
Ik ben niet geschikt voor dienstmeid en ik zal
het niet lang blyven.
Zyn er misschien vrienden die je helpen?
vroeg Nancy.
Sarah Ellen keek haar onderzoekend aan,
maar het gezicht van het meisje was onbewo
gen. Nancy, op haar beurt, had de vrouw vast
aangekeken gedurende dit gesprek en ze had
geen notitie genomen van de ontwijKende ant'
woorden.
Na het eten maakte het meisje een plan de
campagne. Ze moest spoedig handelen. Ze
moest te weten komen of haar achterdocht ge
grond was of niet.
Sarah Ellen, zei Nancy, even later, ik
wil eens even met je praten.
Wat hebt u me te zeggen?
Ik heb iets ontdekt.
Sarah Ellen zweeg.
Ik heb ontdekt dat iemand de brandkast
opengemaakt heeft op den dag dat Mary Jud
son gestorven is. Weet jy wie dat geweest kan
syn?
Sarah Ellen's gezicht was bleek als een doek
geworden en ze kromp in elkaar of iemand
haar geslagen had.
Je geeft me geen antwoord, drong Nancy
aan.
Ik weet niet waar u het over hebt.
Dat weet je wel.
Ik weet er niets van, zei de vrouw. Als
iemand aan de brandkast is geweest, ik ben
net niet geweest.
Ik zeg niet dat jy het was, antwoordde
Nancy; maar er was niemand in huis be
halve wy tweeën en ik weet zeker, dat iemand
dien morgen iets uit d» safe heeft weggeno
men.
Wat weggenomen? Wat heb ik weggeno
men?
Het komt er niet op aan wat. Iets waar
aan Mary Judson groote waarde hechtte.
Ik ben geen dievegge! riep de vrouw uit,
hoe zou ik iets kunnen wegnemen? Boven
dien had ik de sleutels niet. Ik word er toch
niet van beschuldigd?
Nancy keek haar vast aan. Meer dan haar
woorden bevestigde haar manier van doen
fancy's vermoeden.
Het is een heel ernstig ding, ging het
meisje voort. Heel ernstig. Een brandkast
open te maken als er iemand dood op bed ligt,
is heel erg strafbaar.
Maar het is een leugen! Waarom zou ik
haar safe openbreken? zei Sarah Ellen heesch.
Hoe moest ik weten wat ze er in wegborg?
Nancy gaf geen antwoord, maar bleef haar
aankijken.
Wat heb ik aan een stukje papier, ging
Sarah Ellen verward en angstig verder. Ik
heb geen verstand van scheikunde en boven
dien
Ze hield plotseling op, merkend dat ze zich
versproken had.
Welk stuk papier? vroeg Nancy.
Wat weet ik van een stuk papier? Wat
bedoelt u?
5Vordt vervolgd.