REINIGT M MESSEN EN V 6 mm mn De vertrouwelinge van Raspoetin FORT-MYSTERY RUSSISCHE INTRIGATIE Massa-examen DONDERDAG 8 MAART 1934 Anna Virubowa, vroegere hofdame van de Tsarina is te Londen geheel verarmd gestorven De geheimen van het Tsarenhof Dwergenorganisatie in Hongarije In de Missie Regeeringsvolmachten in Polen Bolivia's antwoord aan den Volkenbond Voorschot voor Britsche Oceaanreus V. 3BN- De Oosterspoorweg AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL nun door Katharina en Robert Pinkerton Te Londen is onlangs in een toestand van volkomen verarming gestorven Anna Virubowa, een raadselachtige vrouw, die als de vertrouwelinge van den Russischen wondermonnik Raspoetin gold en achter de schermen der Russische geschiedenis een ver schrikkelijke rol heeft gespeeld. De dood van deze vrouw brengt een der geheimzinnigste hoofdstukken der historie opnieuw in herin nering en is interessant, nu juist het proces van mevr. Joessoepoff, de echtgenoote van Raspoetins moordenaar, te Londen ten einde ging. Anna Virubowa had Raspoetin leeren kennen in het huis van de grootvorstin Militza. Evenals de vorstin geraakte zij spoedig verliefd op den geheimzlnnigen monnik. Deze vrouwen be schouwden het als een vaststaand feit, dat Raspoetin door God was gezonden om te waken over het Russische tsarenpaar. Dat de invloed van Raspoetin gedurende lange jaren het Russisch hof kon beheerschen, was ten slotte slechts te danken aan de bemiddeling van Virubowa, die zorgde voor geheime samen komsten. Men zou geneigd zijn te meenen, dat deze geheimzinnige vrouw een bijzondere, buitenge wone schoonheid was. Juist het tegendeel was het geval. Ook in haar jeugd was Anna Virubowa allesbehalve een knappe vrouw. Zij ging altijd zonder eenigen smaak gekleed. Haar gezicht en haar voorkomen waren heelemaal niet aantrekkelijk. Toch speelde zij het klaar een voorname rol te spelen. Samen met haar zuster, Alexandra Pistolkors, behoorde Anna Virubowa tot den z.g. „intiemen kring" van den wondermonnik. Toen langzamerhand de praatjes aan het hof zich al te veel gingen bezig houden met den invloed van Raspoetin op de tsarenfamilie, be sloot Nicolaas II den monnik alleen nog op neutraal terrein te ontmoeten. Daarbij speelde Virubowa haar noodlottige rol. Eiken morgen riep ze in opdracht van het hof Raspoetin aan de telefoon om met hem de plaats van samen komst af te spreken. Gewoonlijk was dit een naburig huisje van Zarskoje Selo, n.l. de par ticuliere woning van Anna Virubowa. In haar vertrekken werden meerdere voor het lot van Rusland beslissende besluiten genomen. Steeds was de intrigante er op bedacht uitvluchten te vinden om de afwezigheid der tsarin aan het hof te verontschuldigen. Dikwijls gebeurde het ook, dat Raspoetin om onbegrijpelijke redenen eenigen tijd verdween. Dan moest Virubowa te hulp komen om den onontbeerlijken wonder monnik terug te halen. Anna Virubowa was ook de vrouw, die Raspoetin het laatst zag, alvorens hij in den nacht van 16 December 1916 dcor vorst Joes soepoff werd vermoord. Daar zij tot dan toe steeds de verbinding had gevormd tusschen den wondermonnik en het hof, viel haar thans ook de taak ten deel de tsarin in te lichten over het verdwijnen van den „lieven vriend." In 1917 werd Virubowa door revolutionnaire De in Hongarije levende 261 dwergen wilden zich binnenkort in een bond aaneensluiten. De leider der vreemdsoortige beweging verklaarde, dat de dwergen wilden gaan strijden voor de hun toekomende rechten. Zij verlangen, dat men hun met het oog op hun lichaamsgestalte in alle verkeersmiddelen, theaters, bioscopen en andere plaa.sen van ver maak, een reductie van 50 procent zal verlee- nen. Alsmede wilden zij de bepaling van de wo- ningbouwwet zoodanig gewijzigd hebben, dat in sommige gevallen zal worden toegestaan om in de nieuwe huizen kleinere kamers te maken. De dwergen zijn voornemens het volgende jaar in Boedapest een wereldcongres te organi- seeren. Zij rekenen erop, dat hieraan door ruim 6000 dwergen uit alle deelen der wereld zal wor den deelgenomen. matrozen gevangen genomen, juist op het oogenblik dat ze over de Finsehe grens wilde gaan. Maandenlang verbleef de voormalige hofdame der tsarin in de Sovjet-gevangenis. Dat Anna Virubowa niet werd terechtgesteld en later naar Engeland kon vluchten, wordt thans nog als een wonder beschouwd. Zelden was een vrouw bij het Russische volk zoo gehaat als Virubowa. Nadat het haar ge lukt was naar het buitenland uit te wijken, bleef zij een tijd lang in opspraak door de pu blicatie van haar gedenkschriften. Ook toen destijds de vermeende dochter van den tsaar te voorschijn kwam, werd de naam van Anna Virubowa veel genoemd. En thans is het leven dezer vrouw, die eens tot de invloedrijkste persoonlijkheden van Rus land behoorde, in een bescheiden Londenscb hotel op droevige wijze beëindigd. Als een schim uit het verleden is haar naam nog eens komen opduiken! Precies weet men niet wat er aan deze vrouw valsch en wat echt was. Het grootste en belangrijkste deel van haar geheimen en haar kennis van de mysteriën van het tsarenhof zal zij wel in het graf heb ben meegenomen. Een aardig tafereel van een massa-examen in de Missie schetst Pater C. Smoor, van de Witte Paters te Astrida in Roeanda. Bij het examineeren wordt duidelijk in prac- tijk gebracht de oude stelregel lex orandi lex credendi: in het gebed is de geloofsleer ver werkt. In Astrida worden elke drie maanden ongeveer 250 candidaten voor het H. Doopsel geexamineerd. Kinderen beneden de 15 jaar moeten de mor gen- en avondgebeden van den kléinen cate chismus van buiten kennen. Ook moeten zi) iets van de leeskunst verstaan. Aan ouderen tot veertig jaar toe vraagt men bovendien ook een en ander uit den kleinen catechismus; voor moeders echter, die een kind op den rug en nog enkele kleuters thuis hebben, is men zoo tegemoetkomend mogelijk bij het examen Bo- Ö-tji aruje/Tk vn cU ètjjvaun/utixÉbl lup» nooït a>a.aH^tm.onu(n 7a/w al* ouuJjo-uj-lHjdd. -k<xn% nat hil/uttdjL. in-orch/r. qiuydj <i KJLfrn/m&rK V-, M LTKVIM DROOG K EERST DÖ«* op borstel i-'aT UROQö ven-de-veertigers volstaan met de kennis der morgen- en avondgebeden. Van allen eischt men natuurlijk de hoofdwaarheden van den chris- telijken godsdienst. Hoe dat examen toegaat, verhaalt Pater C. Smoor, broeder van den dichter Pater dr. A. Smoor, in het Maartnummer der Annalen van de Witte Paters. Hij schrijft: Voor diegenen, wier onderricht nog slechts van jongen datum is, bestaat er maar weinig kans van slagen, maar allen willen toch geëxa mineerd worden en ge zoudt hun geen grooter verdriet kunnen aandoen, dan door ze zoo maar zonder meer naar huis te sturen. We examineeren dorps- of liever schoolsge- wijs, dat wil zeggen, dat allen, die in dezelfde localiteit door denzelfden catechist zijn onder richt, tegelijkertijd worden opgeroepen. Het examen heeft plaats in de lokalen, waar we den catechismus geven. Zoodra men den naam van de localiteit afroept, stormen ze naar binnen. Nadat ze zich langs den muur in rij hebben opgesteld, worden ze door de exami natoren, da. door een Pater bijgestaan door een schare catechisten, onder handen genomen. Men ziet het kloppen van hun hart op hunne bloote borst; men hoort aan het beven nunner stem hoezeer ze in den angst zitten. Er zijn er onder die nog nooit een Europeaan van nabij gezien hebben. Pater en examinatoren doen natuurlijk alles om hen gerust te stellen, dat ze niet bang behoeven te zijn. „Shah" (inlandscb stop woordje), hoor ik een catechist neven mij tot een lief kroeskopje van een 12 jaren zeggen, „ge moet niet bang zijn, de Pater bijt niet". Niettegenstaande alle aanmoedigingen zijn er altijd een groot aantal, die het niet halen kunnen. Met tranen in de oogen en in alle stilte gaan de niet geslaagden naai Duiten; met gejuich en gejubel worden de geslaagden begroet door hun vrienden en kennissen Wel doen sommigen, die door den inlandschen ca techist als niet voldoende zijn veroordeeld nog een beroep op den pater, dat hij ze zeil eens ondervrage, dat ze alles weten, behalve juist datgene wat de catechist van hen gevorderd heeft, maar de pater blijft onverbiddelijk Ge dropen is gedropen; we kunnen niet iedereen opnieuw examineeren. „Na drie maanden moogt ge terug komen en dan zult ge er wis en zeker door komen." WARSCHAU, 7 Maart. (V. D.) De regeering heeft bij den Landdag een wetsontwerp inge diend, waarbij de regeering volmachten wor den toegekend tijdens de recessen van het par lement. De volmachten hebben betrekking op alle kwesties, met uitzondering van grondwets wijziging. Het ontwerp wordt gemotiveerd met de mogelijkheid, dat zich omstandigheden zul len voordoen, welke directe wetgevende maat regelen noodzakelijk maken. Het ontwerp komt overeen met het ontwerp dat verleden jaar is goedgekeurd en dat betrek king had op economische maatregelen. BUENOS AIRES, 7 Maart (Reuter) Volgens een telegram uit La Paz verklaart Bolivia in zijn antwoord op de voorstellen van de Chaco- commissie van den Volkenbond, dat het een arbitrage van het Haagsche Hof over de af bakening van de souvereiniteitsgebieden van Bolivia en Paraguay aanvaardt. Bolivia wenscht een conferentie tusschen de vertegenwoordigers der oorlogvoerende landen onder leiding der Volkenbondscommissie. LONDEN, 7 Maart. De financieele secretaris voor de Schatkist, Hore Belisha, heeft er in het Lagerhuis aan herinnerd, dat de regeering alleen dan financieelen bijstand zou kunnen verleenen, wanneer de beide eoncurreerende scheepvaartmaatschappijen, die den dienst on derhouden op het Noordelijke deel van den Atlantischer Oceaan, een fusie zouden aan gaan. De onderhandelingen zijn thans ten ein de gevoerd. De nieuwe maatschappij zal 3 mil- lioen pond sterling bezitten voor den bouw van een nieuw schip en 1millicen als bedrijfs kapitaal. De regeering wenschte 3'A millioen voor te schieten op de 4y2 millioen, welke noo- dig zullen zijn voor het nieuwe schip. E'.nige jaren geleden was ik als eerste kassier bij de Londensche Associated-bank v, e.k- zaam en genoot het volste vertrouwen van m'n chefs. Op zekeren dag moest ik 50.000 p. st. van Londen naar Reading brengen; m'n weg ging dus over Eton. Tot deze plaats had ik gebraik ge maakt van den spoortrein en had opgemerkt dat ik gevolgd werd. In Eton stapte ik uit den trein en wist m'n achtervolger te verschalken. In een uitdragerij kocht ik een tweedehandsch costuum, dat ik aantrok en waarmee ik er eerder uitzag als een aangekleede landlooper dan als een kassier van een bank. Op die manier hoopte ik m'n achter volgers op een dwaalspoor te leiden. Ik had alle reden om er van verzekerd te zijn, dat me dit gelukt was. Om de kroon op mijn vermom ming te zetten, besloot ik den verderen weg te loopen. De portefeuille waarin het geld aan bank noten was geborgen, rustte in m'n binnenzak en niemand kon vermoeden, dat die eenzame zwerver waarvoor men mij moest houden zoo'n groot bedrag aan geld bij zich had. Ik was gewa pend met een in m'n zijzak gestoken revolver, zoodat ik dit wapen in tijd van nood direct bij de hand had. De landweg, die voor my lag en dien ik ten einde moest volgen was ruim twee en een half uur lang. Het was prachtig weer en nog vroeg in den morgen, en met frisschen moed begaf ik mij op weg. De weg van Eton naar Reading is slechts matig bebouwd en als men den weg een half uur gevolgd heeft, houdt elk spoor van boerderij-bouw geheel op. Er zijn zelfs geen boomen langs den weg geplant. Daar ik in die buurt was grootgebracht, kende ik den weg goed en was dus ten zeerste verwonderd, toen ik heel in de verte een stip zag, die toen ik ge naderd was, een huis bleek te zijn. Het was geheel van hout opgetrokken en zag er zeer een voudig uit. Ik had dit huis, zooals gezegd, nog nooit gezien, werd nieuwgierig en besloot, het aan een onderzoek te onderwerpen, althans uit te vorschen wat het voor een huis w'as en wie er in woonde. Op mijn wandeling had ik niets op den weg bespeurd, dat me reden tot nadenken gaf. Er was me geen auto gepasseerd, geen mensch voorbij of tegen gekomen, kortom ~r was niets dat me eenige reden tot ongerustheid gaf. Vlak. bij het huis gekomen, zag ik op den weg een soort mijlpaal, die echter geen kilometer afstand aangaf. Het kwam me voor, dat het ding er met een of ander doei w'as geplaatst, waar het slechts matig voor werd gebruikt. Het beste leek me het voor een stoel te houden, waarop de vermoede wandelaar kon gaan zitten. Toen ik het huis naderde viel het me ook op dat er geen hond aan sloeg Ik betrad dus onge moeid het erf en klopte op de gesloten deur. Het was m'n doel een glas water of melk te vragen en dan verder te zien. Er werd echter op mijn kloppen niet opengedaan en nadat ik nog eeni ge malen tevergeefs had geklopt en geroepen, besloot ik de deur te openen. Toen ik daarop het vertrek binnentrad, zag ik dat alles, ook de meubelen en de spiegel dik onder 't slof zaten Ik had nu meteen de overtuiging, dat het huis niet werJ bewoond, Maar waar kon ik nu water krijgen? Ik had door de wandeling werkelijk dorst gekregen. Ik liep 1 et voorvertrek door, kwam in een soort middenvertrek, daarna in de achterkamer en volgens in de keuken. Daar vond ik op een petroleumstel een keteltje, dat ik, om het met water te vullen, van het stel wilde nemen. Wie schetst echter -nijn verbazing, toen ik het ketel tje aanpakte en het geheel warm aanvoelde? Ik verliet de keuken, zocht en keek, riep hardop, maar er kwam niemand op mijn roepen te voor schijn. Eindelijk nam ik het keteltje op en wierp het water er uit. Nadat ik uit de achter het huis gelegen pomp wat water geput had en het keteltje weer met water had gevuld en op z'n plaats gezet, liep ik de vertrekken nog eens door. Er kwam echter niemand te voorschijn Ik zocht nog eens alles na. Een bovenverdieping was niet op het huis. Ik wierp een blik in den met stof beslagen spiegel en zag, dat mijn ge zicht doodsbleek was geworden. Waardoor? Ik wist het niet. Ik was wel verbaasd, maar niet bang en voelde geen last van m'n zenuwen. Als bij instinct voelde ik naar m'n porte feuille en vond deze nog op d'r plaats. In dat opzicht was ik dus gerust gesteld. Ik kon me alles van het huis voorstellen, maar dat het keteltje met warm water was gevuld, ging boven mijn verstand. Ik ging even zitten om JA,ZE HEEFT HET OVEKBÉBt OEN AAN &OOKD BET EB POON- STAAN PAN JK PACHT HOF /O HETNUj NET HAAN, PONTEN! KAN IK HAAN VAN- OAAÓ N06 ZIEN? NEEN NEEN, P VENSTAA T ME VEN\ KEEND.'Z/J EN HECHTEN AAN TOÉ DAN ZE OO/T OEWEEST HET ZAL VPKSCHE/PENE PAóEN PONEN TOON ZE DE OEYOIOEN VAN HET TNANSfVNT /VAAE U/EN TE BO VEN 'O BEKOMEN. MAAN HAF Z/JN HIED //V KALM WATBN NOPT EN 5T/LTE /p NO PE BOODSCHAP N/EÖ HAO HAAN HOST VENpTONEN' I NU, M/JNHEER \HANBOCK5, I WAN NEEN KUNNEN WE I Pen tenocweo aanvaan- PEN? E/NNEN V/JFMINUTEN [KAN /K het JACHT PAAN- NOOR IN CENEEPHE/P heb- N/ETó PAAN VAN. PAT ZOU ANNIE h/nDe&en; ZE MOET NlMT/OEN KAl/O OEHOUOEN WON PEN OPONPEN VAN PEN DOKTEN. EN MAO H/BJ? ZEEM OFLü'O ÓEOEVEN WONDEN, YÓON H/J HBT OOEP V/NDT. TOT PW OZPE&>^ MUHHEÖT) minimi minimum iiihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii over het een en ander na te denken, maar werd er niets wijzer op. Toen, bij de stilte, die er in het huis heerschte, viel me een zacht ge luid op. Het was alsof er iemand over 't platte dak liep en ik besloot dat direct te onder zoeken. Ik keek en onderzocht, maar er was niemand te zien Weer nam ik op een stoel plaats en besloot af te wachten, wat er zou gebeuren, als ik hier eens een half uurtje bleef zitten. En ter wijl ik daar zoo stil zat, troffen allerlie gelui den mijn oor. Het waren geluiden, waarvan men kon zeggen, dat ze door menschenhanden werden veroorzaakt. Het neerzetten van een pan, het verschuiven van een stoel in de andere kamer, het aansteken van een lucifer, kortom allerlei geluiden die men in elk huis hoort. Maar het gekste was, dat ik als ik ging kijken en ik deed dit meermalen niets zag, dat op ttM aphoim- het aanwezig zijn geite-1 van een mensch geleek. En voor zinnige huis den zooveelsten i k6©r liep ik nsiïir ,||||||,|,||"||,|||",|||||||||,||"|,|,|||,|||n||,| buiten en onderzocht èn huis èn den naasten omtrek. Er was echter niets dat er op wees, dat er menschen in de buurt waren. Het werd me vreemd te moede, en een oogen blik dacht ik dat het in het huis snnnkte ik zeg hiermee niet, dat ik daar bang voor ben. Maar wat was het dan dat me zoo vreemd te moede maakte? Ik hoorde de geluiden opnieuw en kon toch niets ontdekken. Ik voelde naar mijn geldhet was er nog.... en mijn re volver hield tot schieten gereed. Ik wilde weggaan en de zaak laten zooals ze was. Voor zichtigheidshalve verliet ik, achteruit loopend. het huis. Er gebeurde niets, dat weet ik zeker, en toch kwam ik even later tot de zekerheid, dat ik gedroomd moest hebben, want ik kwam tot het leven terug toen ik op den mijlpaal zat. Ik dacht te hebben geslapen en met de gedachte aan het geheimzinnige huis ie zijn ingeslapen. Weer voelde ik naar het geld enhet was er nogMaar nu wilde ik, door het slapen zeer dorstig geworden, aan het huis om een glas water vragen. Wie zal mij verklaren, wat er toen gebeurde, of wat er vóór dat oogen blik gebeurd is? Er was niemand in het huis en toen ik op het erf keek. was ook daar nie mand. Het was precies zooals ik het in m'n dróóm had gezien. Maarhad ik gedroomd? Nog weet ik het niet. Als ik gedroomd had hoe kon ik dan weten welke meubelen er ston den? In m'n droom heb ik al'es rwinc 7nn gezien, als toen ik in wakenden toestand 't huis betrad. Alleen was het keteltje water, dat op het petroleumtoestel stond, koud. Dat was ook het eenige, dat verschilde met hetgeen ik in miin droom gezien had. Nadat ik alles opnieuw had doorzocht, zonder het geringste teeken van een mensch te vinden, besloot ik de zaak te laten rusten en vertrok. Toen ik na een lange wandeling, die me goed deed in Reading aankwam, m'n bagage aan 't station afhaalde en me weer in een mensch met een fatsoenlijk voorkomen had gemetamor foseerd. ging ik naar 't adres waar ik 't geld moest bezorgen. Wie schetst m'n verbazing en schrik, toen ik. het geld willende uittellen, tot de ontdekking kwam dat al het geld was verdwenen en slechts waardeloos krantenpapier in de portefeuille zat. Ik keek m'n revolver na en zag, dat de pa tronen er uit verwijderd waren. Ik vertelde alles aan den persoon, wien ik het geld moest brengen. Hij zag me ongeloovig aan en telefo neerde de politie. Ik was als verpletterd en wist niet wat te doen. Toen de politie kwam. wist ik dan ook niets anders te deen dan de zaak op nieuw te verklaren en te zeggen wat ik had meegemaakt. Men geloofde mij natuurlijk niet en er werd besloten te gaan zien. wat er van m'n gschiedenis waar kon zijn, We vertrokken p.er auto en kwamen op den weg niets en nie mand tegen. Toen we bij het huis aankwamen bleek dat het door middel van de een of an dere springstof in de lucht was geblazen. „Wat heb je voor middel gebruikt om het huis in de lucht te laten vliegen en je verhaal aannemelijk te maken?" vroeg mij de com missaris van politie. Deze vraag griefde me zeerimmers, tk. wist en weet nog, dat ik totaal onschuldig ben en tot nu toe geen verklaring van het voorge vallene heb gevonden. Alle nasporingen leidden tot niets. Ik werd tot drie jaar gevangenisstraf veroordeeld. Men zeide mij, dat, als ik weer vrij zou wezen, men mij onder politie-toezicht zou plaatsen. Men wilde namelijk weten, waar ik het geld verborgen had, om verder achter 't geheim te komen. M'n drie jaren zijn om, ik ben nu vrij; men mag probeeren en me nagaan, zooveel men wil, ik herhaal: ik heb het geld niet gestolen en weet ook niet hoe de berooving heeft plaats gehad. Dat daarbij menschenhanden aan 't werk geweest zijn, staat bij mij vast, maar wie en hoe? Eerst als ik dit weet, kan ik in de oogen der wereld gerehabiliteerd worden. Of het ooit gelukken zal? Ik betwijfel het. TOKIO, 7 Maart. (V. D.) Vandaag is bekend geworden, dat zoowel de Sovjet-ambassadeur Yoerenef als de Japansche Minister van Bui- tenlandsche Zaken Hirota erin hebben toege stemd, dat de prijzen en andere voorwaarden met betrekking tot de overdracht van den Noord-Mandsjoerijschen spoorweg op geenerlei wijze worden beïnvloed. Dit houdt in, dat alle nieuwsberichten te dezer zake aan censuur zul len onderworpen zijn. A 11** 1 op dit blad zijn ingevolge de verzekeringsvoorwaarden tegen Qfififl bij levenslange geheele ongeschiktheid tot werkendoor f bij een ongeval met O Cfl bij verlies van een hand 1 OC oij verlies van een f"/J bij een breuk van A f\ bij verlies van 'n XX ICC QDOTITH! S ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen O v 1/ v»m verlies van beide armen, beide beenen of beide oogen f doodelij ken afloop AOtfm" een voet of een oog# duim of wijsvinger t#l/«"been of arm I Tri/»" anderen vinger (Korte Inhoud van het voorafgaande David Patterson is de eigenaar van eeD bloelenden oelshandel in Noord-Canada Zi)n expansie-zucht vindt slechts eén hin derpaal, de machtige Hudson Bay Com pany zitn grootste concurrent Deze oezet een post ..Port Mystery" genaamd en door Herbert Morlev Beheerd waar Patterson ondanks herhaalde pogingen, nooit In ge slaagd is vasten voet te verkrijgen Bruce Rochette die een diepen haat koestert te gen de Hudson's zal dan voor Patterson trachten een handelspost te vestigen ln het veelomstreden gebied Hij vertrekt met Joe Snowbird en wordt hartelijk door Mor lev en zün echtgenoote ontvangen Bruce geeft voor Belast te zün met het doen van waarnemingen voor een aardrltfcskundlg genootschap Bruce krijgt de gelegenheid om een tocht te maken naar een afgelegen kamp en ontdekt hier het geheim van Fort Mystery. Hij doet verschillende ontdekkin gen van belang betreffende het werk van de Hudson Bav Comp. Plotseling wil zijn bediende de halfbloed Joe Snowbird dan vertrekken en Bruce slaagt er niet in hem tegen te houden. Doch hij dacht aan de boeken, die hem van de zaken van Fort-Mystery volledig op de hoogte zouden brengen; deze inlichtingen zou den dan zijn eigendom zijn. Deze gedachte bracht hem in verzoeking. In het vooruitzicht eener dergelilke belooning voor zijn arbeid ware het laf zich terug te trekken. Ontevreden over zichzelf, dat hij aan zoo iets had kunnen denken, maakte hü 'n einde aan het onderhoud. Toch blijf ik, zei hij kortaf en liep weg in de richting van het woonhuis. Toen Bruce zich alleen od zijn kamer bevond, verdween, bij de gedachte aan de geweldige taak, die hij nog had te volbrengen, zijn laat ste twijfel of zijn genomen besluit wel verstan dig was of niet. In ieder geval kon hij de tijding meegeven, die Pattison er toe zou be wegen hem de leiding te geven over den rijk sten pelspost van diens maatschappij. En terwijl de volledige uitrusting onderweg was, zou hij zijn inlichtingen completeeren en hier door den grondslag leggen voor de algeheele overwinning. De woorden, waarmede hij in zijn brief zijn overwinning zou beschrijven, gaven meer dan ooit te voren aan zijn gevoel van triomf Iets werkelijks. Hij nam een vel papier en schreef zijn brief. Geachte heer Pattison, Ik heb het geheim van Fort-Mystery achter haald. En Ik ben in staat dezelfde truc te ge bruiken om de groote maatschappij te verslaan. Veel geluk gehad. Ben bij de familie Morley geheel en al ingeburgerd. Thans help ik Morley met het bijwerken der boeken van den post! Ware het mogelijk bijvoorbeeld begin volgende lente hier een uitrusting te krijgen, dan kocht ik zeker driekwart van de pelsen in. Ofschoon dit nu nog niet mogelijk is, zullen we toch het volgende jaar zien, hoe de H. B. C. zal ver drongen worden. Ik heb geen tijd thans alle bijzonderheden nader toe te lichten. Joe Snowbird vertrekt plotseling, 'n Geval van Indianenmoed. Doch ik heb hem gezegd, dat u hem zijn volle loon zr udt uitbetalen wanneer hij u dezen brief overhan digt. De zaak is niet erg ingewikkeld. Alles wordt hier beheerscht door een ouden medicijnman En ik weet boe ik hem moet omkoopen. Ik zal hier den volgenden zomer een post opzetten en mijn maatregelen treffen en man nen hebben aangeworven, wanneer de uitrus tingen hier aankomen. Wilt u ook een volledige stock zenden der gebruikelijke ruilhandelartike len? Steeds tot uw dienst. Hoogachtend, Bruce H. Rochette. Bruce schreef dezen brief zorgvuldig in een geheimschrift, dat hij had ontworpen en aan Pattison te Winnipeg had verklaard. Hij achtte de mogelijkheid dat de brief onderschept zou worden, wel uitgesloten, doch hü diende toen voorzichtig te wezen. Toen hij hiermede klaar was deed hü den brief in een enveloppe, die hü adresseerde aan Pattison te Winnipeg. Deze werd in een grooter couvert gedaan, met het adres: Aan het Nationaal Aardrükskundig Genootschap Washington. Met deze enveloppe in de hand begaf Bruce zich wederom naar de trading-shop. Morley wachtte op hem in het kantoortje. Mijn helper laat me in den steek, kon digde Bruce aan en hü legde het adres zoo, dat de manager dit móést zien. Daarna stopte hij zijn pijp en stak ze aan. Bedoelt u, dat hü vertrekt? vroeg de manager. Ja. Ik vermoed heimwee. Zoudt u met hem niet eens kunnen praten? Onmogelijk! U kunt evengoed trachten met een blok ijs te argumenteeren. Als die drom mels iets in hun hoofd halen, dan is er geen verandering mogelük. Doch hü zal hard moeten werken zonder honden. Het zün z'n eigen dieren. Ik huurde Joe met zijn honden. Wel, laat hem maar gaan. U zoudt hem toch moeten betalen, wanneer hü hier bleef zonder iets uit voeren. Wanneer u meer reizen wenscht te ondernemen dezen winter, dan kunt u van mü wel een drijver met een stel honden krijgen. Kwel uw hoofd toch niet terwille van dien drommelschen vent. Kom, laten we begin nen met de boeken. Ruim een half uur gaf Morley uitleg van het werk, Bruce zag meteen, dat de manager hope loos in den knoei zat; een dag of tien zouden minstens noodig zün om orde te brengen in den warboel ontstaan door het van-dag-tot-dag uit stellen van het werk en de onbekendheid van den manager met het boekhouden. Door zün opge wondenheid, zijn gebrekkige verklaringen, zün voortdurend afwüken van het onderwerp, gaf Morley duidelük te kennen, dat hü verward zat in een net, waaruit hü zich door eigen krachterï onmogelük had kunnen loswerken Hü werd hierin onderbroken door den half bloed die kwam zeggen, dat Joe Snowbird ge reed stond om te vertrekken en deze nog even Bruce wenschte te spreken. Breng hem dezen brief, zei Bruce, terwijl hü de enveloppe over de toonbank vooruitschoof zóó, dat Morley het adres móést lezen. De tolk nam het couvert aan en ging de deur uit. Bruce luisterde tot hü hoorde, dat Joe den brief in ontvangst had genomen. Toen richtte hü zich tot Morley. Ja zeker, het is een warboel, zei tiü'. Doch ik denk wel dit in orde te kunnen maken. Twee weken zullen er echter minstens mede gemoeid zijn. Morley sprong overeind en greep Bruce bü de schouders. Mü'n jongen! riep hü uit. Ik ben u eeuwig dankbaar. Deze post is de uwe. U hebt slechts te commandeeren. Den laatsten keer. dat ik de rapporten heb ingezonden het was de eerste maal, dat ik ze volgens het nieuwe systeem had opgemaakt heeft de districtsmanager ze alle teruggezonden. Nu zal hij geen opmerkingen kunnen maken. Kom mee naar huis. Ik heb van den vorigen zomer nog- een flesch overge houden. Ik moet aanstonds eens op uw gezond heid drinken. Het was niet mogelük aan de oprechtheid van den manager te twijfelen. De boeken toonden overduidelijk de moeilükheden aan, waarin hü zich bevond. Zün heele doen en laten gaven op ondubbelzinnige wü'ze uiting aan zün tevreden heid, nu hij hulp kreeg. Toen zü de trading-shop verlieten, zagen ze Joe Snowbird met zijn slede en de honden over de ijsvlakte voortrennen. Hü maakte juist een bocht, zag Bruce, groette, en zette zün tocht voort. Bruce vergat hem onmiddeTük toen hü Morley vergezelde. Hü was thans wel alleen, doch hij bekommerde er zich niet om Hü had succes gehad, 'n succes, waarvan hü nimmer had durven droomen, dat hij nooit had gehoopt te kunnen bereiken. Toen hü zich Morley's eerste verzoek om hulp herinnerde, kon hü nog niet goed gelooven, dat hij thans reeds in de gelegenheid zou worden gesteld de boeken in te zien. En nu werden ze hem door niemand minder dan den manager zelf in handen ge geven. Bruce's laatste twüfel aan Morley's oprecht heid was geheel verdwenen. Hü had thans op Fort-Mystery het volste vertrouwen gewonnen. Reeds kende hü het geheim van den post Binnen een paar weken zou geen büzonderheid, hoe klein ook, die hü voor zijn aanval tegen de groote maatschappij in dit district noodig had, hem onbekend zün. Morley had de India nen handig aangepakt, doch Bruce was hem voorbü gestreefd. (Wordt vervolgd)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1934 | | pagina 10