Na de Koninklijke bruiloft 3ïet mfiaal van den da§ PER VLIEGMACHINE DE WERELD ROND t NEIL LYNDON ONTSNAPT TENTOONSTELLING VAN GESCHENKEN VRIJDAG 7 DECEMBER 1934 Het sympathiekste geschenk aan het doorluchtige bruidspaar was het cadeau van allen, die in Engeland den voornaam van George dragen Vele kostbaarheden Electrische thermo meters Haaien aan de Ameri- sche kust Vrouwen van vliegers St. Jansteen-kapel Geschiedkundige aanwinsten Het onnauwkeurig testament Een Hèindel-anecdote Wonderkind van zes jaar Geestelijke als vlieger Een zalm van vijftig pond AANGIFTE MOET, OP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTENGESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL DOOR VICTOR BRIDGES „Wat zü vooral graag in handen zouden Wordt vervolgd. Heel Engeland heeft deze week deelge nomen aan de koninkliike bruiloft van den Hertog van Kent met Prinses Ma rina van Griekenland, het slot van een reeks van schitterende feesten, welke zij, die sinds jaren in Londen wonen, tot heden hier no° nooit hadden aanschouwd. Die pracht herinnert sterk aan het „vanitas vanitatumOok de geschenken. Alleen de tentoonstelling dier honderden ge schenken van over de geheele wereld aan Qit jonge en bevallige paar, dat overal de har ten der geheele Engelsche bevolking zoo bij uitstek heeft weten te winnen, en die in drie groote zalen van het St. James-Paleis voor het publiek ter bezichtiging zijn tentoongesteld, was reeds de moeite waard om te worden bewon derd. Op de lange tafels lagen de ontelbare ge schenken van koningen en arbeiders, van de kooplieden der City of London, van de Indische Vorsten, den Engelschen Ministerraad, van de officieren der Britsche strijdmacht, van de in validen uit den grooten oorlog, van de bevolking van 't Hertogdom Kent, van de loyal and an cient town of Downpatrick". van vele steden en districten van Engeland en Schotland, als b.v. Londen, Middlesex en Edinburgh en vooral niet te vergeten van den ouden adel der Britsche eilanden, waarbij namen als Pembroke, Bath. Grafton, Derby, Somerset en Norfolk in ons geheugen achterblijven. Langs de wanden der lange en hooge appartementen lagen op onaf zienbare tafels een verzameling v»n voorwer pen, kunstig uit zilver, goud, porceiein, glas en leder gemaakt of schilderijen, e,sen en pren ten, zooals zelden een keurtentoonstelling deze bij elkander zou hebben weten te brengen. Doch als wij door 'n aparten ingang in een daaraan- grenzende kamer binnentreden, daar waai de juweelen uitgestald liggen, welke de jonge lief tallige bruid ontving en die te midden van zachte bont-stolas. kostbare vederen waaier? oude kanten en allerlei prachtige weefsels meer dan ooit schitteren dan begrijpt men eerst ter dege dat deze vorstelijke geschenken slechts door 'n prinses aan het schitterendste hof van Europa kunnen worden gedragen. In hare écrans hebben wij hier de geschen ken van de Engelsche koningin aan haar schoone schoondochter, bestaande uit een cor sage van diamanten en een diadeem geheel uit diamanten en saphieren samengesteld, kunnen bewonderen, en vlak daarnaast de rivière van groote diamanten, het gtochenk van Koning George V. Niet ver van hier nog een diamanten broche en oorringen, nogmaals een geschenk van de Koningin en den Koning te zamen. Prachtige roode robijnen en diamanten zijn het huwelijkscadeau van den Hertog van Kent aan zijn charmante bruid en halssnoeren van ver rukkelijke paarlen weer een geschenk van prins Nicolaas van Griekenland. Al de Koninklijke Huizen van Europa, van Japan tot Denemarken, van Rusland tot Spanje zonden schitterende cadeaux, te veel om zelfs afzonderlijk te worden vermeld. Vier-en-vijftig landen, welker gezanten aan het Hof van St. James geaccrediteerd zijn. zonden bij monde van hun doyen, den ambassadeur van Brazilië, drie zwaar zilveren soep-terriens, terwijl Enge- lands vloot het jonge paar een zeer zeldzaam antiek zilveren theeservies uit de Queen Anne en George-periode schonk. De Londensche Kamer van Koophandel (prachtige meubelen), de Grieksche kolonie in Londen (antieke eet- Uit Leningrad meldt het Tass-agentschap het volgende: Electrische thermometers, zooals die. welke in technologische processen toepassing vinden, zün tot nu toe in de geneeskunde nog niet gebruikt. Het Instituut voor Toegepaste Natuur kunde heeft thans 'n electrischen thermometer geconstrueerd, die temperaturen tot 0.02 gr. C. nauwkeurig aangeeft, en waarmede de tempe raturen op ieder punt van de huidoppervlakte van het menschelijk lichaam kan worden ge meten. Deze thermometer kan voor het vast stellen van de diagnose van groot nut blijken. Van zeer veel belang is het apparaat ook voor het constateeren van rheumatiek in het begin stadium. kamer-stoelen), de oude Londensche Corporatie der'handschoenmakers (handschoenen), ae Mi nisterraad (een buitengewoon interessante schrijftafel en armstoel in Engelsche 18e eeuw- sche stijl en uitwendig uit Engelsch notenhout, inwendig uit Britsch Honduras-mahagony ge maakt, bedekt met blauw leder van Zuid-Afri- kaarjsche geitenvellen), de Vereeniging van Lincoln's Inn (replica van de bekende Rayns- ford Cup), het Officierencorps van het Engel sche leger (prachtig antiek zilveren schalen van 1744), ziethier ongeveer de voornaamste kostbaarheden die wij bij ons bezoek het meest gewaardeerd hebben. Het geschenk dat de Hertog en Hertogin van Kent aan hun acht bruidsmeisjes w.o. ook onze Prinses Juliana reeds vóór de plechtig heid gaven, bestond uit een driehoekige broche 1 an dimanten en aquamarine's, gezet in pla tina, in 't midden de letters G. en M dragende De bruidsmeisjes droegen dit souvenir tijdens de plechtigheid in de Westminster-Abdij Doch het sympathiekst geschenk aan het doorluchtige bruidspaar is het eigenaardige ca deau van allen die in Engeland den voornaam van George dragen. Het geld. door hen bijeen gebracht, is speciaal door den Hertog van Kent voor de armen, misdeelden en zieken van Lon den bestemd en zoo men de dagelijksche op gave van dit „Present of all England's George's" in de dagbladen nakijkt, en daar zooals gis teren opeens één gift van £20.000 tusschen ziet vermeld, dan is men gen^gd het uiteinde lijke bedrag van dit meest kos„oare. doch tevens het hoogst humanitaire huwelijksgeschenk dezer beide gelukkige vorstenkinderen, hooger dan alle hierboven beschrevene geschenken te stellen en te waardeeren. Het aantal haaien, hetwelk in de afgeloopen zomer- en herfstmaanden aan de Amerikaan- sche kusten een bezoek bracht, is ontstellend groot. Men vermoedt, dat deze dieren door den honger naar het strand worden gedreven. Reeds in den afgeloopen zomer werd er een jacht op de gevaarlijke visschen gemaakt, doch hun aantal blijft nog steeds ontzettend groot Aan deze jacht wera ook meegedaan door den bekenden Engelschen kapitein William Young, cie zijn geheele leven haaienvisscher is geweest en gemiddeld 350 haaien per maand wist te dooden. De vrouw van kolonel Roscoe Turner, die als derde aankwam in de LondenMelbourne lucht - race, heeft regels vastgelegd voor vrouwen van vliegers. Echtgenooten van beroemde vliegers, zoo zegt zij, moeten zich niet bezorgd maken, als haar mannen in de lucht zijn. zij moeten geen nieu we kleeding verwachten als er een nieuwe motor noodig is, en vooral moeten zij zich niet onge rust maken als er jonge meisjes zijn, die zich voor de vliegerij sterk interesseeren. Reeds tien jaar ben ik de vrouw van een vlieger, aldus mevrouw Turner en ik weet hoe kinderachtig het is om nieuwe kleeren te vra gen, als het geld aan een nieuw toestel besteed moet worden. De vlucht naar Melbourne heeft mijn man dertigduizend pond sterling gekost. Het toestel alleen werd gekocht voor zestienduizend pond De rest werd besteed aan benzine, reiskosten enz. Mijn man heeft met vliegen ruim zestig duizend pond verdiend, maar al dat geld is be steed aan vliegtuigen. Men zal zich de reeds vele maanden ge leden gepubliceerde berichten herinne ren betreffende den komenden her bouw van de middeleeuwsche kapel van Onze Lieve Vrouw ter Eecken. Deze kapel was die van het vroegere Zeeuwsch-Vlaamsche bede vaartsoord van O. L. Vr. ter Eecken, gelegen onder de huidige gemeente St. Jansteen, nabij het stadje Hulst. In vroegere eeuwen kwamen de bewoners uit wijde omgeving daar ter plaat se him nooden neerleggen voor de voeten der Lieve Vrouwe en Hare voorspraak inroepen. Dit is echter lang geleden. De kapel werd in 1645 verwoest en geleidelijk zonk het voormalige ge nade-oord in de vergetelheid weg. Tot men, niet lang geleden, bij graafwerken de fundeeringen der voorheen zoo glorieuze kapel ontdekte. Eerst was er eenige voorzichtige twijfel, doch de voortgezette onderzoekingen hebben onloochenbaar vastgesteld, dat, wat ge vonden werd, inderdaad de laatste ondergrond- sche resten zijn van de kapel van Onze Lieve Vrouw ter Eecken. De daartoe aangewezenen hebben niet ge aarzeld uit deze noemenswaardige kerkeluk- historische vondsten de conclusie te trekken, welke zichzelf opdrong, deze namelijk, dat de historische kapel in haar vroegeren luister opnieuw het bezit van het katholieke volk van Zeeuwsch-Vlaanderen worden zou. De feiten zijn thans volop in deze richting zich aan het ontwikkelen. De eerste spade werd op Dinsdag 6 November II. in den grond ge stoken, en wie nu ter plaatse komt, kan zich ervan overtuigen, dat de ondergrondsche steen- fundeeringslagen in vrij ongerepten toestand aanwezig zijn. Bij de aan den gang zijnde werkzaamheden stuit men op verschillende waardevolle ge schiedkundige vondsten. Zoo worden munten gevonden van zeer oude herkomst. Voorts is men op de restanten van menschelijke lichamen gestuit, waaruit de conclusie kan worden ge trokken, dat nabij de kapel ook een begraaf plaats moet zijn geweest. Niet buitengesloten is, dat deze skeletten afkomstig zijn van krij gers uit de vele gevechten, die in den loop der tijden op den Zeeuwsch-Vlaamschen bodem werden geleverd. Een andere vermeldenswaardige ontdekking is die, dat onder de gevonden en nu blootge legde fundamenten zich nog een tweede stei fundeering bevindt vermoedelijk geconserveerd uit den tijd der eerste kapel van O. L. Vr ter Eecken, welke eerste kapel uit de jaren om streeks 1400 heet te dateeren. Tenslotte werden ook nog devotievoorwerpen van zeer ouden datum ontdekt. Al het gevon dene zal door de daartoe in aanmerking ko mende instanties op zijn oudheidkundige waar de nader worden onderzocht. Binnenkort zal de aanbesteding van den herbouw der kapel plaats hebben en zonc.er tegenspoed schijnt erop te mogen worden gere kend, dat ongeveer midden 1935 de nieuwe ka pel als opvolgster harer beide voorgangsters op den historischen bodem van St. Jan ter Steenc zal zijn opgetrokken. Dan gaat zich een nieuw perspectief voor 't oude katholieke Land van Hulst openen. Eene genadekapel met door het verleden geautori seerde papieren doet hare her-intrede in het leven van dit landelijke volk. Maar toch weer, onder hoe geheel veranderde omstandigheden! Hoeveel aanzienlijker in aantal zullen de ge- loovigen kunnen zijn, die naar de historische plaatse gaan optrekken, niet slechts door de expansie der bevolking in breede omgeving, maar ook door het zooveel grooter gemak van verplaatsingsmogelijkheid. Met belangstelling wordt de toekomstige ontwikkeling van het historische pelgrimsoord tegemoet gezien. Een legaat, dat aan het „Middlesex-Kinder- ziekenhuis, Middlesex Street W" nagelaten was, gaf aanleiding tot uiteenzettingen voor het Hof van appèl in Londen! De erven wezen er op. dat het adres fout was. Het ziekenhuis ligt nl niet in Middlesex Street, maar in de Mortimer- street. De advocaten van beide partijen gingen scherp tegen elkaar in. Er scheen aan den '■frijd geen eind te zullen komen. Tot de rech ter eindelijk zijn beslissing uitsprak Hij ver zocht de erven, van het legaat af te zien. om- cat het toch de wensch van den overledene v as geweest, dat het hospitaal het geld zou krijgen. Vier maanden had men er over ge twist. Men deelde nu de kosten, en het zieken huis was 1200 gulden rijker geworden. De groote componist Handel was een tijdlang dirigent aan de Londensche opera. Hij hielil vooral veel van de harp, en ging dan ook dik wijls zelf in het orkest zitten, om dit instru ment te bespelen. Op een avond zong een Ita- liaansch tenor in de opera. H&ndel die dezen avond ook weer in her orkest Je harp be speelde, trok dooj> zijn spel de aandacht van het publiek, zoodat men weinig op het too.ie-.i lette. Woedend kwam de tenor na afloop van de voorstelling op Handel af, en schreeuv.de hem toe: ,Als u dat nóg eens uithaalt dan spring ik van het tooneel in het orkest om 'i tot stilzwijgen te brengen!" „Geen slecht idee," glimlachte Handel. ■Maar waarschuwt u mij bijtijds, dan kan ik de pers van uw voornemen op de hoogte bren gen. Ik ben er van overtuigd, dat u met uw sprong op de harp meer geld zult verdienen, dan met uw zang!" Psychologen van de New-Yorksche Univer siteit houden zich momenteel bezig met een wonderkind, een zes-jarig Joodsch jongetje, zoon van een kleinen winkelier te Nsw-Yors. De naam van het kind wordt in zijn eigen be- Iahg geheim gehouden, doch eenige doctoren, die bij het wetenschappelijk onderzoek betrokken waren, verklaarden, dat hij een graad van in telligentie bereikte, die gemiddeld slechts bij één op de millioen kinderen voorkwam. Toen hij achttien maanden was, sprak hij reeds vloeiend en toen het kind twintig maanden oud was, kende het reeds het alphabet en was ook in staat het ook vlot van achteren naar voren op te noemen. Hij had toen 72 blokken met letters en cijfers op elk van de zes kanten van het blok. Als hem een kant getoond werd, was hij in staat van e.ke 72 blokken de vijf andere kanten op te noemen. Nu hij zes jaar is, is zijn rekenkundig ver mogen zoo groot, als van een normaal kind op twaalfjarigen leeftijd. Op het Ponte San Pietro vliegveld te Ber gamo, heeft een priester met succes het vlie gersexamen afgelegd. Deze priester, die Don Giovanni Sala heet, is de eerste geestelijke in Italië, die het vliegersbrevet krijgt. George las hardop: „Hij stond aan de ree ling te wuiven naar de vrienden, die hij vaarwel had gezegd en dacht na over de toekomst, die zoo heerlijk zich voor hem opende." Dan legde hij het blad op de tafel en her nam: „Ziezoo, dat is het slotIk heb dan een roman geschreven." Mary riep geestdriftig uit: „Werkelijk het slot? O, George, ik ben zoo blij voor jou." Dan dacht zij: „Dat was dus het einde. Hij vertrekt en laat haar achter. Ik had het wel kunnen denken „Ik zou het boek jou kunnen opdragen: Aan het meisje aan den overkant. Ik hoop, dat het goed is geworden." „O, het is prachtig!" zy moest zich geweld aandoen om dat te herhalen. „Och, men kan nooit weten Een schrijver geeft in zijn werk alles, wat hij te geven heeft, maar een uitgever denkt er soms anders over. Toch ben ik er zeker van, dat hij het slot mooi zal vinden." „Natuurlijk, het is zoo mooi!" „Bijna had ik het laten eindigen met een verloving, maar neen, dat zou niet echt ge weest zijn. Wallace is niet verliefd op Marcia, zij waren slechts vrienden, meer niet. Hij is een tooneelschrijver, hij heeft een stuk geschre ven en ontvangt een uitnoodiging om het in Londen op te voeren. Dat opent voor hem de toekomst en hij heeft geen tijd om verliefd te worden. Ik heb mij vereenzelvigd met hem en ik zou zoo juist doen. Hij wuift een vaar wel tot de vrienden op den steiger en vertrekt naar de stad, waar zich zijn toekomst zal openbaren." „De vrienden die hij verlaat.... Marcia...." „Maar het is toch slechts de geschiedenis van Wallace? Hij telt hier alleen mee. Het slot is goed, vind je niet?" George verliet haar, het meisje aan den overkant van de hal in het flatgebouw het meisje dat te allen tijde gereed was naar hem te luisteren, hem aan te moedigen! Hij ging naar den uitgever, die reeds de eerste hoofd stukken van zijn roman had en bereid was het manuscript van hem te koopen. Het zou aardig wat opbrengendan bij vertalingen de auteursrechten, misschien zou er wel een film naar gemaakt worden. Ja als de uitgever het kocht, zou het een reisje naar Europa kun nen lijden.... Dan dacht hij aan Mary Hij zou een mooi cadeau voor haar koopen, zij had hem toch zoozeer geholpen door haar raad, haar bemoediging! En Mary dacht: Och ja, dat slot moest echt zijn!Ik ben niet meer dan een meisje aan den overkant,.... Marcia! Heeft hij wel ooit gekeken naar de kleur van mijn haar, van mijn oogen? Ik zou het leelijkste oude vrouwtje kunnen zijn en hü zou er niets van weten. Ik ben alleen goed om naar hem te luisteren, hem kopjes thee met biscuits te geven, als hij ver geten heeft te lunchen. Mijn tafelkleed heeft hü bedorven door er zijn brandende sigaretten op te leggen, in plaats van op het asrhoak.ie." Zij zou willen huilen, maar neen, zij hield zich in. Dom schepsel! Huilen waar er geen reden voor was? Zij moest maar afleiding zoe ken en vergeten George kwam bij den uitgever en deze nam het manuscript aan. Hij moest morgen maar eens terugkomen, dan zou hij wel alles met hem bespreken. Gek van blijdschap liep hij den heelen dag rond, tot het avond werd, toen ging hü naar huis en klopte bü Mary aan. maar er kwam geen antwoord. Zij was niet thuis Den volgenden dag kwam de jonge schrijver bü den uitgever, die hem niet onvriendelük ontving. „Een oogenblik", zei hü. „ik moet even iets noteeren." George voelde een soort van beklemming in de streek van zqn maag Wat had hü toch ook weer bij het ontbüt ge geten? Hü wist het niet. Dan ging de telefoonbei en Mr. Leweis stond op om te luisteren. George hoorde zeggen „Ja, ik ga vanmiddag naar Washington en blijf eenige dagen weg. Ik zal u wel opbellen, als ik weer thuis ben." Na een verblüf van eenige dagen te Winni peg, waarbü wü op verschillende wüzen gefelici teerd werden, besloten we onzen toclA naar het Zuiden voort te zetten. Het spreekt dat de heer Dickenson en zün dochter met ons medegingen. Amy toonde zeer veel belangstelling in het be sturen van het toestel en ik haastte mü- haar zooveel mogelük uitleg te geven van de ver schillende bedieningsinstrumenten. We werden hartelük uitgeleide gedaan door de autoriteiten en bevolking van Winnipeg. Bü aankomst te Washington werden we op eenvoudige, doch bgrtelüke wüze door den pre sident ontvangen op het Witte Euis. Belang stellend informeerde hü omtrent onze avontu ren en de redding van Dickenson en zün doch ter. Toen wachtte ons een buitengewoon pret tige verrassing. De president deed zelf de deur open van een groote zaal. Daar zagen we.... moeder, vader en tante Sydney. Ik vloog in de armen van mün ouders. Wat een heerlijk weer zien was dat. We praatten allen door el.iaar en ik geloof, dat iedereen even zenuwachtig was. Ook Oom Sydney, die zich haastte zijn vrouw te begroeten. Het bleek dat het Idee uitgegaan was van tante Sydney, die mün ouders had weten te be wegen om mee naar Washington te gaan ten einde ons daar te verwelkomen. Men had alle mogelüke medeweiking der Amerikaansche autoriteiten gehad. Den volgenden dag vroeg de president ons om een onderhoud in het büzün van verschillende autoriteiten. De president die wel verwachtte dat wü onzen tocht zouden voortzetten, verzocht ons naar Mandsjoerüe te willen reizen om daar eens een onderzoek in te stellen naar den stand van zaken. Hü wilde graag een objectief ooidee.' hebben over hetgeen zich daar den laatsten tüd had afgespeeld. Wij toonden ons erg vereerd met dit verzoek en besloten zoo spoedig mogelük te vertrekken. Het afscheid was erg zwaar. Op uit noodiging van de regeering zouden moeder en vader en tante te Washington blüven wonen totdat we teruggekeerd waren. De heer Dicken son en zyn dochter vertrokken naar Engeland, terwijl American Pete op zijn landgoed zou komen te wonen teneinde een rustigen ouden dag te hebben. Pete was troosteloos dat aij niet mee kon reizen, maar er was niets aan te doen. Dan kwam de uitgever weer naar zün lesse naar en zei: „Mijnheer Wheeler, ik heb giste ren nog uw manuscript gelezer en het bevalt mü wel. Het is goed werk en uw manier van schrijven bevalt mü wel. Ook de karakters, die u beschrüft.... Maar...." „Maar?" „Het is het slot „Het slot? Waarom zou dat niet goed zün?" „Om een reden: u heeft Marcia vergeten." „Neen, dat deed ik niet. Maar...." „Op dat punt is uw werk niet goed. Denkt u dan, dat dit temperamentvolle meisje hem zal laten vertrekken zonder een poging te doen om hem terug te houden?" „Wat zou zü dan moeten doen?" Met hem trouwen. Zü is in staat hem te boelen, maar hü heeft haar nooit goed aange keken of op haar gelet. Zü moet zich op den voorgrond plaat- sen, hü moet haar aanzien en dan zal hü zien, tlCt SlOt DCJLTl dat een loopbaan rOmCM als tooneelschrij- ver het geluk al- l leen niet kan ge- ven. Zoo is het leven!" Ontdaan kwam George weer aan de deur van Mary kloppen. Toen hü binnenkwam, zag zij dadelijk, dat hü teleurgesteld was. „Hü wil de den roman niet aannemen", zei hij, „cm het slot. Dat zou ik moeten veranderen, maar dat kan ik niet. Het zou alles bederven." „Het slot? Vond hij dat juist niet schitterend? Hoe moest het dan zün?" „Dat meisje, Marcia, zou hem tot zich moeten trekken, hem verliefd maken...." „Hoe dwaas!" „Nu Mary, stel je eens even in haar plaats. Wat zou jij in zoo'n geval doen?" „O, als Marcia maar een greintje gezond verstand had, dan zou zü zeggen: „Ik ben blü. dat die domme jongen vertrokken is." O, die uitgever en jü! Je denkt maar. dat dat meisje verliefd op dien domoor is! Neen, zü heeft ge noeg van hem, van zün werk, van zijn ver waandheid als schryver. Denk je dan, dat zü een traan om hem zal laten? Geen een...." George was een goed auteur, in zijn korte verhalen kwamen dozünen jongemannen voor, die in zulk een omstandigheid zouden gewacht hebben, tot Mary buiten adem zou zqn van opwinding en dan haar zachtjes over haar roodbruine krullen zouden hebben gestreken en gezegd: „Lieveling Maar George ging naar zün eigen kamer. „O, wat een akelige jongen!" dacht Mary. Zü drukte een oogenblik haar zakdoek tegen haar oogen en dacht na. Dan belde zü een vriendin op, zü wilde afleiding hebben. Met de vriendin en nog een paar kennissen sprak zü af er eens een prettig avondje van te nemen. Zü zouden haar komen afhalen en zü zouden naar de bioscoop gaan en daarna ergens sou- peeren Toen het tijd was, kleedde zü zich zorgvuldig aan. Haar nieuwe avondjapon had zü nog niet aan gehad en die stond haar prachtig. De vrien den en vriendinnen kwamen haar halen en George hoorde ze in de hal praten en lachen. Hij zat voor zijn lessenaar met de handen let terlijk in zün haar Laat kwam het gezelschap Mary thuis bren gen. Toen in de hal alles weer stil was, kwam George aan haar deur kloppen en trad binnen. Mary stond daar in haar mooi toilet met den avondmantel om de schouders. Verwonderd keek hü haar aanWel Mary, wat zie je er lief uit, zoo heb ik je nog nooit gezien. Laat mü je even beküken." Zü liet haar avondmantel van haar schou ders glijden en draaide zich om en om als een mannequin. „Ik ben aan het werk geweest," hernam hij. „Ik heb een ander slot aan mün roman gemaakt. Misschien wil je wel even luisteren." Zü maakte een toestemmend gebaar en zette zich in het hoekje van den haard, zooals zü zoo dikwijls gezeten had, als hü zün werk voor las, terwül hü voor haarzelf geen enkelen blik over had. En hij las: „Wallace stond aan de reeling en wuifde naar de vrienden op den steiger. Nu kwam hij tot de ontdekking, dat hü niets had dan zün succes als schrijver en dat dit het geluk, waaraan hü was voorbügegaan, niet kon vervangen. Nu begreep hü, dat hü Marcia be mindeZou het te laat zün?" „Maar zegt hü het haar niet?" Waarom? Hij heeft verstand genoeg om te beseffen, dat hü niet de man is, voor wien zü liefde zou kunnen koesteren. Zie je Mary, ik stelde imjzelf in de plaats van mijn held.,.. Ik ben het, wien plotseling de oogen zün open gegaan. Is het te laat Mary? Mag ik je zeggen, dat ik tot het besef ben gekomen, dat ik je be min „Zou dat wel een echt slot zün?" „Neen, het begin van een gelukkig huwe- lyksleven...." Dat beginners in de hengelsport de groot ste vangsten doen is een bekend feit en een hengelaar in Wasserburg aan de Inn heeft hiervan de waarheid weer eens bewezen door de eerste maal, dat hü vischte, een zalm van vüftig pond op te halen. Het duurde echter twee uur, voordat hü zün vangst op 't drogo kreeg. Het beest leefde toen nog en men heeft het tentoongesteld in een groote glazen bak in een restaurant te Wasserburg. Alls, °P dit blad zün ingevolge de verzekeringsvoorwaarden tegen f 9/1/1/1 bü levenslange geheele ongeschiktheid tri werkendoor f 7?/) bü een ongeval met f O Cf) bü verlies van een hand f 1 O C rij verlies van een f Cf} bü een breuk van f Af) bü verlies van *n /illc UOOJIJIC O ongevallen verzekerd voor een der volgende ultkeeringen f «i verlies van beide armen, beide beenen of beide oogen doodehjken afloop/ een voet of een oog# ZLtO*" iuim of wijsvinger t/l/«""been of arm anderen vinger 58 Zü kwam snel naar mü toe met de lieflüke bevalligheid haar eigen. Haar haastige wan deling door het veld had de gewoonlük ivoor bleeke tint van haar hufd gekleuro en haar donkere oogen waren zeer levendig. Ik reikte haar mün hand om haar te ver welkomen. „Ik dacht, dat je mün adres vergeten had, Sonja," zei ik. Met haar merkwaardigen, korten, dïepen lach keek zü mü vroolük aan en zei bijna fluisterend „Neen, neen, ik heb het niet vergeten, zooals je zet." „Kom binnen," verzocht ik en leidde haai de hut in. Zü keek de kleine kamer rond cn impul sief legde zü haar hand in de müne. als wilde zü mü voor altüd weg hebben uit dit be dompte vertrek. Ik zag in haar oogen weer dien glans, welke mü ook de vorige maal haai gevoelens verraden had. Een oogenblik stond ik in twyfel ot-ik haar zou zeggen, dat ik wfst van haar liefde voor mü, maar dat zü alle illusies weg moest vagen, omdat ik mü in geen geval wilde binden aan iemand, voor wie ik geen wederkeerige liefde Dezat.... en dan was Joyce er ook nog! Ik sprak deze ge dachte echter niet uit; eerst wilde ik van haar nog iets hooren over McMurtrie en haar vader. Ik nam een aanloopje: „Heb je gehoord, dat ik geslaagd ben met mijn uitvinding? Twintig meter van Canvey- eiland opgeblazen met een hall pond van deze stof. Dat lükt me voldoende rind-je niet?" „Prachtig! Wat was ik blü, toen ik het van vader hoorde." „Wat nu, Sonja? Kan ik je vader en Mc Murtrie vertrouwen?" Zü liet mün hand los en ging op den rand van de kleine tafel zitten, waaraan ik altijd zat te schrijven. „Hen vertrouwen?" herhaalde zü minachtend „Ja, vertrouw hen maar, als je nog langer bedrogen en besto'en wilt worden! Zie je dan niet vermoed je dan niet, hce ze je altüd hebben voorgelogen?" „Natuurlük heb ik dat." antwoordde ik kalm, „maar ik had te kiezen tusschen hen en Dartmoor. Het is niet prettig bedrogen te worden, maar nog altüd prettiger dan te ver hongeren of gevangen te zitten." Zich met beide handen aan den rand van de tafel vasthoudend, boog zij zich voorover. „Maar geen van beide is noodig," zei ze. „Ik zeg je, dat je binnen enkele .iren ui. Engeland weg kunt züa met geld genoeg voor geheel je leven. Weet je hoeveel je uit vinding waard is? Weet je welk gebruik zü er van willen maken?" „Ik denk. dat ze haar zullen verkoopen. Het zal niet moeilük zün daar iemand voor te vinden." „Moeielük!" Zü lfet haar stem dalen tot een snelle fluistering: „Zü hebben er iemand voor. De beste afnemer in geheel Europa. Een afnemer, die alles in de wereld zal betalen voor zoo'n geheim." Ik keek haar aan met een goed gespeelde uitdrukking van verbazing en oprijzend be- grüpen. „Goede hemel, Sonja!" zei ik langzaam. „Bedoel je...." Zü maakte een ongeduld'g gabaar met de hand. „Luister, ik zal Je alles zeggen. Waar dfent het voor, als jü en ik elkaar de waarheid verzwügen?" Zü zweeg een oogenblik. ,,Wü zün spionnen." zei zc toen eenvoudig „Spionnen van beroep. Natuur ük klinkt dat belachelük en onmogelük voor jou - maar het is waar. Je kent McMurtrie niet.' „Ik senün hem hier te leeren kennen," merkte ik op. „Hü IS al jaren met mün vader bevriend," vervolgde zij. „Zü waren samen in Rusland, daarna in Parüs, in Weenen. overal Het was overal hetzelfde. In ieder land speurden zü naar dingen, waarvoor de regeering van een ander land zou willen betalen. Tenminste de dokter deed dat. De anderen, mijn vader, Ikzelf, Hoffman, wü zün z'n marionetten Alles wat wü deden was door hem overwogen en op touw gezet." Er was een oogenblik stilte. „Hoe lang zün jullie h'er?" vroeg ik. „Wat heeft jullie naar Engeland gevoerd?" „Wü zyn hier iets meer dan drie Jaar," antwoordde zü langzaam. „Er was iemand in Londen naar wien McMurtrie en mün vader zochten. Jaren geleden verried hü ons in Le ningrad." Een gedachte zoo fantastisch, dat ikzelf nauwelüks aan de mogelükheid geloofde schoot mü door het hoofd. Ik maakte mün lippen vochtig, vroeg toen bedaard: „Wie was hü?" Zü schudde haar hoofd. „Ik weet het niet; ik weet alleen dat hij dood is. McMurtrie zou iedereen dooden, óie hem verraden had als hü kon." Vreemd opgewonden liep ik door de kamer en zette mü op den rand van het bed. ,,En daarna," vroeg ik kalm, ..denk ik. dat de dokter van meenlhg was dat hü even goed hier zaken kon doen?" „Hü kreeg een wenk uit Moskou. Toen wü in Parüs waren had hü alle mogelüke inlichtin gen daarheen gezonden. En zooals de toestand tegenwoordig is, zün ze natuurlük nog ver langender gegevens over het Engelsche leger en de marine te krügen." Zü zweeg. hebben, waren de teekeningen van de Lyndon- Marwood-torpedo." „Ja, dat geloof ik graag. Er zün heel veel menschen, die dat zouden willen. Maar ze zijn niet te koop." Sonja lachte zachtjes. „De prüs, dien wü er voor betaald hebben," zei ze, „bedroeg juist twaalfhonderd pond." Ik sprong op; thans was mün verbazing onge huicheld. „Jullie hebt ze gekocht!" zei Ik ongeloovig. „Gekocht van iemand van het departement van marine?" Sonja schudde het hoofd. „Herinner je je niet, wat je in de Daily Mail gelezen hebt over den roof in jullie kantoor in Victoria Street?" Ik staarde haar aan; plotseling drong echter de volle waarheid tot mü dcor. „George verkocht ze dus?" zei ik. Zü knikte. „Al dien tüd, sinds jü in de gevangenis zat, gingen de zaken achteruit. Hij zat om geld verlegen erg verlegen; ook McMurtrie kwam dit te weten. En ook. dat er cople van in het kantoor was. De rest kun Je zelf begrij- pen. Natuurlük was de roofpartij een afge sproken spel, om je neef te beschermen, wan neer de regeering er achter mocht komen, dat de Sovjet de teekeningen in handen gekregen had." „Is de regeering daarvan op de hoogte?" Sonja haalde haar schouders op. „Ik weet het niet. De dokter on mün vader vertellen mü nooit iets, wanneer zü het voor zichzelf kunnen houden. Het meeste weet ik uit brokken van gesprekken, die ikzelf ir. verband heb gebracht. Ik ben hun nuttig en tot op zekere hoogte vertrouwen zij mü. Maar zü weten ook. dat ik hen belden haat." Zü zei dit met een diepe bitterheid, die mü volkomen de eerbjkheid van haar woorden be wees. Ook voelde ik, dat zü mü de waarneid over George had gezegd. Een man, die voor de rechters loog als hü, was ook tot landver raad in staat. Ik zag Sonja aan. „Waarom vertelde George al die leugens over mü aan de rechtbank?" vroeg ik. „Ik weet dit niet zeker. Ik denk om jou uit den weg te hebben en je nieuwe uitvinding te stelen. Natuurlük begreep hü er de waarde van. Je had hem van aanteekeningen verteld en hü meende in staat te zijn er voor zichzelf een winstgevend gebruik van te maken." „Hij zal daarin verschrikkelük teleurgesteld zün," zei ik. „Ze waren in een soort van ge heimschrift." „Dat weet Ik. Hij bood ons aan, ze te koopen. Hü dacht, dat de Russen wel een mooi som metje zouden over hebben voor de kans ze te ontcüferen." Hoe boos lk ook was, ik kon niet nalaten te lachen. Ik herkende George zoo op-en-top in een dergelüke speculatie. ,,Ik kan me nauwelüks voorstellen, dat de dokter dergelüke zaken zou doen," zei ik. „Het was in elk geval te laat," antwoordde zü kalm. „Juist nadat hü het aanbod had ge daan, ontsnapte jü."

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1934 | | pagina 10