EENVOUDIGE BREIWERK éi De luchtroovers van Hoitika ABDIJSIROOP ALLE ABONNÉ'S F 750- F 250- Vastzittende Het raadsel slijm WOENSDAG 25 JANUARI 1939 V COSTUMES Voor de zorgzame huisvrouw DEKSELMANDJES VOOR ONZE LEZERESSEN Het draaien van een koordje Kent U de ruitsteek? De chineesche vrouw verzaakt aan de mode SCHOTELTJES voor aan de koffietafel Baby kruikenzakje van Kronstein Een recept voor een hoestsiroop Een kwart liter komt U op slechts 75 cent VtETJZ TXJQF NAAR ZEEL <3/Nö/ „floot" heeft er der gewoonte Gebakken bloemkooL M acaronipannekoek AKKER'S Vekstekfdte ROMAN VAN A. HRUSCHKA Fig. 459. Eenvoudige japon van gladde stof met puntig schouderstuk en doorge stikt middenstuk. De taille wordt gesloten met knoopen en knoopsgaten. De rok heeft van voren een plooi en de mouwen zijn lang en glad. Benoodigde stof: 3 meter van 140 cJH. breed. Fig. 457: boierojapon van zwarte of don kerbruine stof met licht schouderstuk en schuine zakjes. Gladde rok en dito mouwen. Benoodigd materiaal: 3 meter donkere en 30 c.M. lichte stof van 140 C.M. breed. De patronen voor deze beide japonnen zijn te verkrijgen in de maten 40, 42, 44 en 46- Fig. 452. Zeer gedistingeerd costuum van mat crêpe met V.-hals en ruimte langs de buste en mouwnaden. De smalle voorbaan is geplisseerd en de mouwen zijn driekwart lang. Benoodigde stof 3.25 M. van 140 cJd. breed. Het patroon is te verkrijgen in de maten 42, 44, 46 en 48. POLA Natte schoenen zijn dikwijls moeilijk aan de binnenzijde geheel droog te krijgen; men kan er proppen krantenpapier in stoppen, waardoor het vocht wel gedeelte lijk geabsorbeerd wordt, maar 'n onfeilbaar middel om kinderschoentjes in korten tijd geheel kurkdroog te krijgen is het volgen- ae. Men verwarmt haver moutvlokken en vult daar het schoentje mee. Na enkele uren als men dit vulsel uitgooit is er geen spoor van vocht meer te bekennen. Honing, die spoedig last heeft van ver suikeren, moet men bewaren in het don ker. Van dit euvel heeft men dan niets geen last. Bij het schillen en snijden van appelen voor appelmoes of een appel-dessert is het altijd weer een ergernis, dat deze zoo spoe dig bruin worden. Men kan dit voorkomen door een mespuntje zout toe te voegen aan het water, waarin men de appelen deponeert. Leeren voorwerpen, die lang ongebruikt staan, zooals tasschen, koffers en étuis, blijven in goede conditie, zonder dat het leer gaat barsten, wanneer men ze nu en dan opwrijft met een doekje, gedrenkt in olijfolie of glycerine. Is het opvullen van een gewone bloemen mand niet ieders werk, zeker is het niet het geval met een dekselmandje. Dit is een mandje met een deksel, dat zoo met bloe men wordt opgevuld, dat het lijkt, alsof de uit de mand te voorschijn komende bloe men het deksel hebben opgetild. Met kortgesteelde bloemen gaat dat op vullen nog vrij gemakkelijk, doch lastiger wordt het een natuurlijk geheel te schep pen, als de bloemen een eind boven het deksel uitkomen. Het moet den indruk ge ven, alsof de bloemen dat deksel hebben opgewipt en er 'n eind voorbij zijn gescho ten. Al naar den tijd van 't jaar, gebruikt men ook hiervoor verschillend materiaal. Dat dekseltje wordt door een of meer on zichtbaar verborgen stokjes of ijzerdraad jes in den juisten stand gehouden. Met het opvullen gaat men dan te werk als met een bloemenmand. Wat groene planten, bloeiende potplanten, 'n mooi bladplantje en als het kan nog een paar snijbloemen. Ook kan men hierin zeer geschikt bss- dragende takken van allerlei heesters ver werken. Zoo'n mandje houdt het zelfs in 'n warme kamer zeer lang uit. In het voor jaar komen op de eerste plaats" bolgewassen in aanmerking. Later kortgesteelde bloemen als Anemonen, Ranonkels met een Adran- thum of Sedum met meer dergelijk laag- blijvend goed. Daarna kómen de rozen. Die steken gedeeltelijk boven het deksel uit. Dan wordt het opvullen wat lastiger. Ook kan men andere, meer langstelige bloemen gebruiken, waarvan een groote verscheiden heid bestaat. Natuurlijk moet alles aangevuld worden met het onmisbare groen. Men kan er zoo wel een Bladbegonia in gebruiken als een Nephrolepis, of 'n Bromelia, zoowel roode lijsterbessen als witte sneeuwbessen, tak ken van de vuurdoorn, hulst, zelfs takken met rczenbottels, capsicums met de be- Hier volgt ons receptje, dat zijn doeltreffend heid bewezen heeft. Kook een kwart liter water, los er een eetlepel suiker in op en voeg nierbij 30 gram Vervus (dubbel geconcentreerd) die U bij eiken apotheker of drogist tegen den vastgestelden prijs van 75 cent kunt verkrij gen. Goed doorroeren en Uw hoestsiroop is ge reed. Dosis: volwassenen: een eetlepel, kinde ren van 8 tot 12 jaar: een dessertlepel, kinde ren van 3 tot 8 jaar: een theelepel. Na de voornaamste maaltijden en voor het naar bed gaan. Neem vandaag nog een proef en bewaar dit uitstekende receptje. kende Oranje-appeltjes. Kortom zoo'n dek selmandje heeft iets aantrekkelijks. Het blijven de meest mooie bloemenmandjes. P. S. Door een kinderjurkje, een babytruitje, een mutsje of een paar wollen pantoffeltjes is het dikwijls aardiger daar 'als afwerking een koordje van dezelfde wol door te rijgen dan een lintje of bandje in afstekende tint. Voor degenen, die in de kunst van het koorddraaien nog niet bedreven mochten zijn, vertellen wij hier nog eens, hoe dat in zijn werk gaat. We nemen acht wollen draden, anderhalf maal zoo lang als we de lengte van het koord wenschen. Het eene einde van de draden houden we in de rechter- en het andere uiteinde in de linkerhand, waarop we met de eene hand naar rechts en met de andere hand naar links draaien, tot we flink moe in de vingers zijn en het koord vrij stevig gespannen aanvoelt. Dan nemen we beide draad-uiteinden in de rechterhand voorzichtig, dat het gedraaide niet los schiet en besturen met de linkerhand het dubbele einde, dat automatisch terug draait en op die wijze van zelf een stevig koord vormt. Als afwerking maken we aan beide einden een knoop, knippen de draden van onderen gelijk en kammen met een fijnen kam het kwastje voorzichtig uit. Van de op deze bladzijde voorkomende genum merde modellen, die aan bet mode-album „Wlnterweelde" ontleend zfjn, kunnen bU bet Fatronenkantoor „Fanora", Nassaupleln 1, Haar lem, patronen besteld warden tegen den pril» van 10 cent voor Jabots, kraagjes, 20 ets. tooi rokken, blouses, kleine avondjasjes en kinder- kleeding, 85 ets. voor mantels en japonnen, 60 ets. voor complets. Bestellingen kunnen geschieden: door bemiddeling van Uw agent; door glrostartlng op No. 293631; door toezending van het bedrag per postwissel of ln postzegels. In alle gevallen 5 ets. extra voor toezending per post. DAMES, Indien U wilt weten hoe U deze prettige nieuwe steek kunt breien, behoeft U slechts een briefkaart (geen brief) met Uw naam en adres te zenden aan de „3 Suisses" Wol- fabrieken, afdeeling 90 te Tilburg. Plak er, boven het gewone port, op de adreszijde 3 postzegels van 5 cent op. Omgaand ont vangt U dan een zeer nuttig boekje: „De 24 Breisteken". In dit boekje vindt U op aangename wijze voorgesteld, de uitleg van 24 geheel nieuwe breisteken. Door een vernuftig systeem van plooiïng vindt men in dit boekje onmiddellijk de steek die men zoekt. Elke beschrijving van een steek is duidelijk geïllustreerd. Doe Uw aanvraag vandaag nog. U zult er beslist tevreden over zijn. Wöfe Breit gij reeds met Neveda-Wolï Aan Ne veda, He^rengr. 483, A'd.-C. M., U gelieve mij gratis te zender een Neveda-brelpatroon voor een Dames blouse, Deuxpièces, Heeren- slipover of Meisjesjurkje (doorhalen wat niet *erl. wordt), ^n den naam van den Ne veda-winkelier te mijner stede op te geven. VUJ Naam Adres De Chineesche vrouw heeft haar ijdelheid opgeofferd aan haar vaderlandsliefde. Ze draagt geen lange zijden gewaden meer vaif kostbaar materiaal en met fraaie borduur sels, geen lange, wijde mouwen, die haar bewegingen belemmeren en geen kleine schoentjes, waar ze nauwelijks op voort kan. De moderne jonge vrouw in China kleedt zich in een eenvoudige, gemakke lijke japon, met korten rok, en korte mouw, waarin ze al haar bewegingsvrij heid heeft bij het verleenen van eerste hulp en andere diensten achter het front. Rouge, poeder, schmink, crèmes, waar aan vroeger duizenden gespendeerd wer den in dit land, waar de vrouwen vanaf haar jeugd de kunst leerden, haar gezicht te verfraaien, zoekt men nu tevergeefs op het gelaat der Chineesche, die zich in som ber zwart hult, omdat van overheidswege Hij hoorde hoe zijn ontvoerder iets riep en een onbekende stem in vreemde klanken iets antwoordde. Weer bonkte het bootje tegen iets hards aan, hij hoorde golven klotsen, een geluid of touwen werden neergesmeten, terwijl hij werd heen en weer geslingerd als in een ton. Plots had hij het gevoel alsof hit bootje weer door het water gleed, ofschoon de motor stil stond. Pietje wist wel het een en ander van booten af en hjj be greep, dat het bootje, waarin hij gevangen zat, door een ander schip werd voortgetrokken. Hij kon zijn niéuwsgierigheid haast niet bedwingen. Onophoudelijk trachtte hij de knoopen uit de touwen te krijgen, voor zoover zijn hand onder het zeil nog door kon. Hij gluurde onder een spleet door.... <KdvMfatal om dm dag Langer dan een halfjaar was Frank Mildway, een der ijverigste, maar niet een der bekwaamste inspecteurs van Scotland-Yard, den beruchten en geslepen dief en inbreker Bill Beadle, ge volgd. „Je kunt Beadle maar niet zoo eenvoudig ar resteeren," zei de oude hoofdinspecteur Dick Allshore tegen Mildway, „die man heeft duizend en één alibi's en niets bij zich als bewijsstuk, dat hem ten laste kan worden gelegd. Het eenige middel om de hand op hem te leggen, is, dat je vriendschap met hem tracht te sluiten. Pro beer z'n vertrouwen te winnen. Wellicht zal hij je da» 't een en ander vertellen, waar je voor je doel wat aan hebt. Alleen op die manier is het mogelijk Beadle té pakken te krijgen." Frank Mildway, die een moedige jonge man was, werd nu door z'n chef ruim van geld voor zien en een maand of drie na 't onderhoud met hoofdinspecteur Allshore was het hem eindelijk gelukt z'n plan in de gewenschte richting te sturen. Hij had Bill Beadle tot z'n vriend ge maakt en deze beschouwde hem als een zijner handlangers in 't. dieven- en inbrekersbedvijf. Op een mooien, warmen zomermiddag zaten Mildway en Beadle, de jager en het wild, te zamen in een hotelkamer. Door de dubbele ramen heen drong vaag het geluid van 't straat rumoer tot hen door. -„Bill," begon Mildway, terwijl hij z'n vin gers op de tafel trommelde, „men heeft mij een mooie opdracht toegefluisterd. Vierduizend pond direct en de rest later. Ik moet nu besluiten. Ben jij m'n man?" Bill Beadle, die lui in een grooten clubfau teuil lag uitgestrekt, antwoordde niet direct. Peinzend deed hij een paar trekken aan z'n si gaar, keek toen naar 't plafond en zei daarop langzaam: „Ja, ik ben je man. Als je 't goedvindt, gaan we morgen naar mijnheer C., zoo zal ik hem maar noemen. Nü kan ik je z'n naam nog niet zeggen, Frank. Hij is een van de grootsten onder ons. Iemand van gewicht. Het verdere zal ik je morgen vertellen." Mildway had moeite een kreet van vreugde te onderdrukken. Maandenlang waren noodig ge weest om den geslepen misdadiger te vangen, maanden van hard werken had hij achter den rug, eindelijk waren al z'n inspanning en moeite beloond en morgen zou het wild scha deloos gemaakt zijn. Morgen ook zou hij me, den geheimzinnigen man kennis maken, dien onzichtbaren mijnheer C., aan wien de groote dievenbende in 't Vereenigde Koninkrijk gehoorzaamde en op wiens hoofd de prijs van 4000 p. sterling stond uitgeloofd. Ja, morgen zou geheel Scotland Yard op z'n kop staan en hy Frank Mildway, de jongste inspecteur, zott er de oorzaak van zijn! Op Bill's mededeeling, dat hij het verder morgen zou vertellen, had Mildway niet geant woord, maar eenvoudig kwasi-onverschillig %e' knikt, ten teeken dat dit in orde was. Bill Beadle richtte zich op uit z'n clubfau teuil en stak dreigend z'n wijsvinger op „Als je klikt," sprak hij, „dan weet je wat je te i ta mnsh t wachten staat. 1 ïlllL Hl Iemand die l 1 bij den baas nog J nooit het leven afgebracht: denk daaraan." „Ik fluit niet," antwoordde Frank en stak een sigaar op. Hij keek de rookwolken na en ver zonk in gepeins. In Yarmouth woonde z'n ver loofde. Over een dag of drie zou ze juichen. Dab zou ze den dag van hun huwelijk kunnen vast stellen. De atmosfeer in de hoteikamer was drukkend en maakte slaperig. De jonge inspecteur sloot de oogen, z'n collega's zouden nu wel op hun bureau aan hun werk zitten en geen raad we ten van de warmte. Om een uur of zes kwamen dan de nieuwsberichten door. Om zeven werd gesloten. Het was Frank Mildway. als® hij in z'n werkvertrek zat, waar hij oo een 01 ander bevel van z'n chef zat te wachten. Eensklaps rinkelde de telefoon. Frank schrok op, nam den hoorn op en zei naar gewoonte: „Hallo! Hier! Inspecteur Frank Mildway, vaO Scotland Yard!" 't Volgend oogenblik had hij zich .bedacht. Maar toen hij opkeek bevond hjj zich alleen in 't vertrek. Bill Beadle was verdwenen. De macht der gewoonte had maandenlang moelzamen arbeid vruchteloos gemaakt. gemeld werd, dat de witte kleeding te zeer de aandacht trok vanuit de lucht. Voor de Chineesche vrouw in de oor logsgebieden heeft de ijdelheid afgedaan. Thans willen ze alles in het werk stellen om de strijdenden te helpen, voor zoover dat in haar macht is. De bloemkool wasschen en in kleine roosjes verdeelen, die in water met zout even opgekookt worden. In de koekenpan fruit men in bakolie of boter een uitje bruin, waarna men de bloemkool hierin aan alle kanten lichtbruin laat bakken. Voor het opdienen verwijdert men de ui- schuifjes. Desgewenscht overgiet men de gebakken bloemkool met tomatensaus en wat geraspte kaas. 150 gram macaroni, '/2 liter melk, 2 eieren, 100 gram geraspte belegen kaas, peper, zout, nootmuskaat. Kook de macaroni gaar in de melk. Laat ze koud worden en vermeng ze met de eieren, de geraspte kaas (desverkiezend de gehakte ham) en wat peper en zout. Bak van dit mengsel 2 koeken in de koekenpan met boter. Lengte 30 c.m., wijdte 30 c.m. Benoodigd: 35 c.m. wit of rose flanel van 70 c.m. breed, 40 c.m. lint of koord. We beginnen met het knippen van een bodem, zooals de teekening aangeeft, maar denken er aan dezen ongeveer c.m. grooter te knippen voor den naad. Dan knippen we een lapje van 31 c.m. breed en 35 c.m. lang. De lange kanten van dit zakje worden aan elkander gestikt, daar na wordt de onderkant op den bodem vast- gestikt. Aan den bovenkant van den zak is 4 c.m. geknipt om naar binnen te slaan. Ongeveer 2 c.m. van den kant maken we SERPVLU werken Uw ademhalingsorganen niet voldoende. Hun werking wordt gehinderd doordat de slijm de lucht- toetreding belemmert en de slijnj* vliezen prikkelt, waardoor bij het ademhalen benauwdheden ontstaan» Neem die hinderpaal zoo snel mo gelijk weg door het gebruik van Abdijsiroop. De heilzame kruiden, w. o. de zeer actieve Aconitum en Drosera lossen die benauwdheid- veroorzakende slijmlagen op, dl® Uw slijmvliezen verontreinigen, maken ze los van het weefsel en zorgen dat U in den kortsten ttfo weer heerlijk vrij kunt ademhalen. it 0 tegen hoest, griep, bronchitis, asthm» Flacon 90 ct., 11.50. f 2.40. f 4.20. Alom verkrijgbaar 2 maal een stiksel, waardoor het lint koord wordt geregen. Hiermede is 1*®* kruikenzakje klaar. We kunnen het teo overvloede nog garneeren met een gebof' duurd motiefje: een poppetje, een die'" figuurtje of een bloem. C. ■ptBtMadafln ingevolge de veizekerlngsvoorwaarden tegen p TCft levenslange geheeJe ongeschiktheid tot werken dtx* p w ongevallen verzekerd voor een der volgende uitkeeringen 17 Owe" verlies van beide armen, beide beenen af beide oogen F O"»*' doodeUJken afloop AANGIFTE MOETOP STRAFFE VAN VERLIES VAN ALLE RECHTEN, GESCHIEDEN UITERLIJK DRIE MAAL VIER EN TWINTIG UUR NA HET ONGEVAL Mare onschuldig! De laatste Kronstein geen moordenaar! Weet je wat dat voor mijn arm vaderhart beteekent! Het heeft een jaar lang gezweefd tusschen liefde en gerechtigheid. Ik moest hem verachten, haten, en ik verbeeldde mij, dat ik het deed en toch moest ik hem beminnen! Use streelde de handen van den grijsaard. Ik begrijp, wat er in u omgaat, Vader, en lk voel met u mee. Maar hebben we nu geen re den om verheugd te zijn? Vandaag nog schrijf ik aan Mare, opdat ook zijn gefolterd hart weer rust en vrede vinde. Hij moet onverwijld terug komen, om met u alles in het reine te brengen. Dan kunnen wij samen verder beraadslagen. Want het raadsel van Kronstein is nog niet opgelost. Vele dingen blijven nog onopgehel derd; op de eerste plaats hoe Mare ertoe kwam, n voor den dader te houden. Ja.... het raadsel ls nog niet opgelost, herhaalde de graaf in gedachten verloren. Want t is Mare niet de dader, wie is het dan? Er zweeft een naam op Ilse's lippen, maar zij durft hem niet uitspreken.... Wij moeten afwachten, wat Mare ons te zeggen heeft. Ja, zonnestraaltje: schrijf hem vandaag nog, want ik verlang vurig naar mijn zoon. Ik moet hem over zoovele dingen vergiffenis vra gen!Lief kind, wat heb je mij gelukkig ge maakt! Daar ben ik u hartelijk dankbaar voor, vader. En, zonnestraaltje, Iaat me nu alléén, 't Is 'n beetje te veel voor mijn oud hoofd; zoo'n massa nieuwe gedachten! Maar kom terug gauw en dikwijls. De eenzaamheid in dit koud, leeg huis, zoo rijk aan smartelijke herinnerin gen, drukt nu al te zwaar op mij Hij drukte Ilse een kus op het voorhoofd en keek haar met aandoenlijke teederheid na, ter wijl zij met lichten tred de kamer verliet. De toeristen van Krannebitten keerden eerst laat, toen t reeds donker was, van hun uit stapje naar den Hocheck terug. Ilse moest reeds lang thuis zijn, zoodat Turba het nutte loos vond nog naar Kronstein te gaan. Juffrouw Marianne, vroeg hij bedeesd, zou het niet beter zijn, dat ik u vergezelde naar den toren? Dan behoeft u niet alléén in 't donker uw weg te zoeken, en ik zou ook gaarne weten, of juffrouw Ilse behouden is thuis ge komen. Marianne knikte toestemmend. Ik ben niet heel dapper, doctor, en neem daarom uw voorstel gaarne aas, Duisternis heeft altijd iets griezeligs voor mij.'... Maar tot mijn spijt mag ik u vanavond niet lang op houden, want wij zijn alléén; vader is voor eenige dagen naar de Rauhalp, om toezicht op de houtakkers te houden. O, juffrouw Marianng, als ik u maar een kwartiertje mag beschermen. Zij praatten gezellig en Turba moest vertel len van zjjn ouders en zijn jonge jaren. Voor Marianne scheen dit onderwerp zeer interes sant te zijn. Zij wandelden langzaam, zelfs heel traag, en toen ze eindelijk den toren bereikten, zei Marianne: Nu komt U toch voor een oogenblik binnen, doctor, om te hooren of er misschien op Kron stein nog nieuws is. Zij vonden Ilse aan de groote tafel, onder de kroonluchter met de pen in de hand; vóór en naast haar lagen een menigte beschreven vel letjes papier. Toen Marianne en Turba binnentraden, sprong zij en viel haar zuster om den hals. Weet je, vroeg zij, voor wien deze lange brief is bestemd? Wel? Voor Mare. Ik roep hem terug naar Kron stein, Zijn onschuld is bewezen, en die van zijn vader ook! En Ilse gaf breedvoerig verslag van haar onderhoud met graaf Klemens. Je begrijpt, dat ik Mare dit alles onmid dellijk moest schrijven. Ik ben er juist mee klaar, en als je maar een oogenblik wilt wach ten. doctof, dat ik de velletjes genummerd kunt u den brief meenemen en hem morgen doorzenden aan zijn adres. Inderdaad nieuws van groote beteekenis, zei Turba nadenkend, en voor Mare moet het een groote verlichting zijn. Want ik geloof, dat de overtiiiging van zijn vaders schuld het zwaarst op hem heeft gedrukt.... Jammer echter, dat de mededeelingen van graaf Kle mens ons niet de minste vingerwijzing aan gaande den echten dader geven. Ik vrees, dat uw vader zal weigeren, daar rekening mee te houden. Dat ben ik met u eens. Maar voor ons zijn ze beslissend. Misschien zullen de inlichtingen die Mare nu moet geven, eenig licht in de mis daad brengen. Alleen om zijn vader te sparen heeft Mare tot nu toe hardnekkig gezwegen over de gebeurtenissen van dien nacht. Nu hij van deze bezorgdheid is verlost, zal hij niet aarzelen, ronduit alles te zeggen, wat hij weet. Dat zullen, wij tenminste hopen.... XVII Hé, juffrouw Ruth! juffrouw Ruth! 't Is de forsche welluidende stem van Kurt Holder. Ruth, die heel alléén een voetpad langs den zoom van 't bosch volgt, kijkt snel om, en ziet den inspecteur, die dwars door een veld op haar toe komt geijld en hijgend vóór haar blijft staan. O, mijnheer Holder, u hebt me bijna doen schrikken. Wat een stem, zij zou de dooden opstaan uit tan g$af. O, juffrouw Ruth, neem het mij niet kwalijk, bij mijn beroep wordt dat brullen een gewoonte, en ik was bang, dat u mij niet zoudt hooren Geen gevaar, met zulk een stem! Mag ik u vragen, juffrouw Ruth, waarheen op dezen eenzamen weg? Er zijn heel wat fraaiere wandelingen Ik weet het zelf niet. Ik was zoo slecht gehumeurd, dat ik zoo maar ben weggeloopen van huis, zonder eenig doel of plan. O wee! slecht gehumeurd! Dan treft het juist goed, dat we elkaar ontmoeten, want ook mijn humeur laat vandaag veel te wenschen over. Misschien zullen we elkaar 'n beetje kun nen opvroolijken. Mij goed.... verondersteld, dat u tijd hebt. Maar tijd hebt u eigenlijk nooit. O, juffrouw Ruth, voor u wel! En gisteren nog schreef u, dat we u dezen middag niet mochten verwachten, want dat de tarwevelden een duchtige inspectie noodig had den, die in geen geval mocht worden uitgesteld. Dat is waar, en ik bevond mij Juist op weg erheen, maar u is slecht gehumeurd en zoo alleen en dat verandert natuurlijk de situatie. Een beetje hooger op, aan 't eind van dezen weg, weet ik een schaduwrijk plekje, waar u heerlijk kunt uitrusten. Goed, breng mij er heen. Na verloop van eenige minuten hebben zij dat aangenaam plaatsje bereikt, en met een zucht van verlichting en welbehagen laat de jonge dame zich neer op den met,eetx dikke laag: jnos bedekten grond. Zal ik nu eindelijk te weten komen, frouw Ruth, wat u vandaag zoo kregelig uiaaB Alles, alles! Op de eerste plaats ben boos op Elfi, omdat ze dien akeligen kerel zijn gele hondenoogen in onzen kring liee^ geïntroduceerd. „g Mijn collega van Kronstein heeft dus altijd geen genade in uw oogen gevonden- Integendele, hij maakt me iederen dag passelijk en ik begrijp waarlijk niet, wat Elf1 mama aan hem vinden. Wel, von Heiden is zoo'n echte „homme monde", zoo lief, zoo galant, zoo onderhouden"' zooRC- Genoeg! Ik word weer onpasselijk. grijpt u dan niet, dat de kerel onze gezellig11 ieder oogenblik stoort? Vroeger hadden zulke prettige avondjes, met Dr. Turba en meisjes Hartlieb. Wij praatten heerlijk en 11111 ceerden naar hartelust. En nu? Nu maakt z dat mispunt tot middelpunt van 't gezelscn^ laat niemand aan het woord komen en dwlle0 ons allen, aan zijn vervelende gezelschapsspe mee te doen. ^,0 Zeer juist, t Heeft ook at meer ééns boos gemaakta0, En daar blijft het niet bij.Wat een gename verstrooiing was 't voor ons, toen u op de velden en akkers gingen opzoeken allerlei interessante uitleggingen van u kregen--

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1939 | | pagina 10