NATO-KINDERTJES bezoeken DE SHAPE-SCHOOL /k Mét meer ma. De bekeerling in de Katholieke gemeenschap Internationaal instituut in Germain-en-Lave APOSTOLAAT IN EIGEN LAND Sint-Willihrordvereniging bevordert verspreiding van de H. Schrift r Verwaarloosd apostolaatsaspect V. Alleen als ik onparlementair word spreek ik Nederlands Andere levenssfeer pagina Amerika biedt S alk-vaccin aan Ook aan Nederland Jezuïeten mogen weer naar Noorwegen J J ZATERDAG 10 NOVEMBER 1956' PI Parlement aanvaardt wets voorstel met 111 tegen 31 stemmen V Toelagen voor vluchte lingen-kunstenaars H.M. de Koningin bij balletuitvoering Liturgische weekkalender Sociaal-Economische Raad ©e Pontificale Requiemmis voor pastoor J. Ruhe é- V (Van onze speciale verslaggever) T n Germain-en-Laye, nabij Parijs, ligt het Chateau d Henne- mont; een fraai en uit de kluiten gewassen kasteel, waarin sinds mei 1952 de Shape -school is gevestigd. Deze naam, die in de loop der jaren burgerrecht heeft gekregen, is eigenlijk enigszins mis leidend. Het instituut immers is in het leven geroepen door het Franse departement, van Onderwijs. De Shape is er financieel slechts in zoverre bij betrokken, dat zij steun verleent in de vorm van vrijwillige bijdragen. Niet helemaal ten onrechte overigens; want de meeste kinders, die onderwijs genieten op de school, zijn Shape-, mutatis mutandis N.A..T.O.-kindertjes. Waf niet wegneemt dat de leerlingen ook zijn gerecruteerd uit de kringen van bijvoor beeld in of nabij Parijs wonend Philips- of K.L.M.-personeel uit die van civiel personeel van andere buitenlandse maatschap pijen. Maar de meesten zijn .toch wel N.A.T.O.-kinders. Zij wonen voor het overgrote merendeel in de riante, witte flatgebou wen, die in de onmiddellijke nabijheid van de school zijn opge trokken. Op de heuvel die voor de officieren, in het dal die voor de onderofficieren. en Advertentie NEEM PER MAN DRIEKWART KAN rublikati* Nederland» Zuiveibureao 't-Grov In het betrekkelijk korte tijdsverloop van vier en een half jaar is de Shape- school uitgegroeid tot een instituut van betekenis. Zevenhonderdenvijftig kin ders van vijftien verschillende nationa liteiten genieten er onderwijs. Er wordt les gegeven volgens het Franse leer plan. De voertaal is ook Frans. Slechts aardrijkskunde, geschiedenis en uiter aard het taalonderwijs worden gegeven in de taal van het desbetreffende land. En dwalend door het gebouw stuit men dan ook wel degelijk op een „Ecole Italienne" een „Ecole Turque", een „Ecole Suédoise" en natuurlijk ook op een „Ecole Hollandaise". Het hoeft in dit verband nauwelijks betoog, dat al leen de Engelsen een eigen, comple te „English School" hebben ingelast. Ook hier is de befaamde „splendid iso lation" onverkort gehandhaafd. De En gelse kindertjes mogen zich weliswaar overgeven aan een studie in de Franse taal, maar alléén dan wanneer zulk door hun ouders passend en billijk is bevonden. Alle andere kinders worden, wanneer zjj zich voor de school hebben aange meld, gedurende drie maanden ge plaatst in een apart „opvang-klasje" waar zij worden onderwezen in de grondbeginselen van de Franse taal. Wij hebben een bezoek gebracht aan de lokaliteit waar dat gebeurde. De Klaartjes en de Giuseppes, de Hein- zen de Duitsers mogen, zoals U be grijpt, pas sinds kort meedoen en de kleine Andersens zaten er kris kras door elkander om zich onder leiding van een bijzonder geestdriftige Fran se onderwijzeres vertrouwd te maken met de vervoeging van het werkwoord marcher. „Je marche, il marche, vous marchez, nous marchons". En ook trachtten zij de onbegrijpelijkhe den van het „m o n crayon" en het „m a plume" onder de knie te krij gen. De onderwijzeres vertelde ons dat de Duitse en de... Hollandse kinders tot haar meest taalgevoelige leerlingetjes mochten worden gere kend. Maar, zo voegde zij er aan toe, het meest leren de leerlingen van el kander. En dat hadden wij trouwens ook al vernomen van mevr. Polder mans, de leidster van de „Ecole Hol landaise". Het verwondert al lang niemand meer, zo zei zij, wanneer Johnnie, het Engelse jongetje, opeens zoal geen Frans, dan toch vrü aar dig Nederlands kan spreken. Dat heeft hij dan wel van zijn Hollandse vriend je geleerd. En zulke dingen komen natuurlijk voor in alle richtingen. Er is daar een internationaal taalver- keef op de Shape-school dat bepaald niet onderdoet voor dat van tie U.N.O. De Amerikaanse regering heeft het ex portverbod van Salk-vaccin, dat aan de- farmaceutische industrie was opgelegd, gematigd, zodat de regeringen van daar voor in aanmerking komende landen, thans in gelegenheid worden gesteld, dit polio-vaccin te betrekken. Ook aan de Nederlandse regering is een aanbieding gedaan. Naar wij vernemen heeft de re gering nog geen beslissing over dit aan bod genomen. Het is echter niet waar schijnlijk, aldus werd ons van de zijde van het departement en sociale zaken en volksgezondheid medegedeeld, dat de re gering zelve tot aankoop zal overgaan. Met 111 tegen 31 stemmen heeft het Noorse parlement het bijna anderhalve eeuw oude verbod op de aanwezigheid van Jezuïeten in het land opgeheven. Het verbod was opgenomen in de grondwet van 1814, welke bepaalde, dat „de Jezuïeten en andere monnikorden niet getolereerd zullen worden". De grondwet ontzegde eveneens aan de Joden het recht in Noorwegen te leven. In 1851 werden de Joden toegelaten, in 1897 de „andere monnikorden". Het verbod tegen de Jezuïeten bleef gehand haafd, doch slechts officieel en niet in de praktijk. Vele jaren komen de Je zuïeten vrij Noorwegen binnen, zij het dan als particulier. In 1953 diende de regering tenslotte een wetsvoorstel in, dat het verbod ook officieel zou ophef fen, omdat het in strijd werd geacht met het handvest der Ver. Naties over de rechten van de mens, hetwelk Noor wegen mede had ondertekend. Wij hebben overigens de stellige in druk gekregen, dat de Nederlandse af deling op het instituut het bijzonder goed doet. Mevrouw Poldermans geeft elk van haar discipelen zes uur per week les in de typisch Nederlandse vakken. Het zijn betrekkelijk kleine groepen, die zij te „bewerken" krijgt. Én dat heeft dan tot zegenrijk gevolg, dat het onderwijs vrijwel individueel kan zijn. Hetgeen van grote waarde is, aangezien het verloop op de school vrij groot is. Dc meeste kinderen blijven niet langer dan twee jaar op de school; sommigen drie en heel enkelen vijf jaar. Dat hangt uiteraard af van de al of niet snelle overplaatsing van va der. Maar in ieder geval is het zo. dat de kinderen die de school veriaten zonder meer ingeschakeld kunnen wor den in de normale Hollandse school en zij kunnen worden overgeheveld in de zelfde klasse als die waarin zij zijn blijven „steken". Er is nog een Nederlander, die op de Shape-school bij het onderwijs is be trokken. Bij het onderwijs dat meer in de musische sfeer ligt. De heer Jaap Emner, Nederlands vfolist van beteke nis, geeft er n.l. les in instrumenten- bouw. De heer Emner staat n.l. aan het hoofd van een strijkkwartet, dat zelf gebouwde instrumenten bespeelt. Bij een optreden van het ensemble in Parijs was ook de directeur van de Shape-school aanwezig. Na het concert richtte hij zich tot de heer Emner met deze voortvarende vraag: ,Kunt U dat onze kindertjes ook leren, instrumenten maken?" Een vraag, die slechts be vestigend beantwoord kon worden. Wel nu, op 't ogenblik onderwijst dus de heer Emner in ettelijke talen in het vervaar digen van een viool en van fluiten-in- bamboe „Alleen vloeken", zo verklaar de hij ons „doe ik, wanneer het nodig is, in het Nederland. Maar het merk waardige is, dat iedereen dat onmid dellijk verstaat." Zijn leerlingen hebben pas een keurig harpje gebouwd, dat op 13 november a.s. aan Generaal Gruen- ther zal worden aangeboden. Op die dag immers komt de opperbevelhebber van de N.A.T.O.-strijdkrachten een be zoek aan de school brengen om er de internatibnale kinder-bibliotheek te ope nen. Een bibliotheek die dan weer door de Shape werd geschonken. Er is aan de Shape-school sinds korte tijd ook gelegenheid tot middel baar onderwijs. Er zijn enkele ly ceum-klassen, waarbij het ook weer zo is geregeld dat het „basisonder wijs in het Frans wordt gegeven. Al leen weer geschiedenis, aardrijkskun de en de nationale literatuur wor den in de desbetreffende taal gedo ceerd. Dat geldt dus ook in dit ge val niet voor de Engelsen-met 'urn eigen-school, maar ook niet voor de Amerikanen, die, waar het hoger on derwijs betreft, ook de voorkeur heb ben gegeven aan de „apartheid". Het mooie echter van de Shape- school lijkt ons de onderlinge lotsver bondenheid, die er groeit tussen de kinders van vele nationaliteiten. Tijdens ons verblijf in het gebouw maakten wij kennis met een kleine Turk, die er pas bij was. Hij wilde in het geheel niet spelen, niet leren en zelfs nauwelijks eten. Hij beperkte zich er toe, om zich op te houden in de nabijheid van zijn Turkse lerares, het enige menselijke wezen, dat hij vooralsnog vertrouwde. En voor de rest wierp het manneke slechts onverschillige, ietwat hautaine blikken om zich heen. Het zou ons ech ter niet verbazen als het ventje te zij ner tijd naar huis gaat met een dege lijke portie kennis omtrent de Holland se bloembollen en de sprookjes van An dersen. Wat wij maar willen zeggen: zij kan te zijner tijd wellicht enig nut afwerpen deze kleinbegonnen internationale ver broedering op de Shape-school in St. Germain-en-Laye. Op voordracht van de stichting in ternational social service, afdeling Ne derland, in samenwerking met de ver tegenwoordiger in Nederland van het hoge commissariaat voor vluchtelingen, is door het Frans M Kooijman-fonds te Genève een toelagé verleend aan de zangeres Tatiana Kozelkin-Bufall, leer linge van het Amsterdams conserva torium, en aan C. Joukuvitch, winna- resse van de tweede prijs van het inter nationale muziekconcours „B. G. Viotti" te Vercelli als aanvulling o;) de studie beurs, welke deze prijs inhoudt. Na het overlijden, ongeveer twee jaar geleden van de Nederlandse ds Frans M. Kooijman. ti'dens zijn leven medewerker van het hoge commissariaat voor vluchtelingen te Genève. werd door verschillende particuliere orga nisaties, werkzaam op het terrein van de vluchtelingenhulp en door vrienden van ds. Kooijman in binnen- en buitenland een fonds te zijner na gedachtenis opgericht met het doei op bescheiden schaal gelden ter beschik king van vluchtelingen te stellen ten einde hen te stimuleren in hun verdere loopbaan. H. M. de Koningin is voornemens de uitvoering die 't Nederlands Ballet op 12 november in Den Haag zal geven, bij te wonen. De opbrengst, die aan vankelijk ten goede zou komen aan d^ blinden in Nederland, wordt op verzoek van de stichting Het Nederlandse Blin denwezen ter beschikking g°steld van het comité Hulpverlening Hongaarse volk. In het Ch&teau D'Hennemont te St. Germaine-en-Laye nabij Parijs is een Shape-school gevestigd. Kinders van 15 verschillende nationaliteiten ontvangen er onderwijs. En zij „ver broederen" er zich zonder enige moeite, zoals U op nevenstaande foto wel kunt constateren. ZONDAG 11 november: 25e zondag na Pink steren; eigen mis; 2 geb. H. Martinus; Credo; pref. van de H. Drieëenheid; groen. MAANDAG: H. Martinus, paus-martelaar; mis Si diligis; rood. Utrecht: H. Le- buinus, belijder; mis Os justi; 2 geb. H. Martinus; wit. Haarlem: H. Li- vinus, bisschop-martelaar; mis Statuit; 2 geb. H. Martinus; rood. DINSDAG: H. Didacus, belijder, mis Justus; wit. WOENSDAG; H. Josafat, bisschop-marte laar; eigen mis; rood. DONDERDAG: H. Albertus de Grote, bis schop-belijder-kerkleraar; mis In me dio; Credo; wit. VRIJDAG: H. Gertrudis, maagd; mis Di- lexisti; wit. Haarlem: H. Lebuinus, belijder; mis Os justi; 2 geb. H. Ger trudis; wit. ZATERDAG; mis van O. L. Vrouw op za terdag; 2 geb. H. Gregorius; pref. van O. L. Vr.; wit. ZONDAG 18 november: kerkwijding van de basilieken van de H.H. Petrus en Paulus; mis Terribilis; 2 geb. van 26e zondag na Pinksteren; Credo; wit In de vrijdag gehouden openbare ver-, gadering van de Sociaal-Economische Raad is met 31 tegen 8 stemmen beslo ten te adviseren tot de instelling bij wet van een bedrijfschap voor de de tailhandel in alcoholhoudende dranken. Het ontwerp-advies inzake de instel ling van dit bedrijfschap werd vervol gens zonder hoofdelijke stemming aan genomen. Het grote belang van dit onderwerp, waarover wij verleden week reeds het een en ander hebben verteld, maakt het wenselijk er nog eens op terug te komen. Wij hebben erop gewe zen hoe groot de moeilijkheden voor een bekeerling zijn zich geheel en al thuis te voelen in de Katholieke levenssfeer en eraan herinnerd, dat in zeer veel be keringsgeschiedenissen hierover ernstig wordt geklaagd. De Franse priester Ig natius Lepp heeft zelfs een heel boek over dit thema geschreven, daar hij, zelf bekeerling, in dit opzicht talrijke teleur stellingen heeft moeten incasseren. Zijn opmerkingen zijn voor ons zeer leerzaam, want, indien er werkelijk het een en ander ontbreekt aan onze manier van d nieuw-bekeerden tegemoet te treden, dan is het toch een eerste vereiste, dat wij dit goed begrijpen en inzien alvorens ertoe te kunnen overgaan daar verbete ring in aan te brengen. Niemand zal wel willen tegenspre ken, dat er in Katholieke milieus vaak een groot verschil bestaat tussen leer en le ven. Goed, wij zijn zwakke mensen, zondaars, allen, en dat verklaart veel. Maar daar- mee zijn we er nog niet. Meb zou mogen verwachten dat de levenssfeer onder de katholieken 'n soort voorafschaduwing van 't Rijk Gods was. Maar daar zijn we nog lang niet aan toe! Eerder ligt er een diepe kloof tussen de Kerk, het mystieke Lichaam van Christus, en de katholie ke wereld, het katholieke leven, de katholieke levenssfeer. De Kerk is nu eenmaal geen zuiver geestelijk instituut. Zij moet eenvoudig een zichtbaar lichaam hebben, daar zij haar zending hier op aarde en in de tijd heeft te vervullen. En dat lichaam, die uitwendig waarneembare vorm, bestaat noodzakelijk uit aards materiaal. De Kerk heeft haar bestuurseinstellingen, haar. organisaties, haar ambtenaren en wetten precies als elke menselijke maat schappij. Dat daarmee fouten en gebre ken verbonden zijn is onvermijdelijk en men kan daaraan geen aanstoot nemen zonder zich aan farizeïsme te bezondi gen. Toen de Zoon van God de mense lijke natuur aannqm, was Hij, met uit zondering van de zonde, aan alle men selijke narigheden en moeilijkheden on derworpen net als wij. Vermoeidheid, honger, dorst, leed, pijn, zelfs de doods strijd bleven Hem niet bespaard. Jesus behoorde in alle opzichten tot het Jood se volk zoals dit was ten tijde van Zijn leven op aarde. Kan men verwachten, dat het met de Kerk anders is gesteld? Zij bestaat uit mensen, die allen kinderen zijn van hun tijd met alle gevolgen van dien. Het gaat er maar om, dat wij ervoor zorgen het goddelijke in de Kerk niet te laten ver stikken door het al te menselijke of lie ver, dat wij ons uiterste best doen het goddelijke steeds duidelijk uit onze hele houding te doen spreken. Wanneer wij ons nu afvragen wat nu eigenlijk de „Katholieke wereld" is, die in feite een andere levenssfeer moet worden genoemd dan die welke er bui ten haar kring heerst, dan zou men dat kunnen beschouwen als een vermenging, een samengaan van de Kerk met een bepaalde beschaving, b.v. die van onze tijd. Het is daarbij heus niet altijd ge makkelijk duidelijk uit te maken wat in onze opvattingen en gebruiken zijn oor sprong vindt in het Christendom en wat in de heersende beschaving of in het sociologische milieu, waartoe wij beho ren. Vaak is het zo, dat wij te goeder trouw menen als christenen te handelen, terwijl wij in feite handelen als Neder landers, als zakenmensen, als Westerlin gen, of ook gewoon als „burger". Voor een bekeerling, die met grote geestdrift de Kerk binnentreedt, kan dit op ernstige teleurstellin gen uitlopen, daar deze meestal geen vermoeden heeft van het grote verschil tussen de Kerk van Christus en de „Ka tholieke wereld". Velen worden al spoe dig gedwongen te erkennen, dat er eigenlijk geen verschil, of nauwelijks, bestaat tussen de Katholieke levenssfeer en welke andere ook. Onze tijd streeft naar een zo ver mogelijk doorgevoerde nivellering, wat bedoelde gelijkvormig heid nog in de hand werkt. En is het dan feitelijk niet zo, dat de tekortko mingen van de katholieke levenshou ding bizonder opvallend zijn, omdat an derzijds de voortreffelijkheid van onze Kerk en haar leer terecht overigens zo sterk worden onderstreept? Het betreurenswaardige hierbij is vooral, dat zij, die zich hevig teleurge steld voelen door de katholieke levens sfeer, maar al te licht er toe komen de Kerk daarvan de schuld te geven, alsof zij het is die hen teleurstelt. Toch moe ten wij, met alle nadruk steeds blijven wijzen op het verschil tussen de Kerk en onze levenshouding, ook al noemen wij deze laatste graag katholiek. Onze levenshouding, onze opvattingen en ge bruiken komen en gaan. terwijl alleen de Kerk de goddelijke belofte heeft ont vangen blijvend te zijn tot aan het einde der tijden. Er is een tijd geweest, dat de Kerk zo'n grote invloed had op het leven der mensen, dat men met recht van een mgr. M. A. Jansen, bisschop van terdam, met assistentie van mgr. Bokelch, deken van Den Haag. J. P. Huibers, verrichtte op het 1 kerkhof aan de Kerkhoflaan de soute. Morgen viert katholiek Nederland het jaarfeest van zijn patroon Sint Willibrord, welk feest, traditiegetrouw, voor de St.-Willibrordvereniging aanleiding is alle katholieken van Nederland op te wek ken tot bezinning op het apostolaat in het eigen land. De Willibrordzondag staat dit jaar geheel in het teken van de Heilige Schrift, mede doordat de jaarlijkse Wil- librordcollecte morgen gehouden wordt voor de bijbel verspreiding. Een en ander in verband met de nieuwe vertaling van het Nieuwe Testament, die de St.-Willi- brordvereniging volgend jaar hoopt uit te geven. Het verband tussen apostolaat in eigen land, het doel van de St.-Willibrordvereniging en de verspreiding van de Heilige Schrift moge niet iedereen direct aanspreken, doch is zeer zeker aanwijsbaar. Vooral in deze tijd kan de katholiek slechts apostel zijn door vanuit het geloof te leven en aldus de weg te wijzen naar Christus. Een der grootste middelen om uit het geloof te leven is een nauw contact met de prediking van de Blijde Bood schap in het Boek der Boeken. ,,Wie zich dagelijks voedt met het merg der Heilige Schrift bewaart zijn christe lijk bewustzijn voor geestelijke bloedarmoede en schenkt aan zijn vroomheid een gezonde levenskracht. De Schrift immers wijst ons de weg naar Christus." Aldus schreef wijlen Kardinaal de Jong in een voorwoord tot de eer ste na-oorlogse uitgave van de Heilige Schrift. het Nieuwe Testament wordt o.m. ei» schildering gegeven van de politieke religieuze toestand in Palestina ten t J de van Christus. Ook in andere landen Zowel de uitgave van deze Inleidi®* op de Bijbel als die van het Nie®»\, Testament een nieuwe vertaling VN liet Oude Testament zal t.z.t. evcnee® verschijnen wijzen op een stijgen®. De verspreiding van de Heilige Schrift onder de katholieken van Ne derland heeft vooral de laatste decen nia grote opgang gemaakt. In zijn vas tenbrief van 1912 moest de toenmalige bisschop van Breda, mgr. Luyten, nog constateren, dat het lezen van de Bij bel bjj de katholieken jammer genoeg meer en meer in onbruik was geraakt en dat zij het Boek der Boeken veel te weinig kennm. Thans constateert men een belangstelling, die tot een we zenlijke religieuze behoefte is geworden. Weliswaar wordt de Bijbel in vele ka tholieke gezinnen nog ongelezen ergens in een boekenkast weggeborgen, maar in talrijke andere vooral jongere gezinnen heeft de Bijbel een vaste plaats in het gezinsleven ingenomen. Boven dien bestaan er tientallen bijbelkringen en worden er honderden bijbelavonden gehouden om door studie, lezing en gebed meer deelachtig te worden aan de inhoud van de Heilige Schrift en daaruit te leven. „De tijd om de Schrift te stellen tegen de Kerk is voorbij", mocht prof. dr. J. G. M. Willebrands voorzitter van de St. Willibrordvereni- ging, dezer dagen in een toelichting aan de pers constateren. De Apologetische Vereniging Pe trus Canisius, warrvan de St.-Willi brordvereniging de voortzetting is, heeft in de verspreiding van de Hei lige Schrift en het wekken van meer belangstelling hiervoor onder de ka tholieken fan Nederland een groot aandeel gehad. In 1906 verscheen de eerste uitgave (voor één kwartje van het Canisius-bijbeitje, een verta ling van de Evangeliën en de Hande lingen der Apostelen. Onafhankelijk van elkaa) waren de paters Jezuïe en De Groot en Van Rasteren en daar naast pastoor Sloet van Harderwijk en kapelaan Richard Schutte van Nij- kerk met de vertaling begonnen, die in 1905 aan het Canisius-bestuur werd aangeboden, op voorwaarde, dat er 'n goedkope volksuitgave van zou ver schijnen. Dat was het heqin. Binnen twintig jaar waren er 175.000 Cani- sius-bijbeltjes verspreid. Hoe verdienstelijk ook. het werk was zeer beperkt. Een volledige vertaling van het Nieuwe Testament was voor het katholjeke volksdeel niet bereikbaar. Sloet, Van Kasteren en de inmiddels Benedictijn geworden Schutte besloten daarom in 1910 het hele Nieuwe Tes tament te vertalen. Later werden an dere medewerkers aangetrokken, onder wie vooral pater Reginald Jansen O.P. genoemd moet worden. De laatste nam, samen met Keulers en Mets zitting in een commissie voor Bijbelverspreiding, opgericht door Petrus Canisius. De nieuwe vertaling van het volledige Nieuwe Testament kwam in 1929 ge reed. Duizenden exemplaren verspreid Reeds tien jaar leefde toen in de vereniging het plan een volksuitgave van de gehele Bijbel te maken, in 1937 ver scheen „De Heilige Schrift, vertaling uit de grondtekst met aantekeningen, in op dracht van de Apologetische Vereniging Petrus Canisius Tot nu toe is dit de gewone en meest gebruikte katholieke vertaling in Nederland, bekend als de „P.C.-vertaling." Na de laatste, oorlog werden van het Nieuwe Testament 295.000 exempk' en verspreid, waarvan 200.000 in een poe pocketuitgave. Van de gehele Bijbel werden de laatste jaren 46.000 exem plaren in omloop gebracht. De St. Willibrord vereniging, die dit werk voortzet, is van mening, dat in de toekomst de uitgave en verspreiding van een katholieke bijbelvertaling in Ne derland een nieuwe 'opzet vraagt, reden waarom zij besloten heeft tot oprichting van een Katholieke Bijbelstichting (zie De lijd van zaterdag 3 november), die zich naast de uitgave van de Heilige Schrift ook de stimulering van de ka tholieke bijbelstudie ten doel stelt. „Immers, hoezeer ook de lezing van de tekst zelf het belangrijkste is. even zeer is het bekend, dat de lezing van deze tekst, wanneer zij in menselijke eigenzinnigheid geschiedt, tot dwaling kan leiden in plaats van tot heil," al dus prof Willebrands. „De Heilige Schrift moet gelezen worden in de ge meenschap der Kerk. zoals op exem- plaire wijze geschiedt tijdens de Heilige Mis. Maar ook wanneer men thuis de Bijbel leest, ook dan doet men dit be wust in gemeenschap met en als zoon van de Heilige Kerk." Bijbels Werkgenootschap De nieuwe vertaling van het Nieuwe Testament, die volgend jaar verschijnt, wordt in opdracht van het Nederlands Episcopaat en onder auspiciën van de St.-Willibrordvereniging gemaakt door het Bijbels Werkgenootschap St. Hiero- nymus, dat in 1943 werd opgericht om op wetenschappelijke wijze de proble men betreffende de Heilige Schrift te bestuderen en een stimulerend en be vruchtend contact te leggen tussen de katholieke beoefenaren van de bijbel wetenschap. Na de fusie met een na oorlogse groep jonge exegeten (1954) kent Nederland thans maar één ver eniging van katholieke exegeten, waar van vrijwel alle beoefenaren van de bij belwetenschap, zowel de professoren van Nijmegen als van de seminaries en kloosterscholen, lid zijn, in totaal 46. Reeds verschillende publicaties zijn onder auspiciën van het werkgenoot schap tot stand gekomen. Een groot werk staat thans op stapel en zal bin nenkort worden uitgegeven: Inleiding to( de Bijbel. Hierin worden de voor naamste kwesties betreffende de Hei lige Schrift behandeld. De ondertitel „Een handreiking bij het lezen van de Bijbel" geeft duidelijk de bedoeling weer van de zestien samenstellers, die ieder een onderdeel voor hun rekening genomen hebben. Zonder volledig te zijn en /.onder de systematiek van een handboek na te volgen, wil dit werk dt ontwikkelde lezer een antwoord ge ven op vele vragen, die bij het lezen van de Bijbei opkomen. Een dergelijke inleiding bestaat nog niet in de katholie ke Nederlandse literatuur, aldus nater dr. J. Cools O.P., die ons deze uitgave toelichtte. Het eerste deel onderzoekt wat de goddelijkheid van de Bijbel betekent en welke consequenties dit meebrengt voor de waarachtigheid van de Heilige Schrift. Voorts wordt o.m behandeld hoe de tekst van de Bijbel bewaard gebleven en tot ons gekomen is. Het tweede deel is gewijd aan het Oude belangstelling onder de katholieken Nederland voor de Heilige Schrift, in andere landen is een dergelijke va® O®* t>e' in anaere ïanaen is een aergeujKe - langstelling waar te nemen, evenee® begeleid door nieuwe uitgaven. In Duitsland is het Katholisches Bibelwe» in 1952 opnieuw zijn werk begonnen: heeft momenteel acht bekende veft lingen in omloop, echter nog geen volk uitgave. „f In Spanje zijn de laatste tien bijna anderhalf miljoen exemplaren de Heilige Schrift verspreid De zes1' druk van de vier Evangeliën is in voO bereiding (verkoopprijs f 0.25). nieuwe uitgave van de hele Bijbel thans ter perse. m Vrijwel alle grote uitgeverijen f Frankrijk hebben ae laatste vijftig ;1A, bijgedragen tot de „renouveau bib que". De jongste gebeurtenis is de schijning van de z.g. Bible de Jér®s lem, een door de paters Dominica®., van de Bijbelschool te Jerusalem Y° bereide uitgave, waaraan o.m. Etle® Gilson en Gabriel Marcel meewerkt®, Ei bestaat reeds een uitstekend veflIi zorgde pocketuitgave van. gedrukt kerkboekpapier h0' Ook Engeland kent meerdere kat' liëke bijbelvertalingen, waaronder van mgr. Ronald Knox een bij zon 0 plaats 'nneemt om haar moderne ,- De Catholic Truth Society heeft dit 1» J een goedkope bijbeluitgave gelanc®a (.1 3 60), waarvan wekelijks tienduiz® ,-t exemplaren verspreid worden «•pi voor zijn overlijden heeft Kard'r Griffin gepleit voor het ter lezing gen van katholieke Bijbels in hotel mers a d. ■list In de H. Gerardus Majellakerk Den Haag is vrijdag voor de ziele®1 van pastoor J. A. Ruhe, kanunnik het bisdom Rotterdam en ere-kanu®® tifi' van het bisdom Haarlem, een po®1' cale Requiemmis opgedragen. Deze 11 f vaartdienst werd gecelebreerd d®^ presbyter-assistens. De lijkrede gehouden door pastoor A. Th. B®° wer. De Bisschop van Haarlem, rn^' af christelijke samenleving mocht sprek Stilaan echter verzwakte die invloed toch bleef de samenleving zich chri®1 lijk noemen. De Kerk zelf ontkomt o niet geheel en al aan het onvolmaa* menselijke, en dat is wel het meest treurenswaardige. Maar hoe zou dat ders kunnen, daar zij immers uit r® sen bestaat, die kinderen zijn van tijd? zij Als geestelijke instelling overtreft natuurlijk alle menselijke beschaving en verworvenheden. Maar de rnea&t waaruit zij bestaat, kunnen zich rn» moeilijk losmaken van hun binding met de wereld waartoe zij behoren d® afkomst en ontwikkeling. Dit alles is oorzaak dat het goddelÜ en menselijke in de Kerk dikwijls j zeer dooreengemengd voorkomt, dat f zelfs voor een aandachtig toeschouw^,, moeilijk te ontwarren is. Bekeerling, staan daarom niet zelden voor een. raa sel, dat wel pijnlijk voor hen moet zti omdat hun eigen geestdriftige stemmjG zo weinig weerklank vindt om maar minste te zeggen. Voor ons komt een en ander neer een ernstig gewetensonderzoek met trekking tot onze eigen houding. gaat eigenlijk om de vraag, of wij »»G de moed hebben radicaal ons geloof beleven, zoals Christus dat van vraagt. Dat is een zaak. die ons zelf treft. In eerste instantie althans. MN wij mogen daarbij niet vergeten, d daarmee niet gezegd is, dat onze lofsbeleving individualistisch zou m®j ten ziin. Wel verre van daar. Juist l»fl katholicisme is in wezen voor allen, daarom zeer sociaal gericht. De gr®, goddelijke gave van het geloof moet® wij uit ons leven doen uitstralen en doorgeven aan anderen. Op de e®r plaats dienen wij er dan ook vooï ,f zorgen, dat onze levenshouding door geloof wordt gevoed en voor ander®, aantrekkelijk is. De Kerk is in »veze!( een missie-Kerk. Elke katholiek ®10. een apostel zijn. Zo luidt Christus' dracht. En betekent dit niet heel sP ciaal, dat wij de nieuwe „huisgenot van het geloof" liefdevol en begrijp®®,, in ons midden moeten opnemen en helpen de moeilijkheden te overwin®e„ die hun overgang naar een totaal and® levenssfeer noodzakelijk met zich r®e brengt? Testament en geeft o.m. een schilden®15, van de landen van de Bijbelse gesel® denis. Vragen ais „Is de Pentate®?t, door Mozes geschreven?" worden voerig behandeld. Een volgende 8®G vering omvat de eigenlijke geschied®®^ van het Oude Testament. Betreff®®^ Het bovenstaande omva e® 'ifi- kele grepen. Een volledig overzien» jg' meer ruimte vorderen dan hier bes baar is. Afzonderlijke vermelding .jj>' dienen echter de talrijke bijbelvert» e,t gen in de missiegebieden. O.m twee paters Oblaten het volledige we Testament vertaald in het O»- Gi ambi, de taal van de westeliike - .j(4' men van Ovamboland in Z W- jV 4® Andere paters Oblaten verzorg Tegt®, eerste vertaling van het Nieuwe „of ment in de Eskimotaai. 1Bl,n?-ieil»,'/ verschijnt een vertaling van het v®;, Testament in de Truktaal Y,, ZU>4 schillende eilanden in de Stilte ,te zee, in een geschreven taal d'e t.if' dialecten is -eschanen. De m»®,® werkten veertien jaar aan e „je®5/' script. In Rio de Janeiro is eeni v-« bijbelvertaling in het Portug® e schenen, de eerste vertaling, Brazilië tot stand kwam.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1956 | | pagina 8