B1LL1E HOLIDAY: Haar stem is de stem van de jazz is N 0 O LEO FE „GEEST VAN DE DUIVEL" H PARIJS VRIJT ANDERS De Grieken gaan anders denken over bruidsschat MAKEN KLEREN DE MAN? VRIJEN (VI) De Instuif 99 ontlokt nog meer kritiek Oscar Peterson: JHE SOUND OF THE TRIO" m Bossa Nova T egendeel Vrijbrief *1 Modieus „The Great Lady Day" Getrouwd Modern Smalend Met broer 1 Sf o"vïg»£» .KS •"»- ZATERDAG 13 APRIL 1963 f tfllf 99 SïüSlK? frangaise'', m «Hg - pliii® •"V tfe/% WmSL 4, -- ,4? v» »«..<- .„.,L S°ikii&£uw* Ve™e"LP «1. Waarheid of leugenf Nell nlangs is een wel buiten gewoon waar devolle LP verschenen van een live-concert in Ber lijn, dat gegeven Werd door de be faamde Billie Ho liday. United Ar tists, het merk dat zich toelegt op het uitbrengen van nieuwe, nog niet eerder in de han del gebrachte, uit zonderlijke in vele gevallen unieke opnamen van beroemde jazz- artiesten, heeft vele verzamelaars aan zich verplicht met de uitgave van dit prachtige album (69 013 A) van de „The Great Lady Day". Het is een ontroerend docu ment geworden van een der grootste Jazz-zangeressen aller tijden. Wie haar autobiografie the blues" heeft gelezen zal haar twee de bijnaam „The dark lady of the «onnets" beter verstaan. Wie het ramp zalige, in-trieste levensverhaal van Billie Holiday kent zal haar muziek, haar stem, haar voordracht beter be grijpen. „Ladylove" is de titel van een LP waarin Billie Holiday zingt zoals „vroeger". Het concert is opgenomen in 1954. Het was de eerste en enige keer dat zij een bezoek bracht aan Europa. Zjj was opgetogen over de ontvangst hier. Voor enkele weken slechts kon zij de ellende, de rampspoed die haar in de Verenigde Staten weer te wachten zou staan vergeten. Billie .Holiday is op de zeniaat beter op dreef dan ooit. „Haar stem" zegt Leonard Feather tijdens de inleiding op, dit concert, „is de stem van de jazz' elis Pieters uit „De Blauwe Druif", eeu nmsieruums care m net centrum van de stad, is in z(jn element wanneer liü op zijn „„uier ue ouue Weswsrtofeu uezing.. Geze zingende Kastelein, voor zijn Klan ten beter bekenu ais „Ome .sens heelt twee liedjes laten opuemen, die aiieuei net al jaren „doen tromaua, Ztitj 402 irj. biet net Koor en orkest o.l.v. aacK Ouderman zuigt lnj: „.mm de voet van die oude Wester" en „Wit te hozen", het laatste eeu zgu. getoe- iig lied, dal onze ouders al kenden. Wie .velis wel eens bezig heelt gezien ais hij zingt zal zich nu ook, bij net beluis teren van uit plaatje, hem Kunnen voor- stenen: oreed, joviaal en met een groot geuaar. Zijn hart zit op de juisie p.aals en zijn stem hoort heiemaai bij nein. ilet is wel persoonlijn wat nij auemaai met die liedjes uithaalt en er Klinkt een zekere vanzellsprekendneid ua Ue manier waarop tuj de in het gehoor liggende wijsjes brengt. Zijn bas is krach tig en het enigszins hese in zijn stem hoort er helemaal bij. Wat opvalt is dat hij zich niet aanstelt. En dat is nogal eea prestatie bij dit soort muzikale ge- voeisexplosies. Zizi „Lady sings BILLIE HOLIDAY nlangs heeft men in het Amster damse Carré nog de wervelende show van de grote Franse ve dette Zizi Jeanmaire kunnen zien. Philips heeft thans een EP-tje uit gebracht waarop vier van haar succes sen zijn vastgelegd (432.734 BE). Natuur lijk heeft men niet vergeten het brui sende „Mon truc en plumes", dat on weerstaanbare nummer waarvoor in Amsterdam de bezoekers zich van hun zetels verhieven om Zizi een staande ovatie te brepgen, op te nemen. Toe gegeven: men ziet dit briljante show nummer niet, maar de muziek is ook alleszins de moeite waard. En boven dien: wie haar Music-Hall-programma heeft gezien, denkt de rest er wel bij. Het prachtige „Drole de musique", de ondeugende tango „Les bras d'An- toine" en het Johnny Hallyday-succes „Je te tuerai d'amour" staan ook nog op dit plaatje. Het orkest van Jean- Michel Defaye begeleidt Zizi voortref felijk. Hoe zou het toch komen, dat ais men Zizi niet ziet, haar stem veel be ter uitkomt...? UlllllllllllllllllllllllillilllllllllllllllllilllllllllilllllillllllllllilllllllllllMlllilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllli et fameuze chanson „Paris ca naille" fameus vooral door de vertolking die het kreeg van Ca therine Sauvage is alweer elf jaar oud. Zijn maker, de in hart en ziel Parijzenaar geworden Monegask „Lady Day" brengt op deze plaat ve- Leo Ferré, die al in 1940 zijn eerste le bekende nummers uit haar reper- chansons schreef, behaalde er zijn eer- toire met het navrante, en tegelijk ont- s(e grote, internationale succes mee. wapenende „My man" als hoogtepunt. Ferré is blijven schrijven. Tot oprech- Haar fraseringen, haar Blues-intone- te vreugde van alle ware liefhebbers ring haar intens muzikale voordracht; van het Franse chanson. Want al ver zij schenkt het haar diep onder de schijnt zijn werk zelden in de diverse indruk geraakte publiek allemaal, hitparades (het met de Grand Prix du Over de negen nummers op deze Disque bekroonde „Le piano du pau- plaat o.a. een jam-session met Red vre" was een der uitzonderingen), zijn Norvo Buddy de Franco, Jimmy Ra- muziek en vooral zijn teksten maken ney, Beryl Booker, Red Mitchell en toch wel dat Ferré, Trenet en Brassens Sonny Clark ligt een gesluierde Voor velen de grote drie van het chan- weemoed, een nostalgische herinnering son zijn. Afgezien van de waarde die aan dat wat zij heel vroeger als meisje aan „populariteit moet worden toege- moet hebben gekend: een beetje ge- kend en ook al beperkt deze zich in het luk. Op de eerste kant van de plaat geval Ferré tot een bepaalde kring, zingt z\j een zevental songs met bege- de nu 46-jarige oud-student m de filoso- leiding van pianist Carl Drinkard, bas- f j<> en de rechten verdient zeker de sist Red MTitchell en de beroemde waardering die hij geniet als tekstdich- yrouwelijke slagwerker miss Elaine ter, componist en vertolker. Zqn nieu- êlfn >n' pe tweede kant opent met we i.p (Barclay 80.185) is er het zo- Billie s blues", een elf-en-een-halve- veelste bewüs van. minuut durende jam-session waarin het hart van de jazz klopt. Het snelle „Lover come back to me" besluit dit album, dat geen jazzliefhebber mag missen. The Down Town Jazzband waagt een nieuw gokje m de bewege lijke wereld van de Bossa Nova. De oude' „Tiger Rag" moet hier het vuurtje opstoken en het dient ge zegd, Roefie Huetings' mannen doen er erg hun best op. Toch z«n wij er van overtuigd dat Nick La Rocco tranen wiet tuiten zou huilen bi) het beluiste ren van deze vertolking van zijn flit sende Tiger Rag. Voor „Jazz Parade - 1het- veelste bewijs Waardering doet Ferré_ intussen uiterlijk weinig. Hij lacht bijna achtend om zijn succes en houdt vol dat hij zijn chansons (naast zijn sym fonisch werk bijvoorbeeld) alleen maar schrijft om een goede boter ham te verdienen. Als dat waar is wij hebben uit een gesprek met hem eens de indruk gekregen dat hij het inderdaad méént dan heeft hij toch in elk geval alleen al recht op res pect om het feit dat hij blijft weige ren, Zijn chansons doelbewust tot voor Hij maakt het Franse niet-Parijze- nieuwe .,cbad®dn? en waarin hn naars zelfs moeilijk, zijn teksten J cause frangais... c est un plan- woord voor woord te begrijpen door sirlaat horen hoe ook in het land eenriiiTeebrufk van het argot van De Gaulle de omgangstaal door een een ruim gebruik van net argot. overmatig en onnodig gebruik van An- In zijn teksten ontziet Ferré niets en gelsaksische woorden en uitdrukkin- Ferré kijkt door LEO FERRÉ Het is misschien niet de moeite waard, maar ik kan toch niet laten te vragen: wa' is dat voor een mallotig stukje in „Zeg maar jij" van zater dag 30 maart? Als dit voor de jeugd, bestemd is, zo vol denk fouten Het begint met „Het is we reldbekend: geen land waar als in Frankrijk en vooral geen stad waar als in Parijs.en dan komt er zo'n (wereldbe kend!) vooroordeel in de trant van „Parijs, stad der zonde", dat op hetzelfde plan van denken ligt als „Joden zijn op lichters, katholieken zijn schijn heilig, negers zijn gevaarlijk voor vrouwen, zigeuners zijn dieven" enz. enz. Dan wat de inhoud betreft: verliefdheid zou in Frankrijk en vooral Parijs „een open baar schouwspel" zijn. Het te gendeel is waar; zelfs familie leden omhelzen elkaar niet op straat. De Fransen zijn daarin zeer preuts naar onze opvat tingen. Een Frans goed-opge- voed meisje gedraagt zich bijzonder ingetogen. Wat heeft deze schrijver dan gezien? (Als hij op een zomeravond eens in een Romeins park ging kijken, zou hij zijn inleidings zin wel wat veranderen!). Over het Quartier Latin spreekt hij, een heel apart we reldje i n Parijs, bevolkt als het is door vele niet-Parijze- naars, die er voor een deel (de studenten) ook maar kort blijven, en over de tuin van het Luxembourg (niet „in het (Van onze medewerkster) Op het dakterras staat wijdbeens in slacks Georgia. Ze wikkelt een vliegertouw af. Even verderop loopt een buurjon getje, een in de straat berucht soort Dik Trom, die luistert naar de naam Socrates. Hij draagt een grote vlieger die straks, als het vleugje wind vanuit de Aegeïsche Zee een beetje meewerkt, schuin bo ven de Akropolis zal staan. Dezelfde Georgia staarde twee weken terug verrukt naar haar bruidsbed, dat door tien uitbundige vriendinnen werd opgemaakt. „Strooien!" maan de ze, „strooien!" En wjj gooiden handenvol bruidssui kers en rjjst over de kussens en dekens. Want Georgia was die week de bruid en het pit tige matroosje Kyriaki was haar bruidegom. Zes jaar wa ren ze verloofd geweest, had den ze elkaar eens in de twee jaar een paar weken ge zien. En in die zes jaar had den ze gespaard en nog eens gespaard. Voor het bruidsbed, de lakens en dekens. Voor ser viezen, lampen, meubels en tenslotte voor de bruiloft. Georgia riep ongerust: „Mama, stróói dan toch!" Uit mama's toegewijde handen kletterden de bruidssuikers op de toilettafel en de rijstkorrels ruisten tussen de lakens en op het nieuwe slaapkamerkleed je. Want bruidssuikers en rijst moesten het paar een geluk kig huwelijk en gezonde kin deren garanderen. Mama was een kwartiertje tevoren gear riveerd. Ze had twaalf uren met de trein gereisd om van- „Ik heb", zei ze, „drie zus ters, tussen de twintig en der tig. en we mogen alleen uit, ais onze broer van achttien meegaat. We kunnen wel trou wen als we een bruidsschat meebrengen. M'n vader is niet rijk. Maar hij heeft ons een goede opvoeding gegeven, we zijn op de beste school van Iraklion geweest". „Ik weet bijna zeker, dat mijn vader betwijfelt of alle tradities op Kreta wel zin heb ben en daarom mocht ik, als meisje, gaan studeren in Athe ne. Alles was al geregeld, maar op het laatste ogenblik trok hij zijn toestemming in. Hij durfde het niet aan om mij alleen in Athene te laten wonen. Daarna heb ik op de Amerikaanse basis hier ge werkt en ik heb gezien hoe anders de Amerikaanse vrou wen leven. Niet dat ik wil rui len", zei ze en viel toen heftig uit: „maar ik wil niet om geld getrouwd worden!" „Als mijn vader me ver biedt om alleen uit te gaan", wist Soso, „doet hij dat voor mijn bestwil: voor mijn huwe- ljjkskansen. Maar soms be nauwt dit eiland me zo, soms stik ik bijna". Met haar vrien dinnen komt ze altijd op dit ene onderwerp terug: moet het huwelijk een handeltje zjjn? Intussen is het een handel, op Kreta en in andere streken van Griekenland. Soso zei: „Als de mannen arm zjjn, kan ik dat begrijpen. Maar som- 4 brengen, een vrouw die alles kan repareren, die van oud nieuw maakt en die overal raad op weet. die de gehei- men kent van oude huismid deltjes en die adresjes weet voor de beste honing en olijf olie. En die bovendien een ge waardeerde kracht is op kan toor of in de winkel. Ze weet waar ze aan toe is. want bij een Griekse vrijage wordt aan grenzen niet ge tornd. En ook haar vriend weet waaraan hij zich heeft te houden. De Griekse man, die zijn zusters van bruidegom en bruidsschat moet voorzien, voordat hij zelf kan trouwen, is meestal niet jong meer als hij zijn familieverplichtingen heeft volbracht. Veel mannen trouwen tussen hun dertigste en 35-ste. Voor die tijd voelen ze zich vrij. Maar zijn ze eenmaal ge trouwd, dan voelen ze zich zeer verantwoordelijk voor hun gezinnen. Ze spelen de- baas in huis, soms met veel nadruk, maar niet zelden in de stijl van: „Ik ben de baas en wat mijn vrouw zegt gebeurt". Want ondanks hun zachtheid en vrouwelijkheid ziin de Griekse meisjes geen doetjes en ze weten precies wat ze willen. Of hun huwelijk er één wordt van gedeelde verant woordelijkheid, van werke lijke eenheid en van hulp aan elkaar, hangt, precies als in Nederland van de partners af. Natuurlijk verandert er in Athene westerse stad met oosterse accenten veel. We hebben hier pas nog de Griek se film „Orgie" kunnen zien, een lamentabel „dolce vita"- verhaal over de wilde plezier tjes van de Atheense jeugd, voor zover ze over wat meer geid beschikt. Dat echter is niet de wereld van Georgia, die naar de vlie ger, nu hoog boven het flatge bouw tuurt. a.' t at zal er in de praktijk \M/ van de vooruitstrevend- rf heid in de herenmode terecht komen? De he ren zijn wel enthousiast als zij een ander met een panta lon met uitlopende pijpen en toreador-achtige regencape zien lopen. Ze lachen, als een ver koopster ze iets opvallends wil aanpraten, maar zijn blij, dal ze een onopvallende demi en glimmende gepoetste schoenen hebben. Toch zullen er wel enkele kleinigheden veranderen: de splitten in het colbertje wor den langer, de rug iets ruimer al of niet door een ceintuurtje bijeengehouden. Als na een tijdje iedereen weer aan deze kleine dingetjes gewend is geraakt, zullen het toch weer alleen de persoon lijke kwaliteiten zijn, waar door de mannen opvallen. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiHii'iiiiiiiiiiiiniiiiiiiiinmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiii nan de keerzijde geldt trouwens nei- niemand. Alle ondeugden van mens en gen wordt vergiftigd. Ferré kijkt dooi zelfde. De liefhebbers van^ de Bossa maatschappij haalt hij onbarmhartig elke fagade van protserige welstand, Nova kennen wat dit betreft geen syru- over de hekel, nu eens ais de genade- etiquette en schijnheiligheid Pules. Zii kunnen aan het werk met loze felle sarcast, dan eens als een wat dwingt iedereen die naar hen CBS-CA 282752. En dat is natuurlijk vriendelijker spottei °°k de bedoeling. aan het woord mm,,,, Voor ziin T.P The Trio" versche- gen werd hem het beeldje uitgereikt pias Oen on Verve (MGW 9006) weril door Willem Duys, Artone heeft thans het ?a» pïanlsT Oscar pSerson het vorig het vervolg op de bekroonde LP in de Bat £aar de „Edison" toegekend. Op het handel «ebrai>.The sound of the c°ncert van zaterdag jfl. in Schevenm- trio (MGW »uzi). heen en Pules. Zij kunnen aan het werk mei loze felle sarcast, dan eens als een wat dwingt iedereen die naar hem luistert, CBS-CA 282752. En dat is natuurlijk vriendelijker spotter. De laatste is b.v. mee te kijken. Dat gebeurt op deze °°k de bedoeling. aan "et woord in „La langue plaat onder meer in „Les bonnes ma- ■«lllllllllllllililHllinilllllillllim«l""ll|,l,l,,l,,,l,l,lll,llll,l,lll,,MI11,ll,l»miniinillinïllllllllllllllllllllll1llllllllllllllllllll rocïc^Coco!" Rauw1 ztjn^oms^erré" chansons; rauw klinkt, als hij ze zelf zingt, dén ook zijn eigenaardige, sterk vibrerende stem. De ene keer drijft hij de spot met alle valse romantiek en sentimentaliteit om een volgende maal te laten horen wat een goed, eer lijk-romantisch chanson kan zijn. „La rue" bijvoorbeeld, of het in de „Nouvel le anthologie de la poésie frangaise" opgenomen „L'amour". Of, op deze plaat, „T'es chouette", „EP-love" en weemoedige „La vieille pélerine", at zijn vooral de teksten waarbij heerlijk melodieuze muziekjes behoren (over de muziek gesproken: luister eens naar „Les triganes"!). De enige concessie, die hij zijn pu- hartje van het Quartier Latin" alweer zo'n gemeenplaats maar terzijde ervan gelegen). Zo zou een Fransman over Ne derland kunnen vertellen na een avondje tussen onze „Leid- sepleinjeugd" te hebben door gebracht. Dan wordt overgestapt op de libertinagedie in zwang" zou zijn onder de moderne Franse jeugdDeze zou min- der verbreid zijn dan literatuur toneel en film te vermoeden gaven. (Die geven echter nooit iets over uitgebreidheid te vermoeden). Hoe het dan wèl is, wordt ons echter niet ver teld, want doorgaansleidt het meisje de jongen in de meest ordelijke banen. Men blijft zich dan afvragen wat met de adjektieven „vlot en uitgebreid" wofdt bedoeld, die op zo verwarrende wijze aan het aardige woord „copain" zijn toegevoegd. Volgt een beschouwing over de economische basis van het 1 huwelijk: er worden minder belang enhuwelijken gesloten, maar veel jongelui berekenen wel wat beider inkomen zal zijn. Maar aangezien het nor maal is, dat de gehuwde vrouw werkt (of: de werkende vrouw huwt), is er dus wat de econo mische kant van het huwelijk betreft geen verschil tussen vroeger en nu, zou ik zeggen. W Het zijn opnamen van dezelfde session in het London House in Chicago. Toch is deze tweede plaat iets minder dan bEek wil doen, zo kan men aan Ferré's The Trio"-opname, die mij vrijwel in meuwste LP opnieuw vaststellen, ligt alle nummers_kon boeien. Ér staan op m het fe,t riat h" zlln meiodieen en nt- green dolphin over het in het feit dat hij zijn melodieën en rit- ver zijn ,t is zoals ze nlp-pmeenTs Peterson's spel wat vlak T de_, knappe arangementen, zoals ze pn soms tè geroutineerd. Natuurlijk; d.00r de orkesten van Aussman en Mau TD kriiet zeldzaam fraaie intro's te ho- rlat worden gespeeld, zelfs bij de mpn krii 't een maximum hoeveel- 2waarste geluidsexplosies of het ,ren' men r Awinv voortgezet en ^lm van het koortje-op-de-a< de wee achter- OSCAR PETERSON icil, swine- voorteezet en s^aim van net koortje-op- harmonieën zyn zoals altya boeiend, Twaalf nieuwe chansons van Leo maar het geheel maakt toch een matte Ferré, die bezeten heet te zijn van de daEvooraHn eTn numn'ier ais „On green ".^est van de duivel". Die geest doet dolohin street" hele mooie dingen ge- zich misschien deze keer wat minder beuren. De wijze waarop Peterson deze boos voor als in ouder werk van Ferré oorspronkelijke filmmuziek tot een heer- La we, het j een weergaloze muzikaliteit. „Ill Wind interprète wat milder geworden in zijn is een hommage aan Art Tatum en ik 00rdeel over mensen en dingen. Maar moet zeggen dat men alleen al om eze chansons zjjn als vanouds de moeite „Nog een losse opmerking tot besluit." Deze bestaat niet, zo als men verwacht, uit een eigen opmerking, maar uit het no teren van de smalende opmer king, die men „jaloerse blanke jongens" „wel kan horen ma ken," als ze een mooi blank meisje met een jongen van andere, vooral zwarte huids kleur „zien gaan". En dit wordt zonder commentaar, blijkbaar met instemming, en nogal als slotzin, gegeven. Hieruit spreekt zo'n moreel-onwaardige menta liteit en zo'n geestelijke gemak zucht (de woorden alleen al!), dat het me onnodig lijkt mijn reactie precies te verklaren. Ik kan dan alleen maar heel bitter en hatelijk worden. Ik zeg Uw blad ook niet op, want dit stukje valt ver beneden het niveau waarop bijna al het andere staat. Hoogachtend, maar kwaad, M. BENT-MEULMAN AMSTERDAM. iiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimimimimit uit het bergdorpje naar Athe ne te komen. Alle vriendinnen zaten aan de likeur en het leek verbluffend op een Hol lands meisjespartijtje: kwek ken, kwekkenKyriaki deed enigszins beschroomd zijn best om al die gesprekken met boeiende opmerkingen te sti muleren. En toen werd er ge beld mama. Een mager, ge bogen vrouwtje, van top tot teen in het bruin. Bruine rok, bruine omslagdoek, bruine kousen en schoenen. Tien modieuze Atheensen hurkten om haar heen, kusten haar, brachten haar koffie en likeur, Turkse lekkernijen en fruit. Trots liep het zorgelijke vrouwtje die zondag naast haar in witte tule gehulde dochter naar het altaar en na afloop van de ceremonie knik te ze bijzonder voldaan tegen de pappas, de Griekse pries ter. Nu wandelt Georgia weer elke morgen onder haar mo derne, hoge kapsel naar de firma, waar ze gouden letters op agenda's drukt. Ze is te vreden. Met de oude tradities en haar nieuwe slacks, met haar werk en met Kyriaki. Want ze weet dat hij een goe de echtgenoot zal zijn en zelfs als hij tussen San Francisco en Tokio op en neer vaart, is hjj heer en meester in het Atheense flatje. Zo wil Geor gia het, ondanks haar moder ne slacks en haar zelf ver diende drachmen, het liefst hebben. Ze heeft het getroffen met haar Atheense man, die be grijpt dat Georgia wel wil wer ken, maar dat ze dan ook haar plezier moet hebben en een beetje vrijheid. Ze heeft het gemakkelijker dan Soso, dat kwieke meisje uit Kreta. Wij hebben drie maal bij Soso's gastvrije ou ders kruidenthee moeten drin ken, voordat ze hun dochter voor één avond met ons mee lieten gaan. Die avond zijn we haar woonplaats Iraklion ontvlucht „want", zei Soso, „als we hier gaan dansen ben ik mijn goeie naam kwijt". Hoe dat op Kre ta toegaat vertelde ze in de Bamboeclub, een terras in de bergen met kleine lampjes tussen geurende rozenstruiken, waar twee Kretenzische vio listen elk proberen de meest virtuoze te zjjn met eindeloos herhaalde trillers in een fasci nerend ritme. Twee Kretenzische vrienden luisterden mee met sym pathie, maar zonder begrip, zo van: „Zo leven we nu een maal en zo leven we al sinds eeuwen en daar kunnen we moeilijk wat aan veranderen, omdat 't Soso niet bevalt". migen zjjn rijk en dan nóg wil len ze geld..." Dat de bruidsschat nog in gebruik is, komt natuurlijk deels door de armoede. De Atheense Fifi voluit Iphige- nia wil dolgraag trouwen met de Griekse kantoorbedien de Giannis. „Maar", vertelde ze, „Giannis is een bad boy, want hij moet 100.000 drach men van me hebben". Gian nis werd er verlegen onder. „Met 100.000 drachmen", ver dedigde hij zich, „kunnen we iets beginnen. Met mijn sala ris is het onverantwoord- om te trouwen". In elk geval vond Fifi haar Giannis een bad boy en Giannis was verlegen. De Grieken en vooral de Athe- ners gaan langzaam dus an ders denken over de bruids schat. Er zijn intussen van ouds her families geweest waarin een huwelijk om geld een schande wordt gevonden en die van het trouwen uit liefde een traditie hebben gemaakt. Niet al die handelshuwelij ken worden ongelukkige hu welijken. Ik geloof niet dat de onderhandelingen over de fi nanciële consequenties veel af breuk doen aan de vrijages. zegnm De Instuif blijkt voor som migen een steen des aanstoots geworden. Enkele commenta ren op ons vorige artikel, waar in kapelaan Hageman aan het woord was, laten wij hier vol gen. Allereerst iemand die da gelijks met jongeren optrekt, die zich indertijd heeft inge spannen voor het welslagen van de Instuif als instituut voor vrije jeugdvorming. Hij is een vooraanstaande katho lieke dansleraar, die zijn naam liever niet in de krant ge noemd zag om te voorkomen dat men hem van een concur- rentiepoging gaat verdenken. „Heeft de Instuif ervoor ge zorgd, dat de katholieke jeugd tegenwoordig kan dansen zon der dat de ouders bezwaar ma ken?" vraagt hij zich af. „Dat heeft een aantal dansleraren dertig jaar geleden al gedaan door buiten de iessen om ook nog dansavonden te organise ren. Maar dat doet er niet toe, ook niet voor de Instuif. De opzet van de Instuif was de jonge mensen van de paro chies samen te brengen en door middel van dansen, gespreks- avonden, films, cabaret en mu ziek te komen tot vorming vein de jeugd in een christelijke zin. Men heeft er veel energie aan besteed, ook veel kapitaal voor het inrichten vein lokalen, het engageren van artiesten en het aanschaffen van materiaal. Me de doordat de toeloop lang niet altijd massaal was, kwam men er met de centen niet goed uit. Men verwaarloosde tegelijker tijd te bouwen aan een goede kern van jongeren die de sfeer zouden kunnen bepalen. Omdat men die massale toe loop blijkbaar wenselijk achtte, liet men in tal van plaatsen ook niet-katholieken toe en vaak de jongeren die vooral veel zin hadden in keet te schoppen. Onervaren en onbe kwame Instuif-leiders wisten niet wat ze daar mee aan moes ten. En in vele Instuiven werd het een vervelend, losbandig troepje. Voor mij werd het een reden om maar liever niets meer met de Instuif te maken te hebben, met die „dansavon den, geëxploiteerd door katho lieke jongeren". Er zijn zich gekke verschijnselen gaan voor doen. In de hoofdstad bijvoor beeld zijn er officieel slechts een zevental Instuiven aange sloten bij de Nationale Stichting Katholieke Instuif. Maar er zijn naar ik meen in Amsterdam zeventien clubs, die zich In stuif noemen en dansavonden op poten zetten. Om vaak fi nanciële reden hebben zij zich niet aangesloten. De ouders denken dat hun dochter of zoon in veilige haven is. ter wijl er door gebrek aan goede leiding veel aan mankeert. De leiding grijpt nauwelijks in. want men is veel te bang vooral in de steden om de betalende klantjes te verliezen. Maar wat heb je aan een slui tende begroting als de sfeer van de Instuif verpest dreigt te worden? Kan men dan niet beter wat bescheidener doen en met een kleiner groepje van een bepaalde beschaving aantrekkelijke avonden verzor gen? Dan gaat het na afloop ook wat beschaafder toe. Een goede leiding vindt dan ook de sfeer om andere idealen te ver wezenlijken." Een andere criticus heeft zich verbaasd over de bewon dering die kapelaan Hageman heeft voor de Duitse „Offene Tür-huizen". Om te beginnen kennen wij in Nederland al van dat soort tehuizen, die dan wijkgebouwen of buurt huizen kunnen heten. Daar wordt gedaan aan open jeugd werk en als dit uitgaat van een jeugdzorg-instantie is het meestal ook gesubsidieerd door de overheid. Men behoeft dus niet zo jaloers naar Duits land te kijken, te meer daar onze zegsman uit eigen aan schouwing kon opmerken, dat het in Duitsland lang niet al tijd even best gaat. Men kan tal van katholieke Duitse jeugd leiders en geestelijken hun on behagen over deze vorm van jeugdwerk horen uitspreken. Men kan het met kapelaan Hageman eens zijn, dat de Instuif aan een zekere hervor ming in de opzet toe is. Maar laat men niet klakkeloos spec taculaire voorbeelden van el ders nasipen. De Instuif-ge- dachte heeft ongetwijfeld zijn verdienste, maar onze mening is dat elke opzet staat of valt met de kwaliteiten van de lei ders. IIIIIIIIIIIIUIIIMUIMIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIi De knoop van je jas het glas waar we wijn uit dronken veranderen als de storm je meeneemt als we elkaar loslaten op de waterlijn van het leven zal de wdnd niet meer door onze haren spelen en op de weg die zomaar zal eindigen struikelen we misschien over kleine steentjes stille getuigen van het afgebroken huis Gertjan Nooy Jongemastraat 25 Bolsward Onze goede vrienden George en Mania hebben elkaar ge vonden na overleg van hun families en daarbij is een bruidsschat op tafel gekomen. George bakt nu omelettes, ter wijl Mania de baby verzorgt en dat gaat in volmaakte har monie. Het Griekse meisje weet voor haar huwelijk precies waar ze aan toe is. Want is het huwelijksfeest omgeven door tradities, de verkering en verloving zijn dat niet minder. In die verlovingsjaren (zes jaar verloofd zijn is geen uit zondering) spaart de Griekse en ontwikkelt zich tot een goe de huisvrouw. Dat wil hier zeggen: een vrouw die van weinig geld een uiterst ver zorgd maal op tafel weet te lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHllllllilllillllllllllllllllllllllMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHII OUDENBOSCH Een plompe koepel breekt abrupt de grijze band, Waar doelloos weggesmeten in het lage land Een dorp ligt weggezonken Oranje licht verscherpt het zwart van lemen landerijen Het glimmend asfalt kaatst het weg op zinverloren rgen Van troosteloze huizen, die gelaten, Hun uitzichtloos bestaan weerspieg'len in de straten Een vettig vocht verpest de lucht, van mest en volle weiden Die in de nacht vergaan een scherpe stank verspreiden Bewust onttrokken aan het oog, dat krachteloos berust Vergleden in onzichtbaarheid van een vervloekte rust P. M. J. i. Dolné Van Welderenstraat 122 Nijmegen

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1963 | | pagina 21