Yan overal terug naar geliefde keren Grieken hun zo intens vaderland HUN LAATSTE KANS (in) Het eerste klassieke album ■OUDE MEESTERS EN -JONGE PIANISTEN- VERGETEN VLUCHTELINGEN VAN EUROPA In HARILAOU heeft de dood het bestuur heel stevig in handen HONGAARSE VOLKSDANSEN IN PARIJS ,,Ik wil nooit meer andere mensen als buren Tabak verbouwen leidt tot grote welstand ATHENE, 19 oktober. In Harilaou zijn grafstenen geen sluitstukken, maar weg wijzers. Dit vluchtelingen kamp ligt dicht bij het drukke zakencentrum van de Noordgriek- se stad Thessaloniki. Om wat steun te geven aan de aftandse krotten zijn van een ontruimd kerkhof grafstenen weggesleept, die nu verbrokkeld en verweerd de navrante sfeer van het kamp aangeven. Er is „stemmig groen" van dunne boompjes en stil schar relen er oude mensen rond. Er spelen onopvallend een paar kin deren, en zelfs die lijken besmet. Er is geen elektrisch licht in het kamp. Men doet het 's avonds met oliepitjes die iel dansen voor de donkere ikonen. In Harilaou heeft de dood het bestuur stevig in handen. Er wonen voorname lijk nog oude mensen die niet meer weg willen. Hun leven is ruim veertig jaar geleden opge houden. Spanningen Drie maanden geleden is dit gezin met ezel vanuit Albanië naar de voet van de Olympus gekomen, waar ze dit krot konden betrekken. „Geen heimwee?" vraag ik Je vader. „Als ik straks een huis heb waar ik 's avonds mijn nog altijd pijnlijke benen kan strekken, ben i.„ de gelukkigste man ter we zegt hy. Ik ben nog nooit met een volk geconfronteerd geweest dat zo innig houdt van zyn eigen land als het Griekse. En zonder veel *lk wil nooit meer andere buren hebben," zegt het vrouwtje, wier ogen meer hebben gezien dan men iemand mag toewensen. Op het platteland De kamer van „Kolonel" Nicola Offrosimov in na veertig jaar van alle stank van armoede en vereenzaming doortrokken. HENK SUÈR. Op transport Een vrolijke foto van een aantal danseressen van het Hongaarse ,JDonau-ballet"dat momenteel met veel succes optreedt in Parijs. De groep heeft zich gespecialiseerd in het uitvoeren van Hongaarse volksdansen. - werd ais instructeur van de plaatse- #jer poseert Lazaros Lazaridis met gezin en schoonzoon: ,Jk voelde ly'ke boeren aangewezen. Het ging nem - Geloofsverdieping en geestelijke vorming ZATERDAG 19 OKTOBER 1963 PAGINA 11 ïk werd voorgesteld aan „de kolo nel". Nicola Offrosimov had als officier gediend in het Don-leger van generaal Wrangl. Hij was nu 82 jaar, doof en obstinaat. Prinses Helena van Grieken land had hem eens voor een bezoek aan het paleis uitgenodigd, maar lm had geweigerd. Of hij werkelijk hele maal kolonel was geweest, werd be twijfeld. In dit kamp met zijn Russi sche vluchtelingen waren de vroegere militaire rangen met het verstrijken der jaren nogal gestegen. Maar de oorspron kelijke hiërarchie werd krampachtig ge handhaafd, zodat Nicola Offroisimov met het grootste respect benaderd diende '.e worden. Van alle vluchtelingenwonink- aankoop van een goed stuk grond, een stenen huisje en wat eenvoudig gereed schap. Bijna allen gaan tabak verbou wen, de uitstekende Griekse tabak, die een aantal vluchtelingengezinnen al tot een behoorlijke welstand heeft kunnen brengen. De afbetaling is bijna altijd vrij gemakkelijk te regelen. In Katerini stuit ik op merkwaardige spanningen. Eén onderwerp biijkt taboe bij degenen die hier al lan ger zijn. Dat is het onderwerp van de burgeroorlog, die in deze omgeving op zijn hevigst gewoed heeft. Broers hebben tegen broers gevochten, vaders tegen hun zoons. Alles werd daar in die jaren na de wereldoorlog verwoest. De rust is weergekeerd, maar de on- vredo leeft nog in vele harten. Aanvankelijk begrijp ik niet wat deze burgeroorlog te maken kan hebben met de vluchtelingen uit de Balkan en de Sovjet-Unie. Maar natuurlijk zij voel den zich erbij betrokken doordat zij van Griekse origine zijn. Over de halve we reld verspreid hebben Grieken gewoond. Ze hebben vaak fantastische omzwer vingen gemaakt, van Kazakstar naar Turkije, vandaar naar Wit-Rusland en uiteindelijk naar het land van hun bloed. Lazaros Lazarfdis blijkt van de uit eindelijk thuisgekomen groep een karak teristieke vertegenwoordiger. Hij tikt mij op de schouder als ik onder een zinken afdakje een slapende baby in een zelfgeknoopt hangmatje bekijk. Ik moet met hem mee zijn huis binnen. Het is voor de helft volgestapeld met volle zakken koren. Op de grond kon een behoorlijke boercery bewonen en kreeg paarden tot zijn beschikking Maar velen van de boeren werkten niet en na een aantal jaren begon ae gang van zaken in de landbouw hem zo tegen te staan dat hij besloot te vertrekken. Bovendien vond hij dat hij niet in Kazakstan, maar in Griekenland hoorde te zijn. Daar verbleef sinds 1945 zijn vader ook en het was nodig dat hij voor de oude man ging zorgen. Hij had wel begrepen dat het in Grie kenland niet zo gemakkelijk zou zyn, maar daar maakte nij zich geen zor gen over. „Bij goed of bij .slecht, ik moest naar mijn iand," zegt hij. Inmiddels hadden hij en zijn vrouw twee dochters. In het voorjaar van 1957 vertrokken zij en in het najaar kwamen zij aan in Katerini, waar hij zijn va der vond. Hy laat er geen twüfel over bestaan dat hij zich hier heel gelukkig voelt. Zelf heeft hy uit klei zijn huisje opgetrokken. Planken voor een breed bed heeft hij meteen van muur tol muur „gemetseld". Er werd hem nog een zoon geboren en zyn oudste doch ter leerde in het kamp een Grieks- Russische jongen kennen, die haar wil de trouwen. Met zyn schoonvader bouwde hij een nieuw huisje. Het is nu, kort voordat de baby komt, ge reed gekomen. De schoonzoon laat my trots de trouwfoto's zien. Ze liggen in een Kast je naast de gespaarde drachmen tus sen wat kleren. Ik voel my erg ver eerd. want door zo openlijk zyn schat ten te voorschijn te halen, laat hy mij weten dat hy mij vertrouwt. Aan de zelfgenaalde witte bruidsjapon van zijn vrouw te zien, is er relatief beschouwd een overtrokken hoog bedrag uitgege ven. Maar daar maken deze mensen zich geen zorgen over. Als de familie straks een stuk, grond heeft om een ta baksplantage te beginnen, zyn ze er. jes, die ik ln Griekenland had betre den, was het zyne het eerste dat stonk naar armoede en oudemannen-verwaar- lozing. De meeste anderen hadden hun gevecht tegen de armoede, tegen de winterregens en vervuiling nog steeds niet helemaal opgegeven, maar de kolo nel leek definitief overwonnen. Er was nauwelijks met hem te pra ten. Maar de oude mevrouw Zigankow haar man zou kapitein geweest zijn in het Wit-Russische leger formuleer de ongeveer de mening van de Hari- laou-bewoners„Ik wil nooit meer er gens heen, nooit meer aan andere buren wennen. Ik wil bij onze kerk blijven." In Harilaou staat een orthodox-Russi sche kerk. Alexander Patrosewitsj is er de pope. Het gele kerkje is toegewijd aan de heiligen Nicola en Dimitri. Be halve de ikonostase, die afkomstig is van de Berg Athos, is alles er Russisch. Op vele uren van de dag komen men sen, met restjes herinnering aan Minsk, Vitebsk en Gomel, er kaarsen opsteken en bidden. Dat zal doorgaan tot de laat ste bewoner van dit kamp gestorven is. Alleen de jonge gezinnen de kinde ren van de oorspronkelijke vluchtelin gen, die volgens de wet de Griekse nationaliteit hebben gekregen trex- ken naar de huizen die voor hen ge bouwd zijn of, naar men hoopt, nog worden gebouwd. De ouderen, die ver trouwd zijn met de overal verspreide grafstenen, kan men niet meer bieden dan geld voor voedsel, medicynen en stookolie. En men kan hun barakken wat opknappen. Men heeft ze te lang vergeten om er nog veel aan te kunnen doen. En dat is dan gebeurd in een grote stad. Ik moet echter niet te veel schrij ven over de ouderen „die erbij zijn geweest", de vergeten vluchtelingen van Europa. Overal in de kampen lopen mij hun kinderen en kleinkin deren voor de voeten. Al zijn ze om hangen met lompen en al moeten ze 's nachts meestal onder eén paar zak ken buiten slapen, ik ontmoet er niet de narigheid van de ontheemde be jaarden in. Ergens zie ik twee meis jes van ongeveer zeven en vier jaar en een bemoederd jongetje van onge- veer twee vol opwinding naar een weg kapelletje rennen. De oudste tilt het meisje van vier op. Zo kan die net bij de ikoon komen, die tussen kaar sen op een plankje prijkt. De ikoon wordt eraf gehaald en als de oudste er een kusje op gedrukt heeft en vele kruisjes heeft geslagen, geeft ze het schilderij door aan haar vriendin netje. Hetzelfde ritueel volgt. En dan is het kleine jongetje aan de beurt. H\j snapt het maar half en ze moe ten zijn hoofdje tegen de Ikoon druk ken en zijn handje vasthouden om de vele kruisjes te slaan. Langs dezelfde weg terug wordt de ikoon weer op zijn plaats gezet. De oud ste buigt haar knieën nog in een soort reverence en dan rent het drietal weg Het vrome spelletje heeft my ontroerd. Ze hebben het honderden malen van hun diepgelovige moeders gezien, en daardoor een treffend stukje opvoeding ontvangen. Maar juist daarmee onthul len ze hun kwetsbaarheid, want van de andere kant dreigen ze van alles te missen. In Griekenland is kinderexploi tatie nog vrij gewoon. Voor jongelui zonder scholing en vakbekwaamheid ligt er voorlopig nauwelijks een boter ham. Als zy vergeten worden, begint het nieuwe pauperdom bij de kinderen der vluchtelingen, zo gezond, vrolijk en mooi als ze zyn. Vele vluchtelingen zyn op het platte land terecht gekomen. De goed bebouwbare grond van het noor den trekt hen aan. Maar daar dreigt het gevaar dat ze aan hun lot worden overgelaten eveneens. Niet al lereerst door een vaak afschuwelijke nonchalance in de kringen van rege ring en ambtenaren, maar vooral door gebrek aan communicatie. Als je niet weet wat een telefoon is, kun je ook het apparaat dat we| ergens binnen een straal van tien kilometer aanwezig moet zyn, niet vinden. En als je niet kunt lezen of schrijven, kun je geen brief beantwoorden. Bijna elke maand arriveren er nog vluchtelingen uit Bul garije, Albanië en Rusland. De boeren worden verwezen naar Macedonië, dicht bij de Bulgaarse grens, en Kate rini. dat zuidelijker, aan de voet van de Olympus, ligt. Soms heeft zo'n gezin een ezeltje kun nen meenemen, maar waardevolle be zittingen heeft het dier zelden of nooit hoeven dragen. Zelf bouwen zij hun broze hutje, ver zamelen zij hout voor de winter, gaan zij op hun lapje grond om het hutje, meloenen, druiven en mais verbouwen. Zij leven tenminste, en als de hulp van de dokter uit het dorp gevraagd moet worden, kunnen zij hem betalen met een mandje druiven of een paar kolos sale sappige meloenen. Zo biedt Katerini, daar beneden aan de Olympus, een nogal opgewekte aan blik. Het houdt het midden tussen een nomadenkamp en een volkstuintjes complex. Er zijn ook echte nomaden bij en die willen niets liever dan met rust gelaten worden en rondhangen om hun slonzige tent. Maar de anderen heb ben iets in het verschiet, namelijk de liggen een paar kleedjes die van tex- chauvinisme of sentimentaliteit, tielafval zyn gemaakt. Allereerst wor- f ^Uprn 002 VOOr de den zijn kleine zoon en zyn schoonzoon Hiaar met een scneip uug vuui uc aan mij voorgesteld. En dan komen tekortkomingen, met een enkel gebaar nog zijn vrouw en twee dochters, helemaal volgens de gedachtengang: ,,Ik heb één kind mij voor mijn en ik twee verontschuldig dochters." Hy blijkt een doortastend mens, deze Lazaros Lazaridis.. Bij hem is niet zo zeer de moeilijkheid hoe hij in Grie kenland zal integreren, maar hoe hij Griekenland integreert. ij woonde en trouwde indertijd ergens in de buurt van de Zwarte Zee. De onuitsprekelijke naam van zijn woonplaats kan e moderne levensomstandigheden zyn niet stimulerend voor het aanvangen of volhouden van een pianostudie: een plano kost duur en neemt veel plaats in, de ouders ko pen liever een auto om hun kinderen tijdens de weekenden wat in de buiten lucht te brengen, die kinderen zélf zijn overbezet met schoolwerk en hobbies, bovendien zijn beide partijen verwend door de perfecte vertolkingen van hun platencollectie. In die trant gaat het betoog verder van de pessimistische Franse inleider op de bij Philips uitge komen grammofoonplaat „Les premiers classiques du piano", in de Nederland se versie „Het klassieke album voor pianoleerlingen" getiteld. De Neder landse bewerker ziet de zaak optimis tischer in en stelt juist, dat allen, die hebben voorspeld dat de ontwikkeling van radio en televisie het concertbe zoek nadelig zou beïnvloeden en de mu ziekinstrumenten uit de huiskamers zou verdrijven, gelukkig ongelijk hebben gekregen: de concerten worden beter en vooral door meer jongeren bezocht dan ooit en het aantal Instrumenten waarop een of meer leden der miljoe nen Nederlandse gezinnen zelf iets ten beste kunnen geven is nooit tevoren zo groot geweest. Daaronder is de piano nog steeds behoorlijk in tel, ook al van wege haar praktische onmisbaarheid in ensemblespel en als basis voor verdere muziekstudie! Om de jeugd en de amateur-volwas genen die technisch nojr in een begin stadium verkeren een hart onder de riem te steken, om hun te bewijzen dat Bach, Mozart, Beethoven voor hen geen onbereikbare grootheden in ivoren to rens zijn, zich bij tijd en wijle ook met simpele middelen maar daarom geens zins minder geniaal konden uitdrukken, heeft Philips thans dit plaatje (33 toe ren, Livreldisque E 1 R 0041) in de handel gebracht, vergezeld van een klein album met het volledige noten beeld van de opgenomen werkjes: een menuetje van het vierjarige wonder kind Mozart, fragmenten uit Bachs Klavierbüchlein voor Anna Magdalena Bach, sonatines van Clementi en Beet hoven en delen uit Schumanng Album für die Jugend. Aangezien de benaming „klassiek" hier kennelijk niet gebruikt wordt in de strikte zin van „uit de stijlperiode der Weense klassieken" maar in de meer algemene betekenis in tegenstel ling tot de lichte, z.g. amusementsmu ziek, zou het van pedagogisch en voor uitstrevend inzicht blijk gegeven heb ben, wanneer ook enige „moderne klas sieken" aan het woord gelaten waren; de ervaring leert dat kinderen met hun muziektaal gemakkelijk vertrouwd ra- hij niet schryven. Op een nacht tn de— 1 m winter van 1949 werden hy, zijn vrouw «Hpi en dochtertje door drie soldaten van bed gelicht. Ze hadden slechts geie- genheid wat kleinigneden mee te ne- men. Er begon een transport op kar- ren en treinen, met dagmarsen te C t Jv J voet en nachten in de open lucht, gedurende bijna drie weken. „In één nacht," zegt Lazaros Lazaridis, „wer- iV.i'i T: ■<>.-■<■VV- li A ■- !V i'-::-: v V V- ■O"* - noan n be i NrrV v;f L. -tzc1- v.m. v zaros liep toen bevroren voeten op maar velen waren er veel erger aan 'JLs"- - w. -w - - 5 v toe en stierven. in Kazakstan werden ze op het land te werk gesteld. Lazaros Lazaridis daar goed. Hij werkte er hard voor, dat wij naai Griekenland moesten. ken; componisten als Bartok. Jtavel of Hindemith schreven speciaal voor hen eenvoudige, technisch weinig moeilijk heden opleverende stukken. Het is dus de opzet, de aspiranten een exemplarische uitvoering te laten horen, opdat zij daarvan ae nodig» vruchten kunnen plukken voor hun eigen spel. Dit is op zijn minst gezegd al een dubieuze kwestie, waar menig pedagoog niet erg mee ingenomen zal zijn. al beperkt zijn taak zich niet strikt tot het technische vlak en zal hij interpretatie-problemen (een groot woord voor bijvoorbeeld een tienjarige, toch een elementaire factor waarmee van het begin af aan rekening gehou den moet worden!) zeker met zyn leer lingen bespreken, de voordracht en ex pressie, het spelplezier moeten van binnen-uit komen en mogen niet klak keloos overgenomen worden van een voorspeler. Heet deze voorspeler Karl Engel, zo als in dit geval, dan kunnen daar zelfs muzikale brokken van komen: zijn in terpretaties zijn nogal eens schools, houterig, dik-opgelegd voorbeeldig, mis sen zangerigheid en poëzie (de weer- gave-kwaliteit van de plaat laat boven dien te wensen over); de tweede kant met Schumannwerkjes bevat meer pit en frisheid en heeft minder te lijden van zijn nuchtere, droge aanslag en militair in de maat spelen. Engel zet er nogal een flink tempo in, wat voor zijn gehoor een spannende wedstrijd kan opleveren om hem op de piano bjj te houden! Misschien maakt uw kroost er wel meer „muziek" van. Tegen En gels vingerzettingen en frasering®bogen koesteren wjj geen bezwaren. M. A_-Vr. e tweejarige cursus voor geloofs verdieping en geestelijke vorming, georganiseerd door het Aposto lisch Instituut van de Vrouwen van Bethanië, neemt onder de diverse instellingen van deze aard een eervolle plaats in. De lessen worden gegeten van half oktober tot Pasen, tezamen 60 uren per jaar, met drie lesuren per avond, zowel in Amsterdam („De Brug", Willemsparkweg 78) als in Utrecht („De Beiaard", Keistraat 3). Het onderricht is afgestemd op jonge mensen van 19 tot 30 jaar met min stens een M.O.-opleiding. De belangstelling, die het Apostolisch Instituut geniet, bewijst wel, dat het met zijn doelstelling in de roos heeft geschoten. De nieuwe geest die vooral onder de jongeren groeiende is, heeft by velen het besef gewekt, dat „Chris tus mensen nodig heeft, die hun geloof levend en persoonlijk doordenken om aan Zijn Kerk een dusdanige gestalte te geven, dat zij inderdaad het huis voor allen wordt". Daarom zoekt men sa men naar een volwaardig Christen-zijn, luistert men samen naar de gescheiden broeder, die „vanuit de geschiedenis ons een vraag stelt, waardoor hij meent niet binnen de Catholica te kunnen le ven". Het werk van het A.I. is dan ook vooral op Oecumenische Vorming ge richt. Terecht beperkt men dit echter niet tot de Reformatie. Het A.I. wijdt ook een behoorlijk aantal lessen aan de verschillende moderne stromingen, die de mentaliteit van de hedendaagse mens beïnvloeden, zoals existentialis me, humanisme, communisme enzo voort. Voorop staat echter steeds de overtuiging, dat een brede oecumeni sche vorming op de eerste plaats om persoonlijke geloofsverdieping vraagt, om een innerlijk verrijkte levenshou ding van principieel en consequent Christendom. Dat is de reden waarom het A.I. de gemeenschappelijkr ucharistieviering en extra lessen over geestelijk leven zo'n voorname plaats innemen. Het schema, ontworpen voor de twee jarige cursus van het A.I., is geheel gericht op de verklaring van Gods heils werk in de geschiedenis der mensheid. De geloofsleer wordt belicht vanuit de bijbels-liturgische beleving van de Kerk. Men mag zeggen, dat het A.I. zijn cur sisten zo veelzijdig mogelijk wil oriën teren.

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1963 | | pagina 11