Werkelijkheid overtreft stoutste fantasie Britse leger biedt stof voor doldwaze film Afleiding bevordert genezingsproces Patiënten BOEKENMARKT DE WONDERE WERELD DER DIEREN als „acteurs Humor is noodzaak Lectuur voor de jeugd - i L X I Frans-Zweedse samenwerking Zelfkritiek Azië Zesde doktersfilm PLUS 11 DECEMBER 1965 PAGINA 2 L -... 1 mw^a 1 i m OM de vindingrijkheid en ondernemingszin van de manschappen op de proef te stellen, heeft het Britse le ger verleden jaar de vreemdste oefening gehouden, waaraan ooit een soldaat heeft deelgenomen. De mannen, die bij de oefening waren betrokken, kregen op dracht om zonder geld of enige hulp een tocht dwars door het land te maken en daarbij een aantal met name genoemde voorwerpen, waaronder dames lingerie, te verzamelen en naar hun hoofdkwartier te brengen. De Britse pers maakte met zicht baar plezier melding van deze onderneming, die echter door tal van autoriteiten fel werd bekri tiseerd. Hoe dit ook zij, de wer kelijkheid bleek weer eens vreemder te zijn dan de stout ste fantasie en dus kon het niet uitblijven, dat lieden, wier be roep het is, vreemde dingen te bedenken, de geboden kans gre tig aangrepen: Alan Hackney,, die het scenario schreef voor de succesfilm „I'm all right, Jack", dikte het legerspelletje nog wat aan en maakte er een krankzinnig verhaal van, dat hij de filmproducent Charles H. Schneer aanbood onder'de enig mogelijke titel „You must be joking" (Dat méén je niet!). DE WONDERE WERELD DER DIEREN is een uitstekende be naming voor het groot-formaat boek dat onlangs door de Uitge versmaatschappij The Reader's Digest werd uitgebracht. Het is een zeer fraaie uitgave, waar iedereen, al is hij geen fervente dierenliefhebber, verrukkelijke uren mee kan doorbrengen. De 388 pagina's tekst bevatten geen biologische lessen, zijn niet vol ledig in hun bespreking van de dieren, maar de schrijvers héb ben zorgvuldig juist die kenmer ken, eigenschappen en gewoon ten in hun artikel verwerkt, die ons aanspreken. Het is inder daad zo dat bijna elke pagina de lezer aanleiding geeft om hoofd schuddend „wat wonderlijk" of woorden van gelijke strekking te mompelen. Titelpagina van de jraaie uitgave der dieren". „De wondere wereld *f) V) V. '••-• Gabriela Licudi, die in de film „You must be joking" een garde robe van de Londense ontwerper Tony Armstrong zal dragen. Schneer heeft er green gras over la ten groeien. Hij verzamelde vrijwel iedere Britse komiek van enige naam of faam om zich heen en zette hen onder leiding van de jonge regisseur Michael Winner de maker van „West 11" en „The System", aan het werk. En zo zal men in de inmiddels vol tooide film Lionel Jeffries zien optre den, compleet met kilt en Schots ac cent, Terry-Thomas als de onvervalste Britse officier, Leslie Phillips, James Robertson Justice, Wilfred Hyde White, Michael Callan, Denholm El liott en Bernard Cribbins. De film, waarin verder nog optre den Gabriela Licudi, Patricia Viterbo, Irene Handl en Gwendolyn Watts, is helemaal in en om Londen opge nomen, waartoe de Monte Carlo-suite in het Mayfair-hotel in een miniatuur- filmstudio, de Londense universiteit in het befaamde Lloyds of London en Piccadilly Circus in een complete chaos werden herschapen. Iemand kwam namelijk op een gegeven ogen blik op het lumineuze idee om daar een auto in de lucht te laten vliegen, hetgeen absoluut niet in de smaak viel van de Londense bobbies. De omgeving van Hatfield House werd gebruikt voor verschillende ach tervolgingsscènes en om Lionel Jef fries in een tien meter hoge boom te jagen. Een heel konvooi jeeps, die Michael Callan achtemazaten, raak te opzettelijk verzeild tussen een jachtpartij, die in volle vaart op de bij de rivieroever opgestelde ca- meragroep afjoeg. Een ogenblik zag het er naar uit, dat de cameramen sen op de vlucht zouden slaan en in de rivier springen. Intussen leverde Terry-Thomas onvoorziene bijdragen tot de dialoog, telkens als zijn jeep weer in een diepe kuil terechtkwam. Daarna volgde een scène, waarin van de jachthonden werd verlangd, dat ze Callan de rivier in zouden drijven. Nu zijn jachthonden niet afgericht op een tweebenige prooi en dus weiger den ze aanvankelijk, zich van dez'e taak te kwijten. Tenslotte kwam iemand op het idee, dat het misschien zou helpen, als men Callan bestreek met een mengsel van brood en ge hakt. Het hielp inderdaad Schneer, die ..You must be joking" voor Columbia produceert, heeft Buddy Bregman geëngageerd om de muziek voor de film te componeren. Samen met de tekstschrijver Hal Shaper heeft hij twee nieuwe pop songs voor de film geschreven. En om ervoor te zorgen, dat het oog, met name van vrouwelijke bezoekers niets tekorkomt zal de garderobe van Gabriela Licudi worden ontworpen door Tony Armstrong, uit Londen en die van Patricia Viterbo door een vooraanstaande Parijse couturier. Een tussen Frankrijk en Zweden ge sloten filmovereenkomst begint al vruchten af te werpen. Op het ogen blik is men druk bezig aan een drie tal co-produkties. De eerste daarvan is „Les Créatures", die door Agnès Varda wordt gemaakt naar een eigen scenario. De voornaamste rollen wor den gespeeld door Michael Piccoli, hérinq Deneuve. Eya Dahlbeck en jastelnuovo. Verder is Alain Resnais, die twee- en-een-half jaar lang vergeefs heeft gepoogd de nodige financiën bijeen te krijgen voor zijn film ,.De Avonturen van Harry Dixon", binnen het raam van deze overeenkomst begonnen aan een nieuwe film, „La Guerre est fi- nie". naar een oorspronkelijk scenario van de auteur Jorge Semprun, waar in Ingrid Thulin en Yves Montand de hoofdrollen spelen. De derde Frans-Zweedse co-produktie is „Au hasard. Balthazar". Robert Bresson's eerste film in drie jaar, waarin de lot gevallen van een ezel worden be schreven. Volgens zijn gewoonte van de laatste jaren zal Bresson in zijn film geen professionele acteurs laten optreden. In Frankrijk is Pierre Etaix begon nen aan een nieuwe film, „Tant qu'on a la santé", waarin hij, evenals in zijn vorige films, de lotgeval len schetst van een wereldvreemde romanticus in de jungle van de mo derne samenleving. De hoofdrol wordt natuurlijk gespeeld door Pierre Etaix zelf. Claude Chabrol, die zich sinds zijn (hier niet vertoonde) film „Landru" heeft gespecialiseerd in humoristische James Bondfilms, blijkt daarmee won derlijk genoeg of misschien ook niet meer succes te hebben in fi nancieel en artistiek opzicht, dan met zijn vroegere, meer serieuze onder werpen. De titels spreken voor zich zelf: ,,Le Tigre aime la chair fraiche" (De tijger lust ze rauw), „Marie-Chan- tal contre le Docteur Kha" en „Le Tigre se parfume a la dynamite" (Het parfum van de Tijger is dyna miet). Jean-Luc Godard, nog altijd Frank- rijks meest produktieve filmer, is na „Pierrot le fou" al weer begonnen aan een nieuwe film. In één van de vele interviews, die hij de pers geregeld verleent, heeft hij onlangs verklaard dat John Ford met 120 of meer volle dige speelfilms op zijn naam. wat kwantiteit betreft, een man is, die na volging verdient. a LS patiënten weken of maan- den lang in een ziekenhuis of een ander herstellings oord moeten verblijven, bestaat het gevaar dat hun genezing afge remd wordt doordat ze zich te veel met zichzelf bezighouden voortdurend over hun ziekte pie keren en alle moed verliezen. Zo'n depressieve gemoedstoestand kan een ongunstige invloed hebben op het lichamelijke genezingsproces Dat is geen ontdekking van onze moderne wetenschap, maar een, die berust op aloude ervaring. In afleiding ziet men voor de patiën ten een zeer waardevolle onder steuning van het herstel. therapeut van de kliniek. Deze heeft de patiënten in St. Andreas- berg er ook toe opgewekt, aan de verschillende programma-onder- delen zoals hoorspelen, verzoek programma's en quizuitzendingen deel te nemen. Het succes was overweldigend: de „acteurs" hadden veel plezier in deze dikwijls uren durende be zigheid en hun psychische toestand verbeterde zienderogen. Volgens de mening van de doktoren droeg de intensieve afleiding wezenlijk bij tot de genezing van hun kwaal, In een wetenschappelijke verhan deling heeft de kliniek haar erva ringen gepubliceerd en alle her stellingsoorden met langdurige patiënten aangeraden, dit voor beeld te volgen. Tn het begin van dit jaar heeft de Russische minister van openbare orde verklaard, dat bepaalde Amerikaanse films, waaronder „The Magnificent Seven", een verderfelijke invloed uit oefenen op jonge mensen en dat de makers van dergelijke films recht streeks verantwoordelijk zijn voor een aantal misdaden. Hij pleitte voor een verbod van de invoer van dergelijke films, ondanks het feit. dat ze ln Rusland enorm succes hadden. Thans is „Sowjetskaja Kultura" teruggekomen op het „verbazing wekkende succes'' dat de film oogst te en op de „boze uitvallen" van de Sovjet-pers aan het adres vam de Russen, die zo in de ban waren ge raakt van dit Amerikaanse import- produkt. „Kan men uit het overwel digend succes van deze film geen lering trekken?", zo vraagt het blad zich af, dat vervolgens het advies geeft hier eens ernstig over na te denken en er zich op te bezinnen of de succesvolle film geen ele menten bevat, die als recept zou den kunnen dienen voor een pro- dukt, waarmee de sovjet-doelstel lingen kunnen worden gediend. Dit afwijkende standpunt is kenmer kend voor de zelfkritiek en de sfeer van bedachtzaamheid, die er heersten op het eerste congres van Sowjet filmmakers, dat onlangs in de grote Kremlinhal is gehouden. De voorzit ter. Demichew. vertelde de menigte, stemmig in het donker geklede filmproducenten, namens het partij presidium allereerst, dat hun doel moest blijven de opvoeding en die vor ming van vastberaden vechters voor het communisme. Het schijnt echter, dat de omstreeks 2000 vertegenwoor digers van de film- en televisieindu strie vooral waren bijeen geroepen ter bespreking van enige concrete middelen om de kwaliteit van hun produkt te verbeteren. Het Russische blad „Trud" schreef, dat een toeneming van het bioscoop bezoek betekent, dat het publiek ook een steeds duidelijke onderscheidings vermogen krijgt. „Een goedkope ko medie". aldus hét blad „die vandaag een succes blijkt, kan morgen een to talp mislukking zijn". „De Russsiche filmindustrie kan zich terecht beroemen op successen als „Oorlog en Vrede" en ..De balladp van een soldaat", maar toch, zo schrijft de „Prawda" mogen we de tekort komingen van de Russische film niet Terry-Thomas en Wilfrid Hyde-White hebben moeilijkheden met Bernard Cribbins. Een scène tijdens de opnamen voor de film „You must be joking" van de Britse regisseur Michael Winner. doodzwijgen. De voornaamste moei lijkheid. waarmee de Russische film industrie kampt, is het gebrek aan inhoud en thema, dat dikwijls schuil gaat achter technische verbeterin gen". Hoewel er meer fundamentele rede nen voor deze ideologische onvrucht baarheid kunnen zijn. lagen de beslui ten, die op het congres ter discussie werden gebracht, voornamelijk op or ganisatorisch terrein. De filmmakers in de Sowjet-Unie zijn blijvend aan hun studio's verbonden, zonder de mo gelijkheid van verplaatsing. Een ande re tekortkoming is, dat de technische en de artistieke leiding in de studio vaak in dezelfde handen zijn. De grote Niet minder dan 784 dieren zegt de uitgever, en we willen dat getal zonder het na te rekenen aan nemen als juist worden ons met hun eigenaardigheden getoond. Er zijn 182 kleurenfoto's, de meeste in zeer groot formaat, onberispe lijk van kwaliteit, soms uniek zelfs. De opnamen zijn niet alle „in het wild" gemaakt. Het boek biedt bovendien door een tweetal kaarten een overzicht van de verspreiding der dieren over de aardbol en de vliegroutes van de voornaamste trekvogels. In een „dieren-ABC" zijn tenslotte 246 die ren alphabetisch gerangschikt. Zeer beknopt wordt van deze die ren veel wetenswaardigs verteld. Voor een zo fraai werk als dit is de prijs laag te noemen hoe wel toch nog een flink bedrag namelijk 34,85. Waarschijnlijk Er wordt uitvoerig gediscus sieerd over de methoden om de zieken bezig te houden. Tot de proeven daarmee zou men ook de „hobby" kunnen rekenen, die de doktoren in het tbc-sanatorium te St. Andreasberg in de Harz heb ben bedacht. De circa tweehon derd patiënten van deze kliniek beschikken sinds lange tijd over een compleet ingerichte geluids band-studio. Deze bestaat uit twee afdelingen, een geluiddichte opna me-ruimte, waarin een geluids band besproken of bezongen kan worden, en een regelkamer, van waar uit de „uitzendingen" door een produktieleider vakkundig worden gedirigeerd. Evenals in een radiostudio zijn ook hier de beide ruimten door een glazen wand gescheiden, waar doorheen de aanwijzingen gegeven worden, terwijl bovendien ook nog een te lefonisch contact bestaat. Als pro duktieleider fungeert de bezigheids- wordt het in meerdere landen uit gegeven en kon daardoor de prijs gedrukt worden. Het is het bedrag in ieder geval volkomen waard. Het is wat zwaar om in de kerst boom te hangen, maar als geschenk niettemin zeer geschikt. In de gewone boekhandel is het niet verkrijgbaar, maar het kan worden gekocht in de showroom van Het Beste, Parnassusweg 207, Amsterdam of in de boutique van Het Beste, Carlton Shopping Ar cade, Vijzelstraat Amsterdam, of wel telefonisch (020—735151) en schriftelijk worden besteld. (De Wondere wereld der dieren. Prijs f 34,85. Uitgeverij The Rea der's Digest). Van het driedelige PANORAMA DER VOLKEN, een uitgave van Romen en Zonen, Roermond, on der redactie van dr. P. van Ernst, is het tweede deel verschenen, dat de volken van Azië bespreekt. Even als deel één (Amerika en Oceanië) is het een buitengewoon interes sant werk voor de mensen die be lang stellen in de culturen, levens wijze, geschiedenis van vreemde volken. Het aantrekkelijke van dit boek is, dat het de gebieden tot onderwerp heeft waar tegenwoor dig de aandacht van de wereld voortdurend op gevestigd is, bij voorbeeld de landen van het Mid den Oosten, China, Zuid-Oost Azië. De schrijvers van de verschillen de hoofdstukken hebben zoveel mo gelijk een andere methode gevolgd. Dr. A. H. J. Prins geeft van de volken van het Midden Oosten een zeer helder overzicht van hun aard, kenmerken, hun overeenkomsten en verschillen. W. Harting behan delt de Siberische volken, een ver bazend groot aantal. Het is meer een beschrijving van de manier waarop zij leefden, dan een uiteen zetting over hun huidige levenswij ze. Jammer vinden we dat dr. C. Ouwehand voor Japan niet meer ruimte ter beschikking kreeg. Ver schillende malen betuigt hij er zijn spijt over dat hij in het kader van zijn artikel een of ander onderwerp niet uit kan diepen; wij delen die spijt. Met name zou het verheugend zijn geweest als hij nader in had kunnen gaan op dc manier waar op de godsdienstige structuur in het dagelijks leven tot uitdrukking komt. De honderd pagina's die China in beslag neemt zijn vrijwel alle maal gewijd aan het verleden. Het is een zeer belangwekkend cultuur historisch overzicht, door dr. W. Z. Mulder waarin helaas weinig wordt gezegd over de Chinese mens van nu, maar dat wel een goed beeld geeft van de psyche van de Chinees. Dr. Cora Vrede-de Stuers geeft een beschrijving van de door kas ten beheerste hindoemaatschappij India. Op het China-deel heeft dit voor dat men er in kan lezen hoe de huidige situatie is van de in heemse bevolking. Zeer leerzaam en leesbaar is de verhandeling van prof. dr. P. E. de Josselin de Jong over de volken van Zuid Oost Azië. Tenslotte is er Indonesië, waarover de Oostenrijkse dr. N. Mynius het zijne zegt. Dat doet hij op nogal schoolmeesterachtige toon precies passend bij de vorm waar in hij zijn hoofdstuk heeft gegoten: het is meer een geschiedkundig en aardrijkskundig dan een volken kundig artikel. Komt dat misschien en dat geldt ook voor China doordat de schrijvers er niet vrij hebben mogen rondreizen en daar door niet in staat waren een ac tueel beeld te schetsen van de be volking? Alle onderdelen zijn ruimschoots voorzien van (zwart-wit) foto's, die helaas naar onze mening te wei nig de mens laten zien. Dat neemt niet weg dat ook dit tweede deel van Panorama der Vol ken boeiend is voor hen die meer willen weten van de volken die ver van ons af liggen. (Panorama der Volken, deel II: Volken van Azië. Uitgeverij Ro men en zonen, Roermond. Prijs f 35.-, bij inschrijving 32.- per deel). IK BEN MAAR EEN NEGER. Vlak na de grote Kongo-onlusten schreef de Belg Jef Geraerts het boek „Ik ben maar een neger". On langs kwam de tweede druk uit Het gaat over een neger die ver pleger is geweest en na de gevech ten met grote voorraden medicij nen het oerwoud is ingetrokken en daar de geweldig knappe dokter speelt. De lezer krijgt een ge loofwaardig beeld van de chaoti sche toestanden in het door de oor log verscheurde gebied. Meer hier door dan door de literaire kwali teiten is het een lezenswaardig boekje. (Uitgeverij Manteau Den Haag. 2,50). TARZAN Onverwoestbaar zijn de verhalen over de oerwoudheid Tarzan. De uitgeverij West Fries land brengt ze weer uit als pockets. Wij ontvingen „Tarzan en het lui paardvolk" en „Tarzans waagstuk" Bloederig zijn ze en niet erg span nend. Maar Rice Burrough is er niet voor niets beroemd door ge worden. Ze zijn door veel mensen verslonden en ongetwijfeld zijn er ook nu weer velen die ervan zul len genieten. Tenslotte zijn de Tar- zan-films met Johnny Weismuller al meer dan een kwart eeuw oud en ze worden nog steeds vertoond. 1,75). STILLE ZUIDZEE Twee jaar na de oorlog, in 1947, schreef de Amerikaan James A. Michener zijn „Verhalen van de Stille Zuidzee". Het zijn allemaal korte geschiede- nisjes over mannen die in de oor log tegen Japan in de Pacific dien den, menselijk, met humor geschre ven en zich afspelend buiten het echte oorlogsgeweld. Het zich be wegen aan de rand van en niet mid denin de hitte van de strijd maakt dat deze verhalen ook nu nog, zo lang na de oorlog, genietbaar zijn. (Uitgeverij West Friesland, 3.90). publieke belangstelling voor een be paalde film heeft geen invloed op de salarissen in de filmindustrie. Evenals andere produktieleiders in de indu strie voor de recente hervormingen, willen ook de filmmakers hun produk- tiepotentieel verkleinen, zodat het hun makkelijker zal vallen hun doel te be reiken en een premie te verdienen. Ook het streven naar grotere be knoptheid in de Russische film vorm de een punt van discussie. Er worden vaak buiten porig lange films ge maakt, soms in twee of drie delen. Als die films worden geëxporteerd, moeten ze worden ingekort. „Waar om?" vroeg de algemeen directeur van „Mosfilm" „krijgt de Russische bioscoopbezoeker toch altijd van die lange produkten voorgeschoteld?" De Britse producente Betty Box en de regisseur Ralph Thomas gaan hun zesde „Doctor"-film maken, die „Doc tor in Clover" zal heten en waarin een nieuwe Franse actrice, Elisabeth Erey zal optreden. De naam Erey zal de lezer waarschijnlijk niets zeg gen. Maar dat was evenmin het ge val met de naam Brigitte Bardot, toen deze thans wereldbekende ster jaren geleden in de Pinewood-studio's in een Doctor-film optrad. Ze had er een heel klein rolletje in, waarna ze naar Frankrijk terugkeerde en beroemd werd. Misschien herhaalt de geschiedenis zich wel weer eens en wordt ook Eli sabeth Erey een internationaal beken de Franse ster, die eens in een Brit se film optrad. U/AAMAM/ UAAAAKAJ 'AAAA/y C0o<c- „U draagt vanavond zeker echte juwelen, mevrouw Van Bergen? De Congresbibliotheek in Washington heeft aan Groucho Marx gevraagd oW diens persoonlijke documenten manu* scripten en brieven. Groucho kan wel een van de laatste grote humoristen van een tijdperk genoemd worden. Daarom de eongresbibliotheek graag zijn corres pondentie met persoonlijkheden als T-S- Eliot, Fred Allen, Goodman Ace, James Thurber, Norman Krasna, Harry Kur- nitz E. B White, Goddard Liberson en Nunally Johnson, hebben. De eer die hem bewezen wordt is 'e indrukwekkender als men bedenkt dat in deze bibliotheek de documenten be rusten van de meeste Amerikaanse pre sidenten, van George Washington tot Cai- vin Coolidge. zoals ook het originele ont werp van de onafhankelijkheidsverkla ring, Groucho's documenten weerspiegelen de waarnemingen van een oplettend en sar" castisch kronikeur van de eerste helft van de twintigste eeuw Julius (Grou cho) Marx. Groucho Marx, enige van de drie be roemde Marx Brothers die nog in le* yen is, is bezig aan een boek met zij» briefwisseling als basis. Het zal zijn vijf de boek zijn. Hij moet er ruim 300 brie ven voor sturen naar vrienden, omdat zij moeten instemmen met publikatie van de brieven die zij hem in de loop der jaren hebben gestuurd. Er zullen noodzakelij kerwijs passages uit geschrapt moeten worden. Over zijn brieven zegt Groucho: ik pro beer nooit grappig te zijn. Mensen die dat doen zijn vervelend, ik heb doorgaans wel wat nieuws te vertellen of commen taar te leveren, en dat gebeurt in een taal die, bij wijze van voorbeeld afwijkt van die van een verzekeringsagent. Maar daar gaat bet niet om. Ik zou graag willen dat iets van wat ik geschreven heb de herinnering blijft levend houden aan een generatie. Ik vind dat de humor van dit land achteruit is geboerd. Er heeft zich niemand aangemeld als opvol ger van Ring Lardner. Robert Benchley, Bugs Baer, James Thurber en E. B- White of Fred Allen. Groucho is van mening dat gevoel voor humor een land op de been houdt Humor is een noodzaak, zegt hij, „men moet vandaag de dag gevoel voor hu mor hebben of zelfmoord plegen nadat men de krant heeft gelezen. Humor is het belangrijkste attribuut in de samen leving. De nadruk oo sex, op schutting woorden en het „alles-kan" in de he dendaagse literatuur, film en theater: volgens Grouhco is het alles een pover surrogaat voor de echte humor. „Ik ben altijd preuts geweest", zegt hij, misschien wel omdat ik ln een an dere sfeer ben grootgebracht. Maar ik betreur de aanstootgevende taal in boe ken en in het theater. Wansmaak is niet leuk. Er is geen goed doel mee gediend." SPOOKUUR Een bladermannet je, dat bosbaas is, kom je niet iedere dag tegen. En zeker drie stadskinde ren, die pas in de bossen zijn komen wonen, staan wel even verbaasd te kijken, als zo'n raar bosbaasje hen uitnodigt voor een kopje thee in zijn hut. Ze sluiten vriendschap met hem en daardoor maken ze ook kennis met nog een bosbewoonster, mevrouw Van Klaveren. Met zijn allen gaan ze de arbeiders, die aan de rand van het bos een hoog flatgebouw aan 't bouwen zijn, de schrik op het lijf ja gen. Mevrouw Van Klaveren kan een beetje toveren, dus dat komt dan goed van pas. „Spookuur tussen de middag" waar in de avonturen van deze drie kinde ren worden verteld, is geschreven door Hans Andreus. Jongens en meis jes van een jaar of negen zullen het waarschijnlijk wel een leuk boek vin den om te lezen of om uit voorgele zen te worden. Alleen zullen zij niet alle grapjes die erin verwerkt zijn kunnen begrijpen, omdat die vaak op actuele gebeurtenissen slaan. En kin deren hebben daar over het algemeen nog maar weinig notie van. „Spookuur tussen de middag" werd uitgegeven door Uitgeversmaatschap pij Holland te Haarlem en het kost 4,90. KINDERVERHALEN Grappige korte verhalen van Annet van Battum werden verzameld in het dikke boek „Kinderverhalen" Ze zijn uitstekend om voorgelezen te worden aan de kleintjes en aan alle andere kinde ren, die nog van sprookjes houden. Feeën, koningen, gewone boerenkin deren en arrogante hanen werden leuk getekend door Babs van Wely. Het boek werd uitgegeven bij de Uit geversmaatschappij Holland, te Haar lem en kost 9,50. HOLGERS VLUCHT Zonder meer een heel erg leuk boek is „Hol- gers Vlucht", door Harry Kuilman. Holger is een jongetje van een jaar of tien, dat een hele dag met tien kronen op zak door Stockholm zwerft op zoek naar een boot, die hem naar Spanje kan brengen. Op zijn zwerf tocht beleeft hij echte jongensavon- turen in de havenwijk van de Deense hoofdstad. De havenwerkers, douane' beambten en zeelui, die Holger ont moet, nemen de kleine knaap volko men serieus, maar zij maken hem wel duidelijk, dat zijn plan niet uit voerbaar is. Holger besluit daarom tenslotte zijn moeder maar met die tien kronen van hem te verrassen- „Holgers Vlucht", vertaald door Iet Koens, is een uitgave van de Uitge versmaatschappij Holland in Haar lem. 4,90) LAPJESBEEST —Paul Biegels kinderboekje „Het lapjesbeest" is een verhaal waarin de droom en het da gelijks leven van een klein meisje („Bessewang") nauw verweven zijn- En hoewel Paul Biegel heel fijn ver telt, hebben wij toch de indruk, dat hij iets boven het begripsvermogen van zijn kleine lezertjes (misschien moet zelfs wel „luisteraartjes" 8?" zegd worden) gegrepen heeft. overgang van de werkelijke avonw ren van het eenzame meisje na®, haar nogal lugubere droom is te sn^J te onduidelijk. Trouwens een vraas in het algemeen rijst na „Het 'aPl6®* beest" gelezen te hebben. Waaro zoeken auteurs voor kleine kinder® toch steeds hun stof in een nare. angstigende wereld? „Het lapjesbeest" ls een uitgaf® van de Uitgeversmaatschappij land in Haarlem, die het boek uits1 kend heeft verzorgd. ƒ2,50)

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

Nieuwe Haarlemsche Courant | 1965 | | pagina 18