?t Bloemendaalse Bos
?I50
't Was een uur, 'twas twee uur 'twas drie uur in de nacht. Komt Mi-na,
komt Mi-na, komt Mi-na on - ver-wacht. Uit't Bloe-men-daalu uit't Bloe-men-daal
uit 't Bloe-men-daal - se bos. Met haar he-le, met haar he-le, met haar he-le Zaak-
Pm
- je los. Want Mi - na die houdt niet van mel-(e)k cho-co-la, Want Mi - na die houdt
niet van mel-(e)k cho-co-la, Want Mi - na die houdt niet van mel-(e)k cho-co-la.
Ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta ta.
In de versie van Guyon Labouchere uit Hellevoetsluis, be
kend bij de lezers van ons blad, vond deze betreurenswaar
dige gebeurtenis wat later plaats.
't was één uur, 't was twee uur, 't was drie uur in de nacht
Kwam Mina, kwam Mina, kwam Mina onverwacht
Uit het Bloemendaal, uit het Bloemendaal, uit het Bloemen
daalse bos
Met d'r hele, met d'r hele, met d'r hele zaakje los,
Want Mina die houdt niet van waterchocola (4x)
't was vier uur, 't was vijf uur, 't was zes uur in de nacht
Kwam Mina, kwam Mina, kwam Mina heel verkracht
Uit het Bloemendaal, uit het Bloemendaal, uit het Bloemen
daalse bos
Met d'r hele, met d'r hele, met d'r hele vol mos
Want Mina die houdt niet van karnemelkse pap (4x)
Noot: uit kiesheidsoverwegingen werd hier het drieletterige woord k, u,
t achterwege gelaten, wat onverlet liet dat dit woord uit volle borst werd
gezongen.
Heel bijzonder in deze tekst is de vermelding van 'karne
melkse pap'.Verder herinnert Guyon zich, dat in de sociëteit
van het Rotterdamsch Studenten Corps, waar Mina 'ge
meengoed' was, allerlei variaties spontaan opbloeiden. Nu
vormen 'nacht' en 'bos' makkelijke rijmwoorden dus wie
weet hoeveel moois hier onopgetekend is vergaan.
Ook in Delft, op de studentenvereniging Virgiel, werd het
Bloemendaalse Bos bezongen, bericht Veerle Blaauw. "Heel
toevallig zag ik het liedje van Mina in Ons Bloemendaal en
ik wist meteen weer die tekst zoals wij die zongen. Ja, veel
jongens natuurlijk en die paar meiden zongen altijd vrolijk
mee!" Misschien dat daarom een toch wat kuise variant
prevaleerde, want in Delft kwam Mina
'Uit 't Bloemendaalse bos
Met haar kleren vol met mos'.
En heel opbouwend: na het waterchocola-refrein (geen
karnemelkse pap in Delft) werd dezelfde tekst ook nog eens
in het Frans en in het Duits gezongen.
De allerlaatste variant, als je daar nog van kunt spreken,
komt van niemand anders dan Martine Bijl.
Ons Bloemendaal, 34e jaargang, nummer 2, zomer 20 10
7