144
„Als voorloper is inmiddels de Engelse opname van
Oliver! (de hoort erbij) -in de grammofoonwinkels
verschenen, een plaat die bij elke keer dat men hem
draait, meer plezier uitstraalt, maar die, dachten
vrij, wel tegen heeft dat geen enkele melodie direct
een meefluitertje is."
De „beschavende" invloed van toneelspelen blijkt uit de
volgende passage, die handelt over de twintig jongens
„Behalve tevreden over hun prestaties als acteurs
is men bij Oliver! verbaasd over de verandering bij
deze jongensze zijn veel beleefder en hoffelijker
geworden, na de aanvangsperiode waarin ze schreeu
werig optraden, mensen zonder excuses omverliepen,
etc. Dezelfde ervaring, aldus producer Hogman,heb-
ben ze in Londen gehad."
Dagblad Trouw van 5 oktober '63 schrijft onder de kop
„„Oliver"; succes lijkt zeker"" o.a.s
„Componist-tekstdichter Lionel Bart mag dan in zijn
luxueuze flat in Londen een turquoise bad hebben,
waarin hij tot zijn beste melodieën wordt geïnspi
reerd (aldus het programma), voor „Oliver" schijnt
hij alleen van de douchecel gebruik te hebben ge
maakt
Het verhaal is ontleend aan Dickens' Oliver Twisty
„ontvreemd" is een juistere term voor de vrij ze waar
op hier met enkele aan Dickens' meesterwerk ont
leende namen en situaties wordt omgesprongen. Hoch
van de humor, noch van de sociale kritiek uit Oli
ver Twist komt ergens iets terecht, en voorzover
daartoe een poging wordt gedaan blijft die steken in
een stukje slecht volkstoneel.
Dagblad Trouw maakt zijn lezers duidelijk naar welke
maatstaven men een musical moet beoordelen;
„Men moet van een musical niet meer verlangen dan
een paar aardig aangeklede scènes, als h'et zo uit
komt een pakkend liedje, een snufje sentimentali-