- 104 - het was vrijwel onbegonnen werk. Het is jammer, dat je mijn dringend advies niet ter harte hebt genomen. Ik zeide je namelijk bij het afscheid dat het lijkt en slechts met toewijding en de grootste nauwkeurigheid tot een bevredigend eind kan worden gevoerd. Dit werk draagt duidelijk de sporen van achteloos neer geschreven te zijn, gelijk je in een randbewerking ook uitdruk kelijk toegeeft. Ik wil hier niet de schoolmeester uithangen, maar ik moet je toch zeggen, dat wanneer je de dingen, ook de kleinste, niet zorgvuldig en met inzet van alle krachten doet, je nooit iets bereikt. Leer dit van Dickens: 'He never undertook a thing, whether of pleasure or business, without making it, for the time, the object of his life', zulks in overeenstemming met het grote motto van zijn leven, dat hij niet genoeg herhalen en in praktijk brengen kon: 'What is worth doing at all is worth doing well'. Daar nu de tijd dringt, lijkt het mij onjuist, indien je mij het herschreven concept opnieuw ter correctie toestuurt. Dit dunkt mij ook trouwens ongepast in verband met je leeftijd en positie, die een ruimere zelfstandigheid veronder stellen. Ik bepaal mij derhalve tot een enkele algemene opmer king, die de passage betreft, waarin je de Dickens Fellowship min of meer in het ootje neemt. Afgezien van de stijl waarin dit gebeurt, die slordig is en teveel repetities bevat, schijnt het mij ook minder verstandig toe om juist in dit stuk, dat de oprichting van een branch beoogt, de Fellowship zelf enigszins te ironiseren. Je zoudt deze passage kunnen vervangen door bijzonderheden, die in je bezit en nog niet benut zijn. Het eind, van af 'intussen vertakte de fellowship zich' enz. is goed. Je bent in de positie om een gehele ochtend of, beter nog een ganse dag, aan de redactie van zulk een circulaire te wijden. Ik kan je niet dringend genoeg adviseren om inderdaad die tijd er voor uit te trekken en niet eerder tevreden om te zijn dan nadat inhoud en vorm de perfectie bereikt hebben, waartoe je in staat bent. Je ontvangt deze brief vrijdag 8 augustus. Mocht je de tucht opbrengen om er vandaag je aan te gaan zetten, dan zou ik dus zaterdag de 9e de nieuwe versie in mijn bezit hebben, aangenomen dat je dit niet in strijd acht met je eergevoel. Stel je dit werk echter uit, dan moet de omweg via Haarlem vervallen, want het voornaamste is, dat den geïnteresserden dit initiatief tijdig onder ogen komt Op 21 augustus is alles nog in orde. De secretaresse van de Haarlem Branch schrijft het volgende. Haarlem, 21 augustus 1958 De Heer H. Hannink Zeer geachte heer Hannink, In opdracht van den heer Bomans, die vandaag uitstedig is, heb ik de eer U van de volgende passage, voorkomend in een brief van Mr. J. Greaves dd. 18 augustus jl.» op de hoogte te stellen: 'Thank you for your letter regarding the proposed new Branch at Zwolle. Your letter will be very helpful at the October Council to support the application from the new branch, and now that you have approved it, I am sure that a Charter will be issued, when it is applied for officially by Mr. Hannink, as no doubt he will in due course after the inaugural meeting

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1987 | | pagina 106