- 10 -
prijs onder het Nederlandse lezerspubliek te verspreiden, mogelijk
daartoe aangemoedigd door de kritiek van Lindo (Dr.Mark Prager Lindo,
1819-1877p8 De Oude Heer Smits) in "Fraser's Magazine" van januari
1854 over de slechte Nederlandse vertalingen.
Een financieel succes werd deze Dickens-serie in een vertaling van
C.M.Mensing niet. Volgens J.W.Enschedé was dit te wijten aan het
formaat van het boek en de typografische uitvoering. Het publiek be
schouwde Dickens als een romanschrijver maar de vorm die Kruseman aan
zijn uitgave gaf was niet die waarin romans gewoonlijk werden uitge
geven
"Wat gewoonlijk werd aangeboden in roijaal octavo, een meestal ge
ïnterlinieerde dessendiaan met ongeveer twintig regels op een
bladzijde en een vignet in staandruk op den titel, verscheen hier in
een klein octavo in een platgezette galjard met 39 regels op een blad
zijde zonder lithografische titel".
A.C. Kruseman (1818-1894),
uitgever te Haarlem