- 33 -
Nicolaas Beets (1814-1903)
in zijn studeerkamer
De schot James Mackinnon was goed bekend met de Camera. Hij vertaalde
een gedeelte daarvan en nam dat op in een boekje dat hij in 1897 liet
uitgeven: "Leisure hours in the study". Daarin komen voor: Dutch
humor - Hildebrand and his Camera - The Dutch boy - Pieter indispu
tably in love - Teun the Hunter. En als inleiding van "Teun de Jager"
schrijft Mackinnon: "Zoals ik zeide, Hildebrand kan even pathetisch
als onderhoudend zijn. De ware humorist is niet louter geestigheid.
Om de humor van het menselijk leven te waarderen, moet men in staat
zijn het verhevene te begrijpen. Shakespeare, Dickens, Reuter, Burns -
de grootste humoristen - zijn zij ook niet de grootste meesters in
't schilderen van de smart der menselijke ziel? Op kleinere schaal
hanteert Hildebrand de toverroede, die naar willekeur doet lachen of
tot tranen roert". (Overgenomen uit "Nicolaas Beets", 1903, door
J. Dyserinck)
Jan ten Brink is eveneens van mening dat de jonge Beets, "eenmaal
blakend van geestdrift voor Byron's genie", de invloed van Dickens
heeft ondergaan: