Redactioneel.... - 1 - Ongeveer een jaar geleden op 24 oktober 1987, bezocht Michael Slater de Haarlem Branch. Die zaterdagmiddag sprak hij voor een aanzienlijk aantal toehoorders over "Dickens and the Law". Toen bleek dat Mr Slater zijn lezing graag wilde uitwerken tot een artikel voor de Dutch Dickensian, besloot de redactie van dit periodiek onmiddellijk om het op stapel staande nummer dit thema mee te geven. Bij de samenstelling van het nummer bleek echter dat er slechts één ander artikel met betrekking tot het thema was ingezonden. Als pluspunt dient daarbij wel opgemerkt te worden dat het hier een artikel van inter nationale allure betreft, niet in de laatste plaats omdat de schrijfster, mevrouw M. Eggermont, in Canada woont. Om echter bij het samenstellen van het volgende nummer erger te voorkomen, nodigt de redactie u nu reeds uit daaraan een bijdrage te leveren. Het thema "Dickens and the theatre" zal toch zeker velen van u ruimschoots inspiratie verschaffen. Michael Slater was niet de enige die een lezing uitwerkte tot een artikel. Ook Dr D. Parker (Dickens's Taste, 17-3-1974), mevrouw M. Drost (Krankzinnigheid in Dickens' Engeland, 15-2-1986) en C.C. Barfoot (Dickens and Poetry, 15-4-1986) deden dat. Twee artikelen in dit nummer besteden aandacht aan vertalingen van Dickens' werk. Mevrouw A. Zwaneveld schreef een verhandeling over de eerste Nederlandse vertaling van Dickens die, zij het anoniem, in 1837 in De Gids verscheen. Theun de Vries vertaalde ook Dickens en werd daarover door Annegreet Vader geïnterviewd. Naast deze "zware kost" zijn twee luchtige rubrieken samengesteld. Nieuw is "Personages en Passages", waarin een "bekende Nederlander" en een vooraanstaand lid van onze Branch vertellen over hun favoriete persoon of gedeelte uit Dickens' werk. Vertrouwd zijn de Dickensiana, ditmaal met onder meer een verslag van de laatst gehouden bijeenkomst van de hand van Jolanda Keesom, alias Mrs Pott (verschenen in Haarlems Dagblad van 6-11-1988). Mocht u niet alle Dutch Dickensians in uw bezit hebben, of een nummer hebben uitgeleend, maar nooit teruggekregen (hoe vaak gebeurt dat niet?!), dan kunt u nummers nabestellen op het adres van de redactie. Tot slot rest ons een woord van dank aan het NIBE dat wederom zorg droeg voor de produktie en aan Anna Wanda van Suchtelen voor de illustratie op de omslag. Eva Bomans Josee Koning Stef Lokin Rein Munniksma

Krantenviewer Noord-Hollands Archief

The Dutch Dickensian | 1988 | | pagina 7